Commit 2975429bf22295beffcab46b5189d676f01a6385

Authored by Tim Sabsch
Committed by GNOME Translation Robot
1 parent ccb5690e

Update German translation

Showing 1 changed file with 43 additions and 36 deletions   Show diff stats
help/de/de.po
... ... @@ -24,8 +24,8 @@
24 24 msgid ""
25 25 msgstr ""
26 26 "Project-Id-Version: orca help master\n"
27   -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 14:15+0000\n"
28   -"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:48+0200\n"
  27 +"POT-Creation-Date: 2018-07-16 13:18+0000\n"
  28 +"PO-Revision-Date: 2018-08-09 18:21+0200\n"
29 29 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
30 30 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
31 31 "Language: de\n"
... ... @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr &quot;&quot;
33 33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
36   -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  36 +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
37 37 "X-Poedit-Bookmarks: 562,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
38 38  
39 39 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
... ... @@ -1513,21 +1513,18 @@ msgid &quot;&quot;
1513 1513 "<app>Orca</app> has a dedicated command for obtaining the attributes of the "
1514 1514 "text at the caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where "
1515 1515 "Am I commands from within a text object in which text has been selected, "
1516   -"<app>Orca</app> will announce the selected text. If you would instead prefer "
1517   -"a dedicated command for this purpose, you can bind <app>Orca</app>'s Speak "
1518   -"Selected Text command to a keystroke. Please see <link xref="
1519   -"\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on how "
1520   -"to do so."
  1516 +"<app>Orca</app> will announce the selected text. <app>Orca</app>'s command "
  1517 +"to speak the current selection will also perform this function in a text "
  1518 +"object."
1521 1519 msgstr ""
1522 1520 "<app>Orca</app> hat einen speziellen Befehl, um sich die Eigenschaften des "
1523 1521 "Textes unter dem Textcursor zu beschaffen. Falls Sie <app>Orcas</app> »Wo "
1524 1522 "bin ich«-Befehl mit einem ausgewählten Text benutzen, wird <app>Orca</app> "
1525   -"den ausgewählten Text ausgeben. Möchten Sie einen anderen Befehl für diesen "
1526   -"Zweck benutzen, lesen Sie <link xref=\"howto_key_bindings\">Tastenkürzel "
1527   -"anpassen</link>."
  1523 +"den ausgewählten Text ausgeben. Der <app>Orca</app>-Befehl zum Vorlesen der "
  1524 +"aktuellen Auswahl hat in einem Textobjekt dieselbe Funktionalität."
1528 1525  
1529 1526 #. (itstool) path: item/p
1530   -#: C/commands_reading.page:187
  1527 +#: C/commands_reading.page:185
1531 1528 msgid ""
1532 1529 "Present the text attributes: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F</key></"
1533 1530 "keyseq>"
... ... @@ -1536,33 +1533,33 @@ msgstr &quot;&quot;
1536 1533 "keyseq>"
1537 1534  
1538 1535 #. (itstool) path: item/p
1539   -#: C/commands_reading.page:193 C/commands_where_am_i.page:31
  1536 +#: C/commands_reading.page:191 C/commands_where_am_i.page:31
1540 1537 msgid "Perform basic where am I:"
1541 1538 msgstr "Die einfache »Wo bin ich«-Funktion ausführen:"
1542 1539  
1543 1540 #. (itstool) path: item/p
1544   -#: C/commands_reading.page:196 C/commands_where_am_i.page:34
  1541 +#: C/commands_reading.page:194 C/commands_where_am_i.page:34
1545 1542 msgid "Desktop: <key>KP Enter</key>"
1546 1543 msgstr "Desktop: <key>Eingabetaste (Nmblck)</key>"
1547 1544  
1548 1545 #. (itstool) path: item/p
1549   -#: C/commands_reading.page:201 C/commands_where_am_i.page:37
  1546 +#: C/commands_reading.page:199 C/commands_where_am_i.page:37
1550 1547 msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq>"
1551 1548 msgstr ""
1552 1549 "Laptop: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Eingabetaste</key></keyseq>"
1553 1550  
1554 1551 #. (itstool) path: item/p
1555   -#: C/commands_reading.page:208 C/commands_where_am_i.page:42
  1552 +#: C/commands_reading.page:206 C/commands_where_am_i.page:42
1556 1553 msgid "Perform detailed where am I:"
1557 1554 msgstr "Die detaillierte »Wo bin ich«-Funktion ausführen:"
1558 1555  
1559 1556 #. (itstool) path: item/p
1560   -#: C/commands_reading.page:211 C/commands_where_am_i.page:45
  1557 +#: C/commands_reading.page:209 C/commands_where_am_i.page:45
1561 1558 msgid "Desktop: <key>KP Enter</key> (double-clicked)"
1562 1559 msgstr "Desktop: <key>Eingabetaste (Nmblck)</key> (Doppelklick)"
1563 1560  
1564 1561 #. (itstool) path: item/p
1565   -#: C/commands_reading.page:216 C/commands_where_am_i.page:48
  1562 +#: C/commands_reading.page:214 C/commands_where_am_i.page:48
1566 1563 msgid ""
1567 1564 "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq> (double-"
1568 1565 "clicked)"
... ... @@ -1571,17 +1568,21 @@ msgstr &quot;&quot;
1571 1568 "(Doppelklick)"
1572 1569  
1573 1570 #. (itstool) path: item/p
1574   -#: C/commands_reading.page:224
1575   -msgid "Speak the selected text: (Unbound)"
1576   -msgstr "Den ausgewählten Text vorlesen: (Nicht zugewiesen)"
  1571 +#: C/commands_reading.page:222
  1572 +msgid ""
  1573 +"Speak current selection: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</"
  1574 +"key><key>Up</key></keyseq>"
  1575 +msgstr ""
  1576 +"Aktuelle Auswahl vorlesen: <keyseq><key>Orca-Zusatztaste</key><key>Strg</"
  1577 +"key><key>Hoch</key></keyseq>"
1577 1578  
1578 1579 #. (itstool) path: section/title
1579   -#: C/commands_reading.page:229
  1580 +#: C/commands_reading.page:230
1580 1581 msgid "Link Details"
1581 1582 msgstr "Details zum Link"
1582 1583  
1583 1584 #. (itstool) path: section/p
1584   -#: C/commands_reading.page:230
  1585 +#: C/commands_reading.page:231
1585 1586 msgid ""
1586 1587 "If you are on a link, <app>Orca</app>'s Basic Where Am I command can be used "
1587 1588 "to announce the details associated with the link such as the link type, if "
... ... @@ -1601,18 +1602,18 @@ msgstr &quot;&quot;
1601 1602 "über die Zuweisung von Tastenkürzeln zu erfahren."
1602 1603  
1603 1604 #. (itstool) path: item/p
1604   -#: C/commands_reading.page:240
  1605 +#: C/commands_reading.page:241
1605 1606 msgid "Speak the link details: (Unbound)"
1606 1607 msgstr "Details zum Link vorlesen. (Nicht zugewiesen)"
1607 1608  
1608 1609 # Für browse Mode müssen wir uns noch eine gute Übersetzung überlegen
1609 1610 #. (itstool) path: section/title
1610   -#: C/commands_reading.page:245
  1611 +#: C/commands_reading.page:246
1611 1612 msgid "Browse and Focus Modes"
1612 1613 msgstr "Stöbern und fokussieren Modus"
1613 1614  
1614 1615 #. (itstool) path: section/p
1615   -#: C/commands_reading.page:246
  1616 +#: C/commands_reading.page:247
1616 1617 msgid ""
1617 1618 "<app>Orca</app>'s Browse and Focus modes let you switch between reading and "
1618 1619 "interacting with web content."
... ... @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1621 1622 "zwischen dem lesen und interagieren mit Internetinhalten."
1622 1623  
1623 1624 #. (itstool) path: item/p
1624   -#: C/commands_reading.page:252
  1625 +#: C/commands_reading.page:253
1625 1626 msgid ""
1626 1627 "Switch between browse mode and focus mode: <keyseq><key>Orca Modifier</"
1627 1628 "key><key>A</key></keyseq>"
... ... @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1630 1631 "key><key>A</key></keyseq>"
1631 1632  
1632 1633 #. (itstool) path: item/p
1633   -#: C/commands_reading.page:258
  1634 +#: C/commands_reading.page:259
1634 1635 msgid ""
1635 1636 "Enable \"sticky\" focus mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
1636 1637 "keyseq> (double-clicked)"
... ... @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1639 1640 "key><key>A</key></keyseq> (Doppelklick)"
1640 1641  
1641 1642 #. (itstool) path: item/p
1642   -#: C/commands_reading.page:264
  1643 +#: C/commands_reading.page:265
1643 1644 msgid ""
1644 1645 "Enable \"sticky\" browse mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
1645 1646 "keyseq> (triple-clicked)"
... ... @@ -4732,22 +4733,25 @@ msgid &quot;&quot;
4732 4733 "impacts which key is used as the Orca Modifier. If you are using the Laptop "
4733 4734 "layout, the default Orca Modifier will be <key>CapsLock</key>. If you are "
4734 4735 "using <app>Orca</app>'s Laptop Layout and want to lock or unlock "
4735   -"<key>CapsLock</key>, you can do so by performing the following steps:"
  4736 +"<key>CapsLock</key>, you can do so by either typing <key>CapsLock</key> "
  4737 +"twice (requires at-spi2 version 2.30 or later), or by performing the "
  4738 +"following steps:"
4736 4739 msgstr ""
4737 4740 "Orca kennt zwei Tastaturlayouts: Desktop und Laptop. Die Wahl des Layouts "
4738 4741 "beeinflusst, welche Taste als Orca-Zusatztaste verwendet wird. Falls Sie das "
4739 4742 "Laptop-Layout verwenden, wird die voreingestellte Orca-Zusatztaste die "
4740 4743 "<key>Feststelltaste</key> sein. Falls Sie <app>Orca</app>s Laptop-Layout "
4741 4744 "verwenden und die <key>Feststelltaste</key> ein-/ausschalten wollen, können "
4742   -"Sie das über die folgenden Schritte erreichen:"
  4745 +"Sie entweder zweimal die <key>Feststelltaste</key> drücken (erfordert "
  4746 +"mindestens at-spi2-Version 2.30), oder die folgenden Schritte ausführen:"
4743 4747  
4744 4748 #. (itstool) path: steps/title
4745   -#: C/howto_toggling_caps_lock.page:24
  4749 +#: C/howto_toggling_caps_lock.page:26
4746 4750 msgid "Toggling CapsLock in Laptop Layout"
4747 4751 msgstr "Umschalten der Feststelltaste im Laptop-Layout"
4748 4752  
4749 4753 #. (itstool) path: item/p
4750   -#: C/howto_toggling_caps_lock.page:26
  4754 +#: C/howto_toggling_caps_lock.page:28
4751 4755 msgid ""
4752 4756 "Press the Bypass command, <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>BackSpace</"
4753 4757 "key> </keyseq>, to tell <app>Orca</app> that the next command should be "
... ... @@ -4758,7 +4762,7 @@ msgstr &quot;&quot;
4758 4762 "ignoriert."
4759 4763  
4760 4764 #. (itstool) path: item/p
4761   -#: C/howto_toggling_caps_lock.page:32
  4765 +#: C/howto_toggling_caps_lock.page:34
4762 4766 msgid "Press <key>CapsLock</key> to toggle its locked state."
4763 4767 msgstr ""
4764 4768 "Drücken Sie <key>CapsLock</key>, um seinen Status ein- oder auszuschalten."
... ... @@ -7153,8 +7157,8 @@ msgid &quot;&quot;
7153 7157 msgstr ""
7154 7158 "Ist die Sonderzeichenansage auf <gui>Einige</gui> gesetzt, werden alle "
7155 7159 "bereits erwähnten Symbole vorgelesen. Zusätzlich wird <app>Orca</app> "
7156   -"bekannte mathematische Symbole, Währungssymbole und »^«, »@«, »/«, »&amp;« und "
7157   -"»#« ansagen."
  7160 +"bekannte mathematische Symbole, Währungssymbole und »^«, »@«, »/«, »&amp;« "
  7161 +"und »#« ansagen."
7158 7162  
7159 7163 #. (itstool) path: section/title
7160 7164 #: C/preferences_speech.page:74
... ... @@ -8245,3 +8249,6 @@ msgstr &quot;&quot;
8245 8249 "Ist das Feld <gui>Zahlen als Ziffern vorlesen</gui> angekreuzt, wird "
8246 8250 "<app>Orca</app> eine Zahl wie »123« in einzelne Ziffern aufteilen (»1«, »2« "
8247 8251 "und »3«), bevor sie an den Sprachsynthesizer weitergegeben wird."
  8252 +
  8253 +#~ msgid "Speak the selected text: (Unbound)"
  8254 +#~ msgstr "Den ausgewählten Text vorlesen: (Nicht zugewiesen)"
... ...