Commit 6531ac7378374b4bb889b3dae0fa72cfda067b78

Authored by Fran Dieguez
Committed by GNOME Translation Robot
1 parent 9833d395

Update Galician translation

Showing 1 changed file with 736 additions and 578 deletions   Show diff stats
po/gl.po
... ... @@ -8,18 +8,17 @@
8 8 # Francisco Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
9 9 # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
10 10 # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
11   -# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011.
  11 +# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011, 2018.
12 12 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
13 13 # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
14 14 msgid ""
15 15 msgstr ""
16 16 "Project-Id-Version: orca-master-po-gl-70969.merged\n"
17   -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&k"
18   -"eywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
19   -"POT-Creation-Date: 2018-02-08 19:43+0000\n"
20   -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 23:23+0200\n"
21   -"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
22   -"Language-Team: Galician\n"
  17 +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orcaorca/issues\n"
  18 +"POT-Creation-Date: 2018-07-26 14:39+0000\n"
  19 +"PO-Revision-Date: 2018-08-29 12:44+0200\n"
  20 +"Last-Translator: fran <frandieguez@gnome.org>\n"
  21 +"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
23 22 "Language: gl\n"
24 23 "MIME-Version: 1.0\n"
25 24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
... ... @@ -1825,32 +1824,36 @@ msgid &quot;Performs the detailed where am I operation.&quot;
1825 1824 msgstr "Realiza a operación detallada «onde estou?»."
1826 1825  
1827 1826 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
1828   -#. selected text (if any) in a document.
1829   -#: ../src/orca/cmdnames.py:83
1830   -msgid "Speaks the selected text."
1831   -msgstr "Le o texto seleccionado."
  1827 +#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object,
  1828 +#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it
  1829 +#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
  1830 +#. the selected/highlighted icons. Etc.
  1831 +#: ../src/orca/cmdnames.py:86
  1832 +#| msgid "Speaks the current flat review line."
  1833 +msgid "Speaks the current selection."
  1834 +msgstr "Le a selección actual."
1832 1835  
1833 1836 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
1834 1837 #. about a link, such as the uri and type of link.
1835   -#: ../src/orca/cmdnames.py:87
  1838 +#: ../src/orca/cmdnames.py:90
1836 1839 msgid "Speaks link details."
1837 1840 msgstr "Ler os detalles da ligazón."
1838 1841  
1839 1842 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1840 1843 #. spoken.
1841   -#: ../src/orca/cmdnames.py:91
  1844 +#: ../src/orca/cmdnames.py:94
1842 1845 msgid "Speaks the status bar."
1843 1846 msgstr "Le a barra de estado."
1844 1847  
1845 1848 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
1846   -#: ../src/orca/cmdnames.py:94
  1849 +#: ../src/orca/cmdnames.py:97
1847 1850 msgid "Speaks the title bar."
1848 1851 msgstr "Le a barra de título."
1849 1852  
1850 1853 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1851 1854 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1852 1855 #. the "OK" button.
1853   -#: ../src/orca/cmdnames.py:99
  1856 +#: ../src/orca/cmdnames.py:102
1854 1857 msgid "Opens the Find dialog."
1855 1858 msgstr "Abre o diálogo Buscar."
1856 1859  
... ... @@ -1858,7 +1861,7 @@ msgstr &quot;Abre o diálogo Buscar.&quot;
1858 1861 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1859 1862 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a
1860 1863 #. string.
1861   -#: ../src/orca/cmdnames.py:105
  1864 +#: ../src/orca/cmdnames.py:108
1862 1865 msgid "Searches for the next instance of a string."
1863 1866 msgstr "Busca a seguinte instancia dunha cadea."
1864 1867  
... ... @@ -1866,7 +1869,7 @@ msgstr &quot;Busca a seguinte instancia dunha cadea.&quot;
1866 1869 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1867 1870 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a
1868 1871 #. string.
1869   -#: ../src/orca/cmdnames.py:111
  1872 +#: ../src/orca/cmdnames.py:114
1870 1873 msgid "Searches for the previous instance of a string."
1871 1874 msgstr "Busca a instancia anterior dunha cadea."
1872 1875  
... ... @@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr &quot;Busca a instancia anterior dunha cadea.&quot;
1875 1878 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1876 1879 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1877 1880 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1878   -#: ../src/orca/cmdnames.py:118
  1881 +#: ../src/orca/cmdnames.py:121
1879 1882 msgid "Enters and exits flat review mode."
1880 1883 msgstr "Entra e sae do modo de revisión plana."
1881 1884  
... ... @@ -1885,7 +1888,7 @@ msgstr &quot;Entra e sae do modo de revisión plana.&quot;
1885 1888 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1886 1889 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1887 1890 #. The home position is the beginning of the content in the window.
1888   -#: ../src/orca/cmdnames.py:126
  1891 +#: ../src/orca/cmdnames.py:129
1889 1892 msgid "Moves flat review to the home position."
1890 1893 msgstr "Move a revisión plana á posición inicial."
1891 1894  
... ... @@ -1895,7 +1898,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana á posición inicial.&quot;
1895 1898 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1896 1899 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1897 1900 #. The home position is the last bit of information in the window.
1898   -#: ../src/orca/cmdnames.py:134
  1901 +#: ../src/orca/cmdnames.py:137
1899 1902 msgid "Moves flat review to the end position."
1900 1903 msgstr "Move a revisión plana á posición final."
1901 1904  
... ... @@ -1904,7 +1907,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana á posición final.&quot;
1904 1907 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1905 1908 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1906 1909 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1907   -#: ../src/orca/cmdnames.py:142
  1910 +#: ../src/orca/cmdnames.py:145
1908 1911 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1909 1912 msgstr "Move a revisión plana ao comezo da liña anterior."
1910 1913  
... ... @@ -1913,7 +1916,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana ao comezo da liña anterior.&quot;
1913 1916 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1914 1917 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1915 1918 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1916   -#: ../src/orca/cmdnames.py:149
  1919 +#: ../src/orca/cmdnames.py:152
1917 1920 msgid "Speaks the current flat review line."
1918 1921 msgstr "Le a liña actual de revisión plana."
1919 1922  
... ... @@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr &quot;Le a liña actual de revisión plana.&quot;
1924 1927 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1925 1928 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1926 1929 #. by character.
1927   -#: ../src/orca/cmdnames.py:158
  1930 +#: ../src/orca/cmdnames.py:161
1928 1931 msgid "Spells the current flat review line."
1929 1932 msgstr "Deletrea a liña actual de revisión."
1930 1933  
... ... @@ -1935,7 +1938,7 @@ msgstr &quot;Deletrea a liña actual de revisión.&quot;
1935 1938 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1936 1939 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1937 1940 #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1938   -#: ../src/orca/cmdnames.py:168
  1941 +#: ../src/orca/cmdnames.py:171
1939 1942 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1940 1943 msgstr "Deletrea foneticamente a liña actual de revisión."
1941 1944  
... ... @@ -1944,7 +1947,7 @@ msgstr &quot;Deletrea foneticamente a liña actual de revisión.&quot;
1944 1947 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1945 1948 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1946 1949 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1947   -#: ../src/orca/cmdnames.py:175
  1950 +#: ../src/orca/cmdnames.py:178
1948 1951 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1949 1952 msgstr "Move a revisión plana ao comezo da liña seguinte."
1950 1953  
... ... @@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana ao comezo da liña seguinte.&quot;
1955 1958 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1956 1959 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
1957 1960 #. will wrap across lines if necessary).
1958   -#: ../src/orca/cmdnames.py:184
  1961 +#: ../src/orca/cmdnames.py:187
1959 1962 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1960 1963 msgstr "Move a revisión plana ao elemento ou palabra anterior."
1961 1964  
... ... @@ -1965,7 +1968,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana ao elemento ou palabra anterior.&quot;
1965 1968 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1966 1969 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1967 1970 #. This command will speak the current word or item.
1968   -#: ../src/orca/cmdnames.py:192
  1971 +#: ../src/orca/cmdnames.py:195
1969 1972 msgid "Speaks the current flat review item or word."
1970 1973 msgstr "Le o elemento ou palabra actual da revisión plana."
1971 1974  
... ... @@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr &quot;Le o elemento ou palabra actual da revisión plana.&quot;
1976 1979 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1977 1980 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1978 1981 #. character by character.
1979   -#: ../src/orca/cmdnames.py:201
  1982 +#: ../src/orca/cmdnames.py:204
1980 1983 msgid "Spells the current flat review item or word."
1981 1984 msgstr "Deletrea a palabra ou o elemento actual da revisión plana."
1982 1985  
... ... @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgstr &quot;Deletrea a palabra ou o elemento actual da revisión plana.&quot;
1988 1991 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1989 1992 #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
1990 1993 #. and so on.
1991   -#: ../src/orca/cmdnames.py:212
  1994 +#: ../src/orca/cmdnames.py:215
1992 1995 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1993 1996 msgstr "Deletrea foneticamente o elemento ou palabra actual de revisión."
1994 1997  
... ... @@ -1999,7 +2002,7 @@ msgstr &quot;Deletrea foneticamente o elemento ou palabra actual de revisión.&quot;
1999 2002 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2000 2003 #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2001 2004 #. will wrap across lines if necessary).
2002   -#: ../src/orca/cmdnames.py:221
  2005 +#: ../src/orca/cmdnames.py:224
2003 2006 msgid "Moves flat review to the next item or word."
2004 2007 msgstr "Move a revisión plana ao elemento ou palabra seguinte."
2005 2008  
... ... @@ -2010,7 +2013,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana ao elemento ou palabra seguinte.&quot;
2010 2013 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2011 2014 #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
2012 2015 #. line upward on the screen.
2013   -#: ../src/orca/cmdnames.py:230
  2016 +#: ../src/orca/cmdnames.py:233
2014 2017 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
2015 2018 msgstr "Move a revisión plana á palabra por enriba da palabra actual."
2016 2019  
... ... @@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana á palabra por enriba da palabra actual.&quot;
2022 2025 #. With respect to this command, the flat review object is typically something
2023 2026 #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
2024 2027 #. will speak the text associated with the object.
2025   -#: ../src/orca/cmdnames.py:240
  2028 +#: ../src/orca/cmdnames.py:243
2026 2029 msgid "Speaks the current flat review object."
2027 2030 msgstr "Le o obxecto actual da revisión plana."
2028 2031  
... ... @@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr &quot;Le o obxecto actual da revisión plana.&quot;
2033 2036 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2034 2037 #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
2035 2038 #. line downward on the screen.
2036   -#: ../src/orca/cmdnames.py:249
  2039 +#: ../src/orca/cmdnames.py:252
2037 2040 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
2038 2041 msgstr "Move a revisión plana á palabra por debaixo da palabra actual."
2039 2042  
... ... @@ -2044,7 +2047,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana á palabra por debaixo da palabra actual.&quot;
2044 2047 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2045 2048 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2046 2049 #. will wrap across lines if necessary).
2047   -#: ../src/orca/cmdnames.py:258
  2050 +#: ../src/orca/cmdnames.py:261
2048 2051 msgid "Moves flat review to the previous character."
2049 2052 msgstr "Move a revisión plana ao carácter anterior."
2050 2053  
... ... @@ -2054,7 +2057,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana ao carácter anterior.&quot;
2054 2057 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2055 2058 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2056 2059 #. This command will speak the current character
2057   -#: ../src/orca/cmdnames.py:266
  2060 +#: ../src/orca/cmdnames.py:269
2058 2061 msgid "Speaks the current flat review character."
2059 2062 msgstr "Le o carácter actual da revisión plana."
2060 2063  
... ... @@ -2065,7 +2068,7 @@ msgstr &quot;Le o carácter actual da revisión plana.&quot;
2065 2068 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2066 2069 #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
2067 2070 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2068   -#: ../src/orca/cmdnames.py:276
  2071 +#: ../src/orca/cmdnames.py:279
2069 2072 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
2070 2073 msgstr "Le foneticamente o carácter actual de revisión plana."
2071 2074  
... ... @@ -2076,7 +2079,7 @@ msgstr &quot;Le foneticamente o carácter actual de revisión plana.&quot;
2076 2079 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2077 2080 #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
2078 2081 #. value.
2079   -#: ../src/orca/cmdnames.py:286
  2082 +#: ../src/orca/cmdnames.py:289
2080 2083 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
2081 2084 msgstr "Fala o valor unicode do carácter da revisión plana actual."
2082 2085  
... ... @@ -2087,7 +2090,7 @@ msgstr &quot;Fala o valor unicode do carácter da revisión plana actual.&quot;
2087 2090 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2088 2091 #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2089 2092 #. will wrap across lines if necessary).
2090   -#: ../src/orca/cmdnames.py:295
  2093 +#: ../src/orca/cmdnames.py:298
2091 2094 msgid "Moves flat review to the next character."
2092 2095 msgstr "Move a revisión plana ao seguinte carácter."
2093 2096  
... ... @@ -2097,7 +2100,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana ao seguinte carácter.&quot;
2097 2100 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2098 2101 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2099 2102 #. This command will move to and present the end of the line.
2100   -#: ../src/orca/cmdnames.py:303
  2103 +#: ../src/orca/cmdnames.py:306
2101 2104 msgid "Moves flat review to the end of the line."
2102 2105 msgstr "Move a revisión plana ao final da liña."
2103 2106  
... ... @@ -2107,7 +2110,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana ao final da liña.&quot;
2107 2110 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2108 2111 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2109 2112 #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
2110   -#: ../src/orca/cmdnames.py:311
  2113 +#: ../src/orca/cmdnames.py:314
2111 2114 msgid "Moves flat review to the bottom left."
2112 2115 msgstr "Move a revisión plana á parte inferior esquerda."
2113 2116  
... ... @@ -2118,7 +2121,7 @@ msgstr &quot;Move a revisión plana á parte inferior esquerda.&quot;
2118 2121 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2119 2122 #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
2120 2123 #. clipboard.
2121   -#: ../src/orca/cmdnames.py:320
  2124 +#: ../src/orca/cmdnames.py:323
2122 2125 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
2123 2126 msgstr "Copia os contidos baixo a revisión plana ao portapapeis."
2124 2127  
... ... @@ -2129,20 +2132,20 @@ msgstr &quot;Copia os contidos baixo a revisión plana ao portapapeis.&quot;
2129 2132 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2130 2133 #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
2131 2134 #. the existing contents of the clipboard.
2132   -#: ../src/orca/cmdnames.py:330
  2135 +#: ../src/orca/cmdnames.py:333
2133 2136 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
2134 2137 msgstr "Engade os contidos baixo a revisión plana ao portapapeis."
2135 2138  
2136 2139 #. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
2137 2140 #. entire row of a table read; other times they just want the current cell
2138 2141 #. to be presented to them.
2139   -#: ../src/orca/cmdnames.py:336
  2142 +#: ../src/orca/cmdnames.py:339
2140 2143 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
2141 2144 msgstr "Alterna entre se se le só a cela da táboa actual ou a fila completa."
2142 2145  
2143 2146 #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
2144 2147 #. bold, italic, font name, font size, etc.
2145   -#: ../src/orca/cmdnames.py:341
  2148 +#: ../src/orca/cmdnames.py:344
2146 2149 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
2147 2150 msgstr "Le os atributos asociados ao carácter de texto actual."
2148 2151  
... ... @@ -2151,7 +2154,7 @@ msgstr &quot;Le os atributos asociados ao carácter de texto actual.&quot;
2151 2154 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
2152 2155 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2153 2156 #. so they can pan left and right over this line.
2154   -#: ../src/orca/cmdnames.py:348
  2157 +#: ../src/orca/cmdnames.py:351
2155 2158 msgid "Pans the braille display to the left."
2156 2159 msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á esquerda."
2157 2160  
... ... @@ -2160,7 +2163,7 @@ msgstr &quot;Move lentamente a pantalla de braille á esquerda.&quot;
2160 2163 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
2161 2164 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2162 2165 #. so they can pan left and right over this line.
2163   -#: ../src/orca/cmdnames.py:355
  2166 +#: ../src/orca/cmdnames.py:358
2164 2167 msgid "Pans the braille display to the right."
2165 2168 msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á dereita."
2166 2169  
... ... @@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr &quot;Move lentamente a pantalla de braille á dereita.&quot;
2172 2175 #. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
2173 2176 #. changing which object in the window which has focus. The feature used here
2174 2177 #. will return the flat review to the object with focus.
2175   -#: ../src/orca/cmdnames.py:365
  2178 +#: ../src/orca/cmdnames.py:368
2176 2179 msgid "Returns to object with keyboard focus."
2177 2180 msgstr "Volve ao obxecto co foco de teclado."
2178 2181  
... ... @@ -2180,24 +2183,24 @@ msgstr &quot;Volve ao obxecto co foco de teclado.&quot;
2180 2183 #. provides a more efficient means to represent text, especially long
2181 2184 #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
2182 2185 #. and uncontracted.
2183   -#: ../src/orca/cmdnames.py:371
  2186 +#: ../src/orca/cmdnames.py:374
2184 2187 msgid "Turns contracted braille on and off."
2185 2188 msgstr "Commuta entre un braille compactado activado ou desactivado."
2186 2189  
2187 2190 #. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
2188 2191 #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
2189 2192 #. the machine they are interested in a particular character on the display.
2190   -#: ../src/orca/cmdnames.py:376
  2193 +#: ../src/orca/cmdnames.py:379
2191 2194 msgid "Processes a cursor routing key."
2192 2195 msgstr "Procesa unha tecla de camiño de cursor."
2193 2196  
2194 2197 #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
2195   -#: ../src/orca/cmdnames.py:379
  2198 +#: ../src/orca/cmdnames.py:382
2196 2199 msgid "Marks the beginning of a text selection."
2197 2200 msgstr "Marca o comezo dunha selección de texto."
2198 2201  
2199 2202 #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
2200   -#: ../src/orca/cmdnames.py:382
  2203 +#: ../src/orca/cmdnames.py:385
2201 2204 msgid "Marks the end of a text selection."
2202 2205 msgstr "Marca o fin dunha selección de texto."
2203 2206  
... ... @@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr &quot;Marca o fin dunha selección de texto.&quot;
2206 2209 #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
2207 2210 #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
2208 2211 #. have a handler.
2209   -#: ../src/orca/cmdnames.py:389
  2212 +#: ../src/orca/cmdnames.py:392
2210 2213 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
2211 2214 msgstr ""
2212 2215 "Entra en modo de aprendizaxe. Prema a tecla Esc para saír do modo de "
... ... @@ -2214,43 +2217,43 @@ msgstr &quot;&quot;
2214 2217  
2215 2218 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2216 2219 #. generate speech.
2217   -#: ../src/orca/cmdnames.py:393
  2220 +#: ../src/orca/cmdnames.py:396
2218 2221 msgid "Decreases the speech rate."
2219 2222 msgstr "Diminúe a velocidade da voz."
2220 2223  
2221 2224 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2222 2225 #. generate speech.
2223   -#: ../src/orca/cmdnames.py:397
  2226 +#: ../src/orca/cmdnames.py:400
2224 2227 msgid "Increases the speech rate."
2225 2228 msgstr "Incrementa a velocidade da voz."
2226 2229  
2227 2230 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2228 2231 #. speech synthesis engine will generate speech.
2229   -#: ../src/orca/cmdnames.py:401
  2232 +#: ../src/orca/cmdnames.py:404
2230 2233 msgid "Decreases the speech pitch."
2231 2234 msgstr "Diminúe o ton da voz."
2232 2235  
2233 2236 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2234 2237 #. speech synthesis engine will generate speech.
2235   -#: ../src/orca/cmdnames.py:405
  2238 +#: ../src/orca/cmdnames.py:408
2236 2239 msgid "Increases the speech pitch."
2237 2240 msgstr "Incrementa o ton da voz."
2238 2241  
2239 2242 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2240 2243 #. speech synthesis engine will generate speech.
2241   -#: ../src/orca/cmdnames.py:409
  2244 +#: ../src/orca/cmdnames.py:412
2242 2245 msgid "Increases the speech volume."
2243 2246 msgstr "Incrementa o volume da voz."
2244 2247  
2245 2248 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2246 2249 #. speech synthesis engine will generate speech.
2247   -#: ../src/orca/cmdnames.py:413
  2250 +#: ../src/orca/cmdnames.py:416
2248 2251 msgid "Decreases the speech volume."
2249 2252 msgstr "Diminúe o volume da voz."
2250 2253  
2251 2254 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
2252 2255 #. We call it 'silencing'.
2253   -#: ../src/orca/cmdnames.py:417
  2256 +#: ../src/orca/cmdnames.py:420
2254 2257 msgid "Toggles the silencing of speech."
2255 2258 msgstr "Alterna o silenciamento da voz."
2256 2259  
... ... @@ -2258,31 +2261,31 @@ msgstr &quot;Alterna o silenciamento da voz.&quot;
2258 2261 #. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
2259 2262 #. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
2260 2263 #. This string describes that command.
2261   -#: ../src/orca/cmdnames.py:423
  2264 +#: ../src/orca/cmdnames.py:426
2262 2265 msgid "Toggles speech verbosity level."
2263 2266 msgstr "Troca o nivel de detalle da fala."
2264 2267  
2265 2268 #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
2266 2269 #. Orca.
2267   -#: ../src/orca/cmdnames.py:427
  2270 +#: ../src/orca/cmdnames.py:430
2268 2271 msgid "Quits the screen reader"
2269 2272 msgstr "Sae do lector de pantalla"
2270 2273  
2271 2274 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2272 2275 #. users to set their preferences for Orca.
2273   -#: ../src/orca/cmdnames.py:431
  2276 +#: ../src/orca/cmdnames.py:434
2274 2277 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
2275 2278 msgstr "Mostra o diálogo de configuración das preferencias."
2276 2279  
2277 2280 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2278 2281 #. users to set their preferences for a specific application within Orca.
2279   -#: ../src/orca/cmdnames.py:436
  2282 +#: ../src/orca/cmdnames.py:439
2280 2283 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2281 2284 msgstr "Mostra o diálogo de configuración das preferencias do aplicativo."
2282 2285  
2283 2286 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
2284 2287 #. and justification.
2285   -#: ../src/orca/cmdnames.py:441
  2288 +#: ../src/orca/cmdnames.py:444
2286 2289 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
2287 2290 msgstr "Alterna a redacción da indentación e xustificación."
2288 2291  
... ... @@ -2290,13 +2293,13 @@ msgstr &quot;Alterna a redacción da indentación e xustificación.&quot;
2290 2293 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
2291 2294 #. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly
2292 2295 #. toggling between the two options.
2293   -#: ../src/orca/cmdnames.py:447
  2296 +#: ../src/orca/cmdnames.py:450
2294 2297 msgid "Changes spoken number style."
2295 2298 msgstr "CAmbia o estilo dos número lidos."
2296 2299  
2297 2300 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2298 2301 #. some, most, or all, punctuation will be spoken.
2299   -#: ../src/orca/cmdnames.py:451
  2302 +#: ../src/orca/cmdnames.py:454
2300 2303 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
2301 2304 msgstr "Cambia ao seguinte nivel de redacción da puntuación."
2302 2305  
... ... @@ -2306,7 +2309,7 @@ msgstr &quot;Cambia ao seguinte nivel de redacción da puntuación.&quot;
2306 2309 #. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
2307 2310 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
2308 2311 #. their saved profiles without having to get into a GUI.
2309   -#: ../src/orca/cmdnames.py:459
  2312 +#: ../src/orca/cmdnames.py:462
2310 2313 msgid "Cycles to the next settings profile."
2311 2314 msgstr "Cambia ao seguinte perfil de preferencias."
2312 2315  
... ... @@ -2317,7 +2320,7 @@ msgstr &quot;Cambia ao seguinte perfil de preferencias.&quot;
2317 2320 #. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
2318 2321 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
2319 2322 #. to get into a GUI.
2320   -#: ../src/orca/cmdnames.py:468
  2323 +#: ../src/orca/cmdnames.py:471
2321 2324 msgid "Cycles to the next capitalization style."
2322 2325 msgstr "Cambia ao seguinte estilo de capitalización."
2323 2326  
... ... @@ -2331,14 +2334,14 @@ msgstr &quot;Cambia ao seguinte estilo de capitalización.&quot;
2331 2334 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
2332 2335 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
2333 2336 #. choose which type of echo is being used.
2334   -#: ../src/orca/cmdnames.py:480
  2337 +#: ../src/orca/cmdnames.py:483
2335 2338 msgid "Cycles to the next key echo level."
2336 2339 msgstr "Cambia á seguinte clave de redacción de chaves."
2337 2340  
2338 2341 #. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
2339 2342 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
2340 2343 #. information that Orca generates at run time.
2341   -#: ../src/orca/cmdnames.py:485
  2344 +#: ../src/orca/cmdnames.py:488
2342 2345 msgid "Cycles the debug level at run time."
2343 2346 msgstr "Rota entre os niveles de depuración en tempo de execución."
2344 2347  
... ... @@ -2346,7 +2349,7 @@ msgstr &quot;Rota entre os niveles de depuración en tempo de execución.&quot;
2346 2349 #. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
2347 2350 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2348 2351 #. page.
2349   -#: ../src/orca/cmdnames.py:492
  2352 +#: ../src/orca/cmdnames.py:495
2350 2353 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2351 2354 msgstr "Marcador «onde estou?» con respecto á posición actual."
2352 2355  
... ... @@ -2354,14 +2357,14 @@ msgstr &quot;Marcador «onde estou?» con respecto á posición actual.&quot;
2354 2357 #. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
2355 2358 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
2356 2359 #. a web page.
2357   -#: ../src/orca/cmdnames.py:498
  2360 +#: ../src/orca/cmdnames.py:501
2358 2361 msgid "Go to previous bookmark location."
2359 2362 msgstr "Ir á localización do marcador anterior."
2360 2363  
2361 2364 #. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
2362 2365 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
2363 2366 #. accessible object, typically on a web page.
2364   -#: ../src/orca/cmdnames.py:503
  2367 +#: ../src/orca/cmdnames.py:506
2365 2368 msgid "Go to bookmark."
2366 2369 msgstr "Ir a marcador."
2367 2370  
... ... @@ -2369,37 +2372,37 @@ msgstr &quot;Ir a marcador.&quot;
2369 2372 #. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
2370 2373 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2371 2374 #. page.
2372   -#: ../src/orca/cmdnames.py:509
  2375 +#: ../src/orca/cmdnames.py:512
2373 2376 msgid "Go to next bookmark location."
2374 2377 msgstr "Ir á localización do seguinte marcador."
2375 2378  
2376 2379 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
2377 2380 #. the given input key command.
2378   -#: ../src/orca/cmdnames.py:513
  2381 +#: ../src/orca/cmdnames.py:516
2379 2382 msgid "Add bookmark."
2380 2383 msgstr "Engadir marcador."
2381 2384  
2382 2385 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
2383 2386 #. to disk.
2384   -#: ../src/orca/cmdnames.py:517
  2387 +#: ../src/orca/cmdnames.py:520
2385 2388 msgid "Save bookmarks."
2386 2389 msgstr "Gardar marcadores."
2387 2390  
2388 2391 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
2389 2392 #. the feature without the need to get into a GUI.
2390   -#: ../src/orca/cmdnames.py:521
  2393 +#: ../src/orca/cmdnames.py:524
2391 2394 msgid "Toggle mouse review mode."
2392 2395 msgstr "Cambiar o modo de revisión do rato."
2393 2396  
2394 2397 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
2395 2398 #. braille.
2396   -#: ../src/orca/cmdnames.py:525
  2399 +#: ../src/orca/cmdnames.py:528
2397 2400 msgid "Present current time."
2398 2401 msgstr "Presenta a hora actual."
2399 2402  
2400 2403 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
2401 2404 #. braille.
2402   -#: ../src/orca/cmdnames.py:529
  2405 +#: ../src/orca/cmdnames.py:532
2403 2406 msgid "Present current date."
2404 2407 msgstr "Presenta a data actual."
2405 2408  
... ... @@ -2407,14 +2410,14 @@ msgstr &quot;Presenta a data actual.&quot;
2407 2410 #. them along to the current application when they are not Orca commands. This
2408 2411 #. command causes the next command issued to be passed along to the current
2409 2412 #. application, bypassing Orca's interception of it.
2410   -#: ../src/orca/cmdnames.py:536
  2413 +#: ../src/orca/cmdnames.py:539
2411 2414 msgid "Passes the next command on to the current application."
2412 2415 msgstr "Envía a seguinte orde ao aplicativo activo."
2413 2416  
2414 2417 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2415 2418 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the
2416 2419 #. keyboard commands used to review those previous messages.
2417   -#: ../src/orca/cmdnames.py:541
  2420 +#: ../src/orca/cmdnames.py:544
2418 2421 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2419 2422 msgstr "Ler e ler en braille unha mensaxe anterior dunha sala de conversas."
2420 2423  
... ... @@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr &quot;Ler e ler en braille unha mensaxe anterior dunha sala de conversas.&quot;
2423 2426 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
2424 2427 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
2425 2428 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
2426   -#: ../src/orca/cmdnames.py:549
  2429 +#: ../src/orca/cmdnames.py:552
2427 2430 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
2428 2431 msgstr "Conmutar se se anuncia cando os nosos amigos están tecleando."
2429 2432  
... ... @@ -2434,7 +2437,7 @@ msgstr &quot;Conmutar se se anuncia cando os nosos amigos están tecleando.&quot;
2434 2437 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
2435 2438 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on
2436 2439 #. or off.
2437   -#: ../src/orca/cmdnames.py:559
  2440 +#: ../src/orca/cmdnames.py:562
2438 2441 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
2439 2442 msgstr ""
2440 2443 "Alternar se se fornecen historiais de mensaxes de cada sala de conversas."
... ... @@ -2446,7 +2449,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2446 2449 #. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
2447 2450 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
2448 2451 #. the command to toggle room name presentation on or off.
2449   -#: ../src/orca/cmdnames.py:570
  2452 +#: ../src/orca/cmdnames.py:573
2450 2453 msgid ""
2451 2454 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2452 2455 msgstr ""
... ... @@ -2456,63 +2459,63 @@ msgstr &quot;&quot;
2456 2459 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2457 2460 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2458 2461 #. button, the display scrolls to the left.
2459   -#: ../src/orca/cmdnames.py:576
  2462 +#: ../src/orca/cmdnames.py:579
2460 2463 msgid "Line Left"
2461 2464 msgstr "Liña á esquerda"
2462 2465  
2463 2466 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2464 2467 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2465 2468 #. button, the display scrolls to the right.
2466   -#: ../src/orca/cmdnames.py:581
  2469 +#: ../src/orca/cmdnames.py:584
2467 2470 msgid "Line Right"
2468 2471 msgstr "Liña á dereita"
2469 2472  
2470 2473 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2471 2474 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2472 2475 #. button, the display scrolls up.
2473   -#: ../src/orca/cmdnames.py:586
  2476 +#: ../src/orca/cmdnames.py:589
2474 2477 msgid "Line Up"
2475 2478 msgstr "Liña arriba"
2476 2479  
2477 2480 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2478 2481 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2479 2482 #. button, the display scrolls down.
2480   -#: ../src/orca/cmdnames.py:591
  2483 +#: ../src/orca/cmdnames.py:594
2481 2484 msgid "Line Down"
2482 2485 msgstr "Liña abaixo"
2483 2486  
2484 2487 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2485 2488 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2486 2489 #. button, it instructs the braille display to freeze.
2487   -#: ../src/orca/cmdnames.py:596
  2490 +#: ../src/orca/cmdnames.py:599
2488 2491 msgid "Freeze"
2489 2492 msgstr "Conxelación"
2490 2493  
2491 2494 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2492 2495 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2493 2496 #. button, the display scrolls to the top left of the window.
2494   -#: ../src/orca/cmdnames.py:601
  2497 +#: ../src/orca/cmdnames.py:604
2495 2498 msgid "Top Left"
2496 2499 msgstr "Arriba á esquerda"
2497 2500  
2498 2501 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2499 2502 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2500 2503 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
2501   -#: ../src/orca/cmdnames.py:606
  2504 +#: ../src/orca/cmdnames.py:609
2502 2505 msgid "Bottom Left"
2503 2506 msgstr "Abaixo á esquerda"
2504 2507  
2505 2508 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2506 2509 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2507 2510 #. button, the display scrolls to position containing the cursor.
2508   -#: ../src/orca/cmdnames.py:611
  2511 +#: ../src/orca/cmdnames.py:614
2509 2512 msgid "Cursor Position"
2510 2513 msgstr "Posición do cursor"
2511 2514  
2512 2515 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2513 2516 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2514 2517 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
2515   -#: ../src/orca/cmdnames.py:616
  2518 +#: ../src/orca/cmdnames.py:619
2516 2519 msgid "Six Dots"
2517 2520 msgstr "Seis puntos"
2518 2521  
... ... @@ -2521,7 +2524,7 @@ msgstr &quot;Seis puntos&quot;
2521 2524 #. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
2522 2525 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
2523 2526 #. display.
2524   -#: ../src/orca/cmdnames.py:623
  2527 +#: ../src/orca/cmdnames.py:626
2525 2528 msgid "Cursor Routing"
2526 2529 msgstr "Encamiñamento do cursor"
2527 2530  
... ... @@ -2530,7 +2533,7 @@ msgstr &quot;Encamiñamento do cursor&quot;
2530 2533 #. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
2531 2534 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2532 2535 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2533   -#: ../src/orca/cmdnames.py:630
  2536 +#: ../src/orca/cmdnames.py:633
2534 2537 msgid "Cut Begin"
2535 2538 msgstr "Comezo de corte"
2536 2539  
... ... @@ -2539,91 +2542,91 @@ msgstr &quot;Comezo de corte&quot;
2539 2542 #. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
2540 2543 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2541 2544 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2542   -#: ../src/orca/cmdnames.py:637
  2545 +#: ../src/orca/cmdnames.py:640
2543 2546 msgid "Cut Line"
2544 2547 msgstr "Liña de corte"
2545 2548  
2546 2549 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
2547 2550 #. notification message.
2548   -#: ../src/orca/cmdnames.py:641
  2551 +#: ../src/orca/cmdnames.py:644
2549 2552 msgid "Present last notification message."
2550 2553 msgstr "Mostrar a última mensaxe de notificación."
2551 2554  
2552 2555 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
2553 2556 #. notification messages received.
2554   -#: ../src/orca/cmdnames.py:645
  2557 +#: ../src/orca/cmdnames.py:648
2555 2558 msgid "Present notification messages list"
2556 2559 msgstr "Mostrar a lista de mensaxes de notificación."
2557 2560  
2558 2561 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
2559 2562 #. notification message.
2560   -#: ../src/orca/cmdnames.py:649
  2563 +#: ../src/orca/cmdnames.py:652
2561 2564 msgid "Present previous notification message."
2562 2565 msgstr "Mostrar a anterior mensaxe de notificación."
2563 2566  
2564 2567 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2565   -#: ../src/orca/cmdnames.py:652
  2568 +#: ../src/orca/cmdnames.py:655
2566 2569 msgid "Goes to next character."
2567 2570 msgstr "Vai ao carácter seguinte."
2568 2571  
2569 2572 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2570   -#: ../src/orca/cmdnames.py:655
  2573 +#: ../src/orca/cmdnames.py:658
2571 2574 msgid "Goes to previous character."
2572 2575 msgstr "Vai ao carácter anterior."
2573 2576  
2574 2577 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2575   -#: ../src/orca/cmdnames.py:658
  2578 +#: ../src/orca/cmdnames.py:661
2576 2579 msgid "Goes to next word."
2577 2580 msgstr "Vai á seguinte palabra."
2578 2581  
2579 2582 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2580   -#: ../src/orca/cmdnames.py:661
  2583 +#: ../src/orca/cmdnames.py:664
2581 2584 msgid "Goes to previous word."
2582 2585 msgstr "Vai á palabra anterior."
2583 2586  
2584 2587 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2585   -#: ../src/orca/cmdnames.py:664
  2588 +#: ../src/orca/cmdnames.py:667
2586 2589 msgid "Goes to next line."
2587 2590 msgstr "Vai á seguinte liña."
2588 2591  
2589 2592 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2590   -#: ../src/orca/cmdnames.py:667
  2593 +#: ../src/orca/cmdnames.py:670
2591 2594 msgid "Goes to previous line."
2592 2595 msgstr "Vai á liña anterior."
2593 2596  
2594 2597 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2595   -#: ../src/orca/cmdnames.py:670
  2598 +#: ../src/orca/cmdnames.py:673
2596 2599 msgid "Goes to the top of the file."
2597 2600 msgstr "Vai ao principio do ficheiro."
2598 2601  
2599 2602 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2600   -#: ../src/orca/cmdnames.py:673
  2603 +#: ../src/orca/cmdnames.py:676
2601 2604 msgid "Goes to the bottom of the file."
2602 2605 msgstr "Vai ao final do ficheiro."
2603 2606  
2604 2607 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2605   -#: ../src/orca/cmdnames.py:676
  2608 +#: ../src/orca/cmdnames.py:679
2606 2609 msgid "Goes to the beginning of the line."
2607 2610 msgstr "Vai ao comezo da liña."
2608 2611  
2609 2612 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2610   -#: ../src/orca/cmdnames.py:679
  2613 +#: ../src/orca/cmdnames.py:682
2611 2614 msgid "Goes to the end of the line."
2612 2615 msgstr "Vai ao final da liña."
2613 2616  
2614 2617 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2615   -#: ../src/orca/cmdnames.py:682
  2618 +#: ../src/orca/cmdnames.py:685
2616 2619 msgid "Goes to the next object."
2617 2620 msgstr "Vai ao seguinte obxecto."
2618 2621  
2619 2622 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2620   -#: ../src/orca/cmdnames.py:685
  2623 +#: ../src/orca/cmdnames.py:688
2621 2624 msgid "Goes to the previous object."
2622 2625 msgstr "Vai ao anterior obxecto."
2623 2626  
2624 2627 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
2625 2628 #. by Orca's caret navigation to be expanded.
2626   -#: ../src/orca/cmdnames.py:690
  2629 +#: ../src/orca/cmdnames.py:693
2627 2630 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2628 2631 msgstr "Fai que se expanda o cadro combinado actual."
2629 2632  
... ... @@ -2631,7 +2634,7 @@ msgstr &quot;Fai que se expanda o cadro combinado actual.&quot;
2631 2634 #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
2632 2635 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
2633 2636 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
2634   -#: ../src/orca/cmdnames.py:697
  2637 +#: ../src/orca/cmdnames.py:700
2635 2638 msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation."
2636 2639 msgstr "Cambia entre navegación nativa e a navegación por cursor."
2637 2640  
... ... @@ -2642,7 +2645,7 @@ msgstr &quot;Cambia entre navegación nativa e a navegación por cursor.&quot;
2642 2645 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2643 2646 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2644 2647 #. to cycle through the different "politeness" levels.
2645   -#: ../src/orca/cmdnames.py:706
  2648 +#: ../src/orca/cmdnames.py:709
2646 2649 msgid "Advance live region politeness setting."
2647 2650 msgstr "Avanza a configuración de comportamento da área activa."
2648 2651  
... ... @@ -2653,7 +2656,7 @@ msgstr &quot;Avanza a configuración de comportamento da área activa.&quot;
2653 2656 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2654 2657 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2655 2658 #. to turn off live regions by default.
2656   -#: ../src/orca/cmdnames.py:716
  2659 +#: ../src/orca/cmdnames.py:719
2657 2660 msgid "Set default live region politeness level to off."
2658 2661 msgstr ""
2659 2662 "Definir o nivel predeterminado de comportamento das áreas activas a "
... ... @@ -2663,7 +2666,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2663 2666 #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2664 2667 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
2665 2668 #. messages.
2666   -#: ../src/orca/cmdnames.py:722
  2669 +#: ../src/orca/cmdnames.py:725
2667 2670 msgid "Review live region announcement."
2668 2671 msgstr "Revisar anuncio de área activa."
2669 2672  
... ... @@ -2676,7 +2679,7 @@ msgstr &quot;Revisar anuncio de área activa.&quot;
2676 2679 #. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
2677 2680 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
2678 2681 #. enabled.
2679   -#: ../src/orca/cmdnames.py:733
  2682 +#: ../src/orca/cmdnames.py:736
2680 2683 msgid "Monitor live regions."
2681 2684 msgstr "Monitorizar áreas activas."
2682 2685  
... ... @@ -2685,14 +2688,14 @@ msgstr &quot;Monitorizar áreas activas.&quot;
2685 2688 #. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
2686 2689 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
2687 2690 #. mouse over and return the user to the object he/she was in.
2688   -#: ../src/orca/cmdnames.py:740
  2691 +#: ../src/orca/cmdnames.py:743
2689 2692 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
2690 2693 msgstr "Mover o foco contra ou lonxe respecto da posición actual do rato."
2691 2694  
2692 2695 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2693 2696 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2694 2697 #. the command to set the row.
2695   -#: ../src/orca/cmdnames.py:745
  2698 +#: ../src/orca/cmdnames.py:748
2696 2699 msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
2697 2700 msgstr "Definir a fila que se usará como cabeceiras dinámicas de columna."
2698 2701  
... ... @@ -2700,14 +2703,14 @@ msgstr &quot;Definir a fila que se usará como cabeceiras dinámicas de columna.&quot;
2700 2703 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2701 2704 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
2702 2705 #. column headers.
2703   -#: ../src/orca/cmdnames.py:751
  2706 +#: ../src/orca/cmdnames.py:754
2704 2707 msgid "Clears the dynamic column headers."
2705 2708 msgstr "Limpa as cabeceiras dinámicas de columna."
2706 2709  
2707 2710 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2708 2711 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
2709 2712 #. string refers to the command to set the column.
2710   -#: ../src/orca/cmdnames.py:756
  2713 +#: ../src/orca/cmdnames.py:759
2711 2714 msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
2712 2715 msgstr "Definir a fila que se usará como cabeceiras dinámicas de columna."
2713 2716  
... ... @@ -2715,13 +2718,13 @@ msgstr &quot;Definir a fila que se usará como cabeceiras dinámicas de columna.&quot;
2715 2718 #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
2716 2719 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
2717 2720 #. as if it contained row headers.
2718   -#: ../src/orca/cmdnames.py:762
  2721 +#: ../src/orca/cmdnames.py:765
2719 2722 msgid "Clears the dynamic row headers"
2720 2723 msgstr "Limpa as cabeceiras dinámicas de fila"
2721 2724  
2722 2725 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
2723 2726 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
2724   -#: ../src/orca/cmdnames.py:766
  2727 +#: ../src/orca/cmdnames.py:769
2725 2728 msgid "Presents the contents of the input line."
2726 2729 msgstr "Mostra o contido da liña de entrada."
2727 2730  
... ... @@ -2730,375 +2733,375 @@ msgstr &quot;Mostra o contido da liña de entrada.&quot;
2730 2733 #. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
2731 2734 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
2732 2735 #. writing functions.
2733   -#: ../src/orca/cmdnames.py:773
  2736 +#: ../src/orca/cmdnames.py:776
2734 2737 msgid "Toggles structural navigation keys."
2735 2738 msgstr "Alterna entre teclas estruturais de navegación."
2736 2739  
2737 2740 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2738   -#: ../src/orca/cmdnames.py:776
  2741 +#: ../src/orca/cmdnames.py:779
2739 2742 msgid "Goes to previous blockquote."
2740 2743 msgstr "Vai á cita anterior."
2741 2744  
2742 2745 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2743   -#: ../src/orca/cmdnames.py:779
  2746 +#: ../src/orca/cmdnames.py:782
2744 2747 msgid "Goes to next blockquote."
2745 2748 msgstr "Vai á seguinte cita."
2746 2749  
2747 2750 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2748   -#: ../src/orca/cmdnames.py:782
  2751 +#: ../src/orca/cmdnames.py:785
2749 2752 msgid "Displays a list of blockquotes."
2750 2753 msgstr "Mostra unha lista dos bloques de citas."
2751 2754  
2752 2755 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2753   -#: ../src/orca/cmdnames.py:785
  2756 +#: ../src/orca/cmdnames.py:788
2754 2757 msgid "Goes to previous button."
2755 2758 msgstr "Vai ao botón anterior."
2756 2759  
2757 2760 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2758   -#: ../src/orca/cmdnames.py:788
  2761 +#: ../src/orca/cmdnames.py:791
2759 2762 msgid "Goes to next button."
2760 2763 msgstr "Vai ao seguinte botón."
2761 2764  
2762 2765 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2763   -#: ../src/orca/cmdnames.py:791
  2766 +#: ../src/orca/cmdnames.py:794
2764 2767 msgid "Displays a list of buttons."
2765 2768 msgstr "Mostra unha lista de botóns."
2766 2769  
2767 2770 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2768   -#: ../src/orca/cmdnames.py:794
  2771 +#: ../src/orca/cmdnames.py:797
2769 2772 msgid "Goes to previous check box."
2770 2773 msgstr "Vai á caixa anterior."
2771 2774  
2772 2775 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2773   -#: ../src/orca/cmdnames.py:797
  2776 +#: ../src/orca/cmdnames.py:800
2774 2777 msgid "Goes to next check box."
2775 2778 msgstr "Vai á seguinte caixa."
2776 2779  
2777 2780 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2778   -#: ../src/orca/cmdnames.py:800
  2781 +#: ../src/orca/cmdnames.py:803
2779 2782 msgid "Displays a list of check boxes."
2780 2783 msgstr "Mostra unha lista de caixas de verificación."
2781 2784  
2782 2785 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2783 2786 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2784