Commit 8452f96698845ec1a2228632c472e04fb340c992

Authored by Daniel Șerbănescu
Committed by GNOME Translation Robot
1 parent a64773d8

Update Romanian translation

(cherry picked from commit 90862bc746da3fcc466a2af82df4651bc90831bf)
Showing 1 changed file with 1923 additions and 873 deletions   Show diff stats
po/ro.po
Changes suppressed. Click to show
... ... @@ -3,42 +3,23 @@
3 3 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2016.
4 4 # Morie Daniel Alexandru <andu.qq@gmail.com>, 2010.
5 5 # Jobava <jobaval10n@gmail.com>, 2015, 2016.
  6 +# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
6 7 msgid ""
7 8 msgstr ""
8 9 "Project-Id-Version: gnome-orca\n"
9   -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10   -"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
11   -"POT-Creation-Date: 2016-02-15 06:49+0000\n"
12   -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 10:25+0200\n"
13   -"Last-Translator: Jobava <jobaval10n@gmail.com>\n"
14   -"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
  10 +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orcaorca/issues\n"
  11 +"POT-Creation-Date: 2018-06-28 22:26+0000\n"
  12 +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:36+0200\n"
  13 +"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
  14 +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
15 15 "Language: ro\n"
16 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20   -"20)) ? 1 : 2);;\n"
21   -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22   -
23   -#: ../orca.desktop.in.h:1
24   -msgid "Screen Reader"
25   -msgstr "Cititor de ecran"
26   -
27   -#: ../orca.desktop.in.h:2
28   -msgid "Orca Screen Reader"
29   -msgstr "Cititorul de ecran Orca"
30   -
31   -#: ../orca.desktop.in.h:3
32   -msgid ""
33   -"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
34   -"or refreshable braille"
35   -msgstr ""
36   -"Oferă acces la mediile desktop grafice prin intermediul vocii sintetizate și/"
37   -"sau braille reîmprospătabil"
38   -
39   -#: ../orca.desktop.in.h:4
40   -msgid "screen reader;speech;braille;"
41   -msgstr "screen reader;speech;braille;cititor de ecran;vorbire;"
  20 +"20)) ? 1 : 2);\n"
  21 +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  22 +"X-Project-Style: gnome\n"
42 23  
43 24 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
44 25 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
... ... @@ -601,7 +582,7 @@ msgstr &quot;Hindi gradul 1&quot;
601 582 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
602 583 #: ../src/orca/brltablenames.py:144
603 584 msgid "Hungarian 8 dot computer"
604   -msgstr ""
  585 +msgstr "Calculator maghiar cu 8 puncte"
605 586  
606 587 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
607 588 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
... ... @@ -1815,10 +1796,8 @@ msgstr &quot;Pronunță întreg documentul.&quot;
1815 1796 #. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command
1816 1797 #. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review.
1817 1798 #: ../src/orca/cmdnames.py:67
1818   -#, fuzzy
1819   -#| msgid "Speaks the current flat review line."
1820 1799 msgid "Speaks entire window using flat review."
1821   -msgstr "Pronunță linia curentă din prezentarea plată."
  1800 +msgstr "Pronunță fereastra curentă folosind prezentarea plată."
1822 1801  
1823 1802 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1824 1803 #. then have information about their current context spoken and brailled to them.
... ... @@ -1839,18 +1818,14 @@ msgstr &quot;Execută operația detaliată „Unde sunt”.&quot;
1839 1818 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
1840 1819 #. selected text (if any) in a document.
1841 1820 #: ../src/orca/cmdnames.py:83
1842   -#, fuzzy
1843   -#| msgid "Speaks the title bar."
1844 1821 msgid "Speaks the selected text."
1845   -msgstr "Pronunță bara de titlu."
  1822 +msgstr "Pronunță textul selectat."
1846 1823  
1847 1824 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
1848 1825 #. about a link, such as the uri and type of link.
1849 1826 #: ../src/orca/cmdnames.py:87
1850   -#, fuzzy
1851   -#| msgid "Speak blank lines"
1852 1827 msgid "Speaks link details."
1853   -msgstr "Pronunță liniile goale"
  1828 +msgstr "Pronunță detaliile legăturii."
1854 1829  
1855 1830 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1856 1831 #. spoken.
... ... @@ -2312,7 +2287,7 @@ msgstr &quot;Comută pronunțarea _indentării și alinierii.&quot;
2312 2287 #. toggling between the two options.
2313 2288 #: ../src/orca/cmdnames.py:447
2314 2289 msgid "Changes spoken number style."
2315   -msgstr ""
  2290 +msgstr "Schimbă stilul de pronunțare al numerelor."
2316 2291  
2317 2292 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2318 2293 #. some, most, or all, punctuation will be spoken.
... ... @@ -2827,284 +2802,298 @@ msgstr &quot;Navighează la lista de selecție anterioară.&quot;
2827 2802 msgid "Goes to next combo box."
2828 2803 msgstr "Navighează la lista de selecție următoare."
2829 2804  
  2805 +#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
  2806 +#. to the start of the current container. Examples of containers include tables,
  2807 +#. lists, and blockquotes.
  2808 +#: ../src/orca/cmdnames.py:823
  2809 +msgid "Goes to start of container."
  2810 +msgstr "Navighează la începutul containerului."
  2811 +
  2812 +#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
  2813 +#. to the end of the current container. Examples of containers include tables,
  2814 +#. lists, and blockquotes.
  2815 +#: ../src/orca/cmdnames.py:828
  2816 +msgid "Goes to end of container."
  2817 +msgstr "Navighează la sfârșitul containerului."
  2818 +
2830 2819 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2831   -#: ../src/orca/cmdnames.py:821
  2820 +#: ../src/orca/cmdnames.py:831
2832 2821 msgid "Displays a list of combo boxes."
2833 2822 msgstr "Afișează o listă de liste de selecție."
2834 2823  
2835 2824 #. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2836   -#: ../src/orca/cmdnames.py:824
  2825 +#: ../src/orca/cmdnames.py:834
2837 2826 msgid "Goes to previous entry."
2838 2827 msgstr "Navighează la înregistrarea anterioară."
2839 2828  
2840 2829 #. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2841   -#: ../src/orca/cmdnames.py:827
  2830 +#: ../src/orca/cmdnames.py:837
2842 2831 msgid "Goes to next entry."
2843 2832 msgstr "Navighează la înregistrarea următoare."
2844 2833  
2845 2834 #. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2846   -#: ../src/orca/cmdnames.py:830
  2835 +#: ../src/orca/cmdnames.py:840
2847 2836 msgid "Displays a list of entries."
2848 2837 msgstr "Afișează o listă de înregistrări."
2849 2838  
2850 2839 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2851   -#: ../src/orca/cmdnames.py:833
  2840 +#: ../src/orca/cmdnames.py:843
2852 2841 msgid "Goes to previous form field."
2853 2842 msgstr "Navighează la intrarea de formular anterioară."
2854 2843  
2855 2844 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2856   -#: ../src/orca/cmdnames.py:836
  2845 +#: ../src/orca/cmdnames.py:846
2857 2846 msgid "Goes to next form field."
2858 2847 msgstr "Navighează la intrarea de formular următoare."
2859 2848  
2860 2849 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2861   -#: ../src/orca/cmdnames.py:839
  2850 +#: ../src/orca/cmdnames.py:849
2862 2851 msgid "Displays a list of form fields."
2863 2852 msgstr "Afișează o listă de câmpuri de formular."
2864 2853  
2865 2854 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2866   -#: ../src/orca/cmdnames.py:842
  2855 +#: ../src/orca/cmdnames.py:852
2867 2856 msgid "Goes to previous heading."
2868 2857 msgstr "Navighează la antetul anterior."
2869 2858  
2870 2859 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2871   -#: ../src/orca/cmdnames.py:845
  2860 +#: ../src/orca/cmdnames.py:855
2872 2861 msgid "Goes to next heading."
2873 2862 msgstr "Navighează la antetul următor."
2874 2863  
2875 2864 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2876   -#: ../src/orca/cmdnames.py:848
  2865 +#: ../src/orca/cmdnames.py:858
2877 2866 msgid "Displays a list of headings."
2878 2867 msgstr "Afișează o listă de antete."
2879 2868  
2880 2869 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2881 2870 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2882   -#: ../src/orca/cmdnames.py:852
  2871 +#: ../src/orca/cmdnames.py:862
2883 2872 #, python-format
2884 2873 msgid "Goes to previous heading at level %d."
2885 2874 msgstr "Navighează la antetul anterior de nivel %d."
2886 2875  
2887 2876 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2888 2877 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2889   -#: ../src/orca/cmdnames.py:856
  2878 +#: ../src/orca/cmdnames.py:866
2890 2879 #, python-format
2891 2880 msgid "Goes to next heading at level %d."
2892 2881 msgstr "Navighează la antetul următor de nivel %d."
2893 2882  
2894 2883 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2895 2884 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2896   -#: ../src/orca/cmdnames.py:860
  2885 +#: ../src/orca/cmdnames.py:870
2897 2886 #, python-format
2898 2887 msgid "Displays a list of headings at level %d."
2899 2888 msgstr "Afișează o listă de antete la nivelul %d."
2900 2889  
2901 2890 #. Translators: this is for navigating among images in a document.
2902   -#: ../src/orca/cmdnames.py:863
  2891 +#: ../src/orca/cmdnames.py:873
2903 2892 msgid "Goes to previous image."
2904 2893 msgstr "Navighează la imaginea anterioară."
2905 2894  
2906 2895 #. Translators: this is for navigating among images in a document.
2907   -#: ../src/orca/cmdnames.py:866
  2896 +#: ../src/orca/cmdnames.py:876
2908 2897 msgid "Goes to next image."
2909 2898 msgstr "Navighează la linia următoare."
2910 2899  
2911 2900 #. Translators: this is for navigating among images in a document.
2912   -#: ../src/orca/cmdnames.py:869
  2901 +#: ../src/orca/cmdnames.py:879
2913 2902 msgid "Displays a list of images."
2914 2903 msgstr "Afișează o listă de imagini."
2915 2904  
2916 2905 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2917 2906 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2918 2907 #. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2919   -#: ../src/orca/cmdnames.py:874
  2908 +#: ../src/orca/cmdnames.py:884
2920 2909 msgid "Goes to previous landmark."
2921 2910 msgstr "Navighează la semnul de carte anterior."
2922 2911  
2923 2912 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2924 2913 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2925 2914 #. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2926   -#: ../src/orca/cmdnames.py:879
  2915 +#: ../src/orca/cmdnames.py:889
2927 2916 msgid "Goes to next landmark."
2928 2917 msgstr "Navighează la semnul de carte următor."
2929 2918  
2930 2919 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2931 2920 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2932 2921 #. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2933   -#: ../src/orca/cmdnames.py:884
  2922 +#: ../src/orca/cmdnames.py:894
2934 2923 msgid "Displays a list of landmarks."
2935 2924 msgstr "Afișează o listă de semne de carte."
2936 2925  
2937 2926 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2938 2927 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2939 2928 #. a table, etc.
2940   -#: ../src/orca/cmdnames.py:889
  2929 +#: ../src/orca/cmdnames.py:899
2941 2930 msgid "Goes to previous large object."
2942 2931 msgstr "Navighează la obiectul mare anterior."
2943 2932  
2944 2933 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2945 2934 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2946 2935 #. a table, etc.
2947   -#: ../src/orca/cmdnames.py:894
  2936 +#: ../src/orca/cmdnames.py:904
2948 2937 msgid "Goes to next large object."
2949 2938 msgstr "Navighează la obiectul mare următor."
2950 2939  
2951 2940 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2952 2941 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2953 2942 #. a table, etc.
2954   -#: ../src/orca/cmdnames.py:899
  2943 +#: ../src/orca/cmdnames.py:909
2955 2944 msgid "Displays a list of large objects."
2956 2945 msgstr "Afișează o listă de obiecte mari."
2957 2946  
2958 2947 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
2959   -#: ../src/orca/cmdnames.py:902
  2948 +#: ../src/orca/cmdnames.py:912
2960 2949 msgid "Goes to previous link."
2961 2950 msgstr "Navighează la legătura anterioară."
2962 2951  
2963 2952 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
2964   -#: ../src/orca/cmdnames.py:905
  2953 +#: ../src/orca/cmdnames.py:915
2965 2954 msgid "Goes to next link."
2966 2955 msgstr "Navighează la legătura următoare."
2967 2956  
2968 2957 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
2969   -#: ../src/orca/cmdnames.py:908
  2958 +#: ../src/orca/cmdnames.py:918
2970 2959 msgid "Displays a list of links."
2971 2960 msgstr "Afișează o listă de legături."
2972 2961  
2973 2962 #. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2974   -#: ../src/orca/cmdnames.py:911
  2963 +#: ../src/orca/cmdnames.py:921
2975 2964 msgid "Goes to previous list."
2976 2965 msgstr "Navighează la lista anterioară."
2977 2966  
2978 2967 #. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2979   -#: ../src/orca/cmdnames.py:914
  2968 +#: ../src/orca/cmdnames.py:924
2980 2969 msgid "Goes to next list."
2981 2970 msgstr "Navighează la lista următoare."
2982 2971  
2983 2972 #. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2984   -#: ../src/orca/cmdnames.py:917
  2973 +#: ../src/orca/cmdnames.py:927
2985 2974 msgid "Displays a list of lists."
2986 2975 msgstr "Afișează o listă de liste."
2987 2976  
2988 2977 #. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2989   -#: ../src/orca/cmdnames.py:920
  2978 +#: ../src/orca/cmdnames.py:930
2990 2979 msgid "Goes to previous list item."
2991 2980 msgstr "Navighează la elementul de listă anterior."
2992 2981  
2993 2982 #. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2994   -#: ../src/orca/cmdnames.py:923
  2983 +#: ../src/orca/cmdnames.py:933
2995 2984 msgid "Goes to next list item."
2996 2985 msgstr "Navighează la elementul de listă următor."
2997 2986  
2998 2987 #. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2999   -#: ../src/orca/cmdnames.py:926
  2988 +#: ../src/orca/cmdnames.py:936
3000 2989 msgid "Displays a list of list items."
3001 2990 msgstr "Afișează o listă de elemente de listă."
3002 2991  
3003 2992 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3004 2993 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3005 2994 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3006   -#: ../src/orca/cmdnames.py:931
  2995 +#: ../src/orca/cmdnames.py:941
3007 2996 msgid "Goes to previous live region."
3008 2997 msgstr "Navighează la regiunea dinamică anterioară."
3009 2998  
3010 2999 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3011 3000 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3012 3001 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3013   -#: ../src/orca/cmdnames.py:936
  3002 +#: ../src/orca/cmdnames.py:946
3014 3003 msgid "Goes to next live region."
3015 3004 msgstr "Navighează la regiunea dinamică următoare."
3016 3005  
3017 3006 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3018 3007 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3019 3008 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3020   -#: ../src/orca/cmdnames.py:941
  3009 +#: ../src/orca/cmdnames.py:951
3021 3010 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
3022 3011 msgstr "Navighează la ultima regiune dinamică care a făcut un anunț."
3023 3012  
3024 3013 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3025   -#: ../src/orca/cmdnames.py:944
  3014 +#: ../src/orca/cmdnames.py:954
3026 3015 msgid "Goes to previous paragraph."
3027 3016 msgstr "Navighează la paragraful anterior."
3028 3017  
3029 3018 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3030   -#: ../src/orca/cmdnames.py:947
  3019 +#: ../src/orca/cmdnames.py:957
3031 3020 msgid "Goes to next paragraph."
3032 3021 msgstr "Navighează la paragraful următor."
3033 3022  
3034 3023 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3035   -#: ../src/orca/cmdnames.py:950
  3024 +#: ../src/orca/cmdnames.py:960
3036 3025 msgid "Displays a list of paragraphs."
3037 3026 msgstr "Afișează o listă de paragrafe."
3038 3027  
3039 3028 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3040   -#: ../src/orca/cmdnames.py:953
  3029 +#: ../src/orca/cmdnames.py:963
3041 3030 msgid "Goes to previous radio button."
3042 3031 msgstr "Navighează la butonul radio anterior."
3043 3032  
3044 3033 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3045   -#: ../src/orca/cmdnames.py:956
  3034 +#: ../src/orca/cmdnames.py:966
3046 3035 msgid "Goes to next radio button."
3047 3036 msgstr "Navighează la butonul radio următor."
3048 3037  
3049 3038 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3050   -#: ../src/orca/cmdnames.py:959
  3039 +#: ../src/orca/cmdnames.py:969
3051 3040 msgid "Displays a list of radio buttons."
3052 3041 msgstr "Afișează o listă de butoane radio."
3053 3042  
3054 3043 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3055 3044 #. document.
3056   -#: ../src/orca/cmdnames.py:963
  3045 +#: ../src/orca/cmdnames.py:973
3057 3046 msgid "Goes to previous separator."
3058 3047 msgstr "Navighează la separatorul anterior."
3059 3048  
3060 3049 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3061 3050 #. document.
3062   -#: ../src/orca/cmdnames.py:967
  3051 +#: ../src/orca/cmdnames.py:977
3063 3052 msgid "Goes to next separator."
3064 3053 msgstr "Navighează la separatorul următor."
3065 3054  
3066 3055 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3067   -#: ../src/orca/cmdnames.py:970
  3056 +#: ../src/orca/cmdnames.py:980
3068 3057 msgid "Goes to previous table."
3069 3058 msgstr "Navighează la tabelul anterior."
3070 3059  
3071 3060 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3072   -#: ../src/orca/cmdnames.py:973
  3061 +#: ../src/orca/cmdnames.py:983
3073 3062 msgid "Goes to next table."
3074 3063 msgstr "Navighează la tabelul următor."
3075 3064  
3076 3065 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3077   -#: ../src/orca/cmdnames.py:976
  3066 +#: ../src/orca/cmdnames.py:986
3078 3067 msgid "Displays a list of tables."
3079 3068 msgstr "Afișează o listă de tabele"
3080 3069  
3081 3070 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3082   -#: ../src/orca/cmdnames.py:979
  3071 +#: ../src/orca/cmdnames.py:989
3083 3072 msgid "Goes down one cell."
3084 3073 msgstr "Navighează cu o celulă în jos."
3085 3074  
3086 3075 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3087   -#: ../src/orca/cmdnames.py:982
  3076 +#: ../src/orca/cmdnames.py:992
3088 3077 msgid "Goes to the first cell in a table."
3089 3078 msgstr "Navighează la prima celulă din tabel."
3090 3079  
3091 3080 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3092   -#: ../src/orca/cmdnames.py:985
  3081 +#: ../src/orca/cmdnames.py:995
3093 3082 msgid "Goes to the last cell in a table."
3094 3083 msgstr "Navighează la ultima celulă din tabel."
3095 3084  
3096 3085 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3097   -#: ../src/orca/cmdnames.py:988
  3086 +#: ../src/orca/cmdnames.py:998
3098 3087 msgid "Goes left one cell."
3099 3088 msgstr "Navighează cu o celulă în stânga."
3100 3089  
3101 3090 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3102   -#: ../src/orca/cmdnames.py:991
  3091 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1001
3103 3092 msgid "Goes right one cell."
3104 3093 msgstr "Navighează cu o celulă în dreapta."
3105 3094  
3106 3095 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3107   -#: ../src/orca/cmdnames.py:994
  3096 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1004
3108 3097 msgid "Goes up one cell."
3109 3098 msgstr "Navighează cu o celulă în sus."
3110 3099  
... ... @@ -3122,7 +3111,7 @@ msgstr &quot;Navighează cu o celulă în sus.&quot;
3122 3111 #. key presses as something that should be handled by the focused widget.
3123 3112 #. This string is associated with the Orca command to manually switch
3124 3113 #. between these two modes.
3125   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1010
  3114 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1020
3126 3115 msgid "Switches between browse mode and focus mode."
3127 3116 msgstr "Comută între modul navigare și modul focalizare."
3128 3117  
... ... @@ -3135,37 +3124,50 @@ msgstr &quot;Comută între modul navigare și modul focalizare.&quot;
3135 3124 #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
3136 3125 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
3137 3126 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode.
3138   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1021
  3127 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1031
3139 3128 msgid "Enables sticky focus mode."
3140 3129 msgstr "Activează modul de focalizare lipicios."
3141 3130  
  3131 +#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
  3132 +#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
  3133 +#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
  3134 +#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
  3135 +#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
  3136 +#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
  3137 +#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
  3138 +#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
  3139 +#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode.
  3140 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1042
  3141 +msgid "Enables sticky browse mode."
  3142 +msgstr "Activează modul de navigare lipicios."
  3143 +
3142 3144 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3143   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1024
  3145 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1045
3144 3146 msgid "Goes to previous unvisited link."
3145 3147 msgstr "Navighează la legătura nevizitată anterioară."
3146 3148  
3147 3149 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3148   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1027
  3150 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1048
3149 3151 msgid "Goes to next unvisited link."
3150 3152 msgstr "Navighează la legătura nevizitată următoare."
3151 3153  
3152 3154 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3153   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1030
  3155 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1051
3154 3156 msgid "Displays a list of unvisited links."
3155 3157 msgstr "Afișează o listă de legături nevizitate."
3156 3158  
3157 3159 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3158   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1033
  3160 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1054
3159 3161 msgid "Goes to previous visited link."
3160 3162 msgstr "Navighează la legătura vizitată anterioară."
3161 3163  
3162 3164 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3163   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1036
  3165 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1057
3164 3166 msgid "Goes to next visited link."
3165 3167 msgstr "Navighează la legătura vizitată următoare."
3166 3168  
3167 3169 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3168   -#: ../src/orca/cmdnames.py:1039
  3170 +#: ../src/orca/cmdnames.py:1060
3169 3171 msgid "Displays a list of visited links."
3170 3172 msgstr "Afișează o listă de legături vizitate."
3171 3173  
... ... @@ -3333,8 +3335,6 @@ msgstr &quot;bleu&quot;
3333 3335 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3334 3336 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3335 3337 #: ../src/orca/colornames.py:135
3336   -#, fuzzy
3337   -#| msgid "Saturate blue"
3338 3338 msgctxt "color name"
3339 3339 msgid "dark blue"
3340 3340 msgstr "albastru închis"
... ... @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr &quot;auriu&quot;
3561 3561 #: ../src/orca/colornames.py:275
3562 3562 msgctxt "color name"
3563 3563 msgid "goldenrod"
3564   -msgstr ""
  3564 +msgstr "auriu de splinuță"
3565 3565  
3566 3566 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3567 3567 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
... ... @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr &quot;turcoaz&quot;
4241 4241 #: ../src/orca/colornames.py:700
4242 4242 msgctxt "color name"
4243 4243 msgid "violet"
4244   -msgstr ""
  4244 +msgstr "violet"
4245 4245  
4246 4246 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4247 4247 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
... ... @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr &quot;Mod de focalizare automat în timpul navigării cu cursor&quot;
4337 4337 #. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
4338 4338 #. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
4339 4339 #. "marking"/indicating that a given word is bold.
4340   -#: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
  4340 +#: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
4341 4341 msgid "Dot _7"
4342 4342 msgstr "Punctul _7"
4343 4343  
... ... @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr &quot;Punctul _7&quot;
4345 4345 #. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
4346 4346 #. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
4347 4347 #. "marking"/indicating that a given word is bold.
4348   -#: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
  4348 +#: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4349 4349 msgid "Dot _8"
4350 4350 msgstr "Punctul _8"
4351 4351  
... ... @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr &quot;Punctul _8&quot;
4353 4353 #. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
4354 4354 #. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
4355 4355 #. "marking"/indicating that a given word is bold.
4356   -#: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
  4356 +#: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
4357 4357 msgid "Dots 7 an_d 8"
4358 4358 msgstr "Punctele 7 ș_i 8"
4359 4359  
... ... @@ -4425,9 +4425,6 @@ msgstr &quot;niciunul&quot;
4425 4425 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
4426 4426 #. without having to get into a GUI.
4427 4427 #: ../src/orca/guilabels.py:127 ../src/orca/messages.py:127
4428   -#, fuzzy
4429   -#| msgctxt "textattr"
4430   -#| msgid "spelling"
4431 4428 msgctxt "capitalization style"
4432 4429 msgid "spell"
4433 4430 msgstr "ortografie"
... ... @@ -4494,7 +4491,7 @@ msgstr &quot;Pronunță numele unei camere de di_scuție&quot;
4494 4491 #. both for presentation and navigation.
4495 4492 #: ../src/orca/guilabels.py:174
4496 4493 msgid "Enable layout mode for content"
4497   -msgstr ""
  4494 +msgstr "Activează modul de prezentare pentru conținut"
4498 4495  
4499 4496 #. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
4500 4497 #. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
... ... @@ -4552,7 +4549,7 @@ msgstr &quot;Șirul înlocuitor&quot;
4552 4549 #. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
4553 4550 #. is inserted as a result of the keypress.
4554 4551 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
4555   -#: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
  4552 +#: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
4556 4553 msgid "Enable echo by cha_racter"
4557 4554 msgstr "Activează re_darea pe litere"
4558 4555  
... ... @@ -4560,7 +4557,7 @@ msgstr &quot;Activează re_darea pe litere&quot;
4560 4557 #. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
4561 4558 #. enabled, dead keys will be announced when pressed.
4562 4559 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
4563   -#: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
  4560 +#: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
4564 4561 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
4565 4562 msgstr "Activează tastele _diacritice ce nu introduc spații"
4566 4563  
... ... @@ -4805,7 +4802,7 @@ msgstr &quot;Fereastră&quot;
4805 4802 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
4806 4803 #. as a user reads a document.
4807 4804 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
4808   -#: ../src/orca/guilabels.py:392 ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
  4805 +#: ../src/orca/guilabels.py:392 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
4809 4806 msgctxt "punctuation level"
4810 4807 msgid "_None"
4811 4808 msgstr "_Niciunul"
... ... @@ -4813,13 +4810,13 @@ msgstr &quot;_Niciunul&quot;
4813 4810 #. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
4814 4811 #. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
4815 4812 #. but less common symbols (such as #, @, $) will.
4816   -#: ../src/orca/guilabels.py:397 ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
  4813 +#: ../src/orca/guilabels.py:397 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4817 4814 msgid "So_me"
4818 4815 msgstr "U_nele"
4819 4816  
4820 4817 #. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
4821 4818 #. will be spoken as a user reads a document.
4822   -#: ../src/orca/guilabels.py:401 ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
  4819 +#: ../src/orca/guilabels.py:401 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
4823 4820 msgid "M_ost"
4824 4821 msgstr "Maj_oritatea"
4825 4822  
... ... @@ -4980,7 +4977,7 @@ msgstr &quot;Element listă&quot;
4980 4977 #: ../src/orca/guilabels.py:508
4981 4978 msgctxt "structural navigation"
4982 4979 msgid "Object"
4983   -msgstr ""
  4980 +msgstr "Obiect"
4984 4981  
4985 4982 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4986 4983 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
... ... @@ -5241,10 +5238,8 @@ msgstr &quot;Pronunță pagina automat _la prima încărcare&quot;
5241 5238 #. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
5242 5239 #. (landmarks, forms, links, tables, etc.).
5243 5240 #: ../src/orca/guilabels.py:680
5244   -#, fuzzy
5245   -#| msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
5246 5241 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
5247   -msgstr "Pronunță pagina automat _la prima încărcare"
  5242 +msgstr "_Prezintă un sumar al paginii la prima încărcare"
5248 5243  
5249 5244 #. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
5250 5245 #. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
... ... @@ -5253,7 +5248,7 @@ msgstr &quot;Pronunță pagina automat _la prima încărcare&quot;
5253 5248 #. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
5254 5249 #. utterances has been calculated.
5255 5250 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
5256   -#: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
  5251 +#: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
5257 5252 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
5258 5253 msgstr "Împarte vocea în b_ucăți între pauze"
5259 5254  
... ... @@ -5406,7 +5401,7 @@ msgstr &quot;Activează navigarea _structurală&quot;
5406 5401  
5407 5402 #. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
5408 5403 #. particular object that receives focus.
5409   -#: ../src/orca/guilabels.py:793 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
  5404 +#: ../src/orca/guilabels.py:793 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
5410 5405 msgid "Brie_f"
5411 5406 msgstr "Pe scu_rt"
5412 5407  
... ... @@ -5581,7 +5576,7 @@ msgstr &quot;meniu&quot;
5581 5576 #.
5582 5577 #: ../src/orca/keynames.py:198
5583 5578 msgid "Alt Gr"
5584   -msgstr ""
  5579 +msgstr "Alt dreapta"
5585 5580  
5586 5581 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
5587 5582 #.
... ... @@ -6516,44 +6511,34 @@ msgstr &quot;sinusoidă&quot;
6516 6511 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1555
6517 6512 msgctxt "math symbol"
6518 6513 msgid "wreath product"
6519   -msgstr ""
  6514 +msgstr "produs în coroană"
6520 6515  
6521 6516 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
6522 6517 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1558
6523   -#, fuzzy
6524   -#| msgid "n tilde"
6525 6518 msgctxt "math symbol"
6526 6519 msgid "not tilde"
6527   -msgstr "n tilda"
  6520 +msgstr "tildă negată"
6528 6521  
6529 6522 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
6530 6523 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1561
6531   -#, fuzzy
6532   -#| msgid "n tilde"
6533 6524 msgctxt "math symbol"
6534 6525 msgid "minus tilde"
6535   -msgstr "n tilda"
  6526 +msgstr "aproximativ"
6536 6527  
6537 6528 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
6538 6529 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1564
6539   -#, fuzzy
6540   -#| msgid "almost equal to"
6541 6530 msgctxt "math symbol"
6542 6531 msgid "asymptotically equal to"
6543   -msgstr "aproximativ egal cu"
  6532 +msgstr "egal asimptotic cu"
6544 6533  
6545 6534 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
6546 6535 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1567
6547   -#, fuzzy
6548   -#| msgid "almost equal to"
6549 6536 msgctxt "math symbol"
6550 6537 msgid "not asymptotically equal to"
6551   -msgstr "aproximativ egal cu"
  6538 +msgstr "nu este egal asimptotic cu"
6552 6539  
6553 6540 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
6554 6541 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1570
6555   -#, fuzzy
6556   -#| msgid "almost equal to"
6557 6542 msgctxt "math symbol"
6558 6543 msgid "approximately equal to"
6559 6544 msgstr "aproximativ egal cu"
... ... @@ -6562,735 +6547,594 @@ msgstr &quot;aproximativ egal cu&quot;
6562 6547 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1573
6563 6548 msgctxt "math symbol"
6564 6549 msgid "approximately but not actually equal to"
6565   -msgstr ""
  6550 +msgstr "aproximativa dar nu exact egal cu"
6566 6551  
6567 6552 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
6568 6553 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1576
6569 6554 msgctxt "math symbol"
6570 6555 msgid "neither approximately nor actually equal to"
6571   -msgstr ""
  6556 +msgstr "nici aproximativ nici egal cu"
6572 6557  
6573 6558 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
6574 6559 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1579
6575   -#, fuzzy
6576   -#| msgid "almost equal to"
6577 6560 msgctxt "math symbol"
6578 6561 msgid "almost equal to"
6579   -msgstr "aproximativ egal cu"
  6562 +msgstr "aproape egal cu"
6580 6563  
6581 6564 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
6582 6565 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1582
6583   -#, fuzzy
6584   -#| msgid "almost equal to"
6585 6566 msgctxt "math symbol"
6586 6567 msgid "not almost equal to"
6587   -msgstr "aproximativ egal cu"
  6568 +msgstr "nu aproape egal cu"
6588 6569  
6589 6570 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
6590 6571 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1585
6591   -#, fuzzy
6592   -#| msgid "almost equal to"
6593 6572 msgctxt "math symbol"
6594 6573 msgid "almost equal or equal to"
6595   -msgstr "aproximativ egal cu"
  6574 +msgstr "aproape egal sau egal cu"
6596 6575  
6597 6576 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
6598 6577 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1588
6599   -#, fuzzy
6600   -#| msgid "triple click"
6601 6578 msgctxt "math symbol"
6602 6579 msgid "triple tilde"
6603   -msgstr "triplu clic"
  6580 +msgstr "triplu tildă"
6604 6581  
6605 6582 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
6606 6583 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1591
6607   -#, fuzzy
6608   -#| msgid "almost equal to"
6609 6584 msgctxt "math symbol"
6610 6585 msgid "all equal to"
6611   -msgstr "aproximativ egal cu"
  6586 +msgstr "toate egal cu"
6612 6587  
6613 6588 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
6614 6589 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1594
6615 6590 msgctxt "math symbol"
6616 6591 msgid "equivalent to"
6617   -msgstr ""
  6592 +msgstr "echivalent cu"
6618 6593  
6619 6594 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
6620 6595 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1597
6621 6596 msgctxt "math symbol"
6622 6597 msgid "geometrically equivalent to"
6623   -msgstr ""
  6598 +msgstr "echivalent gemoetric cu"
6624 6599  
6625 6600 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
6626 6601 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1600
6627   -#, fuzzy
6628   -#| msgid "different site"
6629 6602 msgctxt "math symbol"
6630 6603 msgid "difference between"
6631   -msgstr "site diferit"
  6604 +msgstr "diferența dintre"
6632 6605  
6633 6606 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
6634 6607 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1603
6635 6608 msgctxt "math symbol"
6636 6609 msgid "approaches the limit"
6637   -msgstr ""
  6610 +msgstr "se apropie limitei"
6638 6611  
6639 6612 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
6640 6613 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1606
6641   -#, fuzzy
6642   -#| msgid "not equal to"
6643 6614 msgctxt "math symbol"
6644 6615 msgid "geometrically equal to"
6645   -msgstr "diferit de"
  6616 +msgstr "geometric egal cu"
6646 6617  
6647 6618 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
6648 6619 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1609
6649 6620 msgctxt "math symbol"
6650 6621 msgid "approximately equal to or the image of"
6651   -msgstr ""
  6622 +msgstr "aproximativ egal cu sau imaginea lui"
6652 6623  
6653 6624 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
6654 6625 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1612
6655 6626 msgctxt "math symbol"
6656 6627 msgid "image of or approximately equal to"
6657   -msgstr ""
  6628 +msgstr "imaginea lui sau aproximativ egal cu"
6658 6629  
6659 6630 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
6660 6631 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1615
6661   -#, fuzzy
6662   -#| msgid "equals"
6663 6632 msgctxt "math symbol"
6664 6633 msgid "colon equals"
6665   -msgstr "egal"
  6634 +msgstr "două puncte egal"
6666 6635  
6667 6636 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
6668 6637 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1618
6669   -#, fuzzy
6670   -#| msgid "equals"
6671 6638 msgctxt "math symbol"
6672 6639 msgid "equals colon"
6673   -msgstr "egal"
  6640 +msgstr "egal două puncte"
6674 6641  
6675 6642 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
6676 6643 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1621
6677   -#, fuzzy
6678   -#| msgid "not equal to"
6679 6644 msgctxt "math symbol"
6680 6645 msgid "ring in equal to"
6681   -msgstr "diferit de"
  6646 +msgstr "inel în egal cu"
6682 6647  
6683 6648 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
6684 6649 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1624
6685   -#, fuzzy
6686   -#| msgid "not equal to"
6687 6650 msgctxt "math symbol"
6688 6651 msgid "ring equal to"
6689   -msgstr "diferit de"
  6652 +msgstr "inel egal cu"
6690 6653  
6691 6654 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
6692 6655 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1627
6693 6656 msgctxt "math symbol"
6694 6657 msgid "corresponds to"
6695   -msgstr ""
  6658 +msgstr "corespunde cu"
6696 6659  
6697 6660 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
6698 6661 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1630
6699 6662 msgctxt "math symbol"
6700 6663 msgid "estimates"
6701   -msgstr ""
  6664 +msgstr "estimează"
6702 6665  
6703 6666 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
6704 6667 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1633
6705   -#, fuzzy
6706   -#| msgid "triangular bullet"
6707 6668 msgctxt "math symbol"
6708 6669 msgid "equiangular to"
6709   -msgstr "bulină triunghiulară"
  6670 +msgstr "echiangular la"
6710 6671  
6711 6672 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
6712 6673 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1636
6713   -#, fuzzy
6714   -#| msgid "equals"
6715 6674 msgctxt "math symbol"
6716 6675 msgid "star equals"
6717   -msgstr "egal"
  6676 +msgstr "egal cu steluță"
6718 6677  
6719 6678 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
6720 6679 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1639
6721   -#, fuzzy
6722   -#| msgid "not equal to"
6723 6680 msgctxt "math symbol"
6724 6681 msgid "delta equal to"
6725   -msgstr "diferit de"
  6682 +msgstr "delta egal cu"
6726 6683  
6727 6684 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
6728 6685 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1642
6729 6686 msgctxt "math symbol"
6730 6687 msgid "equal to by definition"
6731   -msgstr ""
  6688 +msgstr "egal cu prin definiție"
6732 6689  
6733 6690 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
6734 6691 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1645
6735 6692 msgctxt "math symbol"
6736 6693 msgid "measured by"
6737   -msgstr ""
  6694 +msgstr "măsurat în"
6738 6695  
6739 6696 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
6740 6697 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1648
6741   -#, fuzzy
6742   -#| msgid "less than or equal to"
6743 6698 msgctxt "math symbol"
6744 6699 msgid "questioned equal to"
6745   -msgstr "mai mic sau egal cu"
  6700 +msgstr "egal cu semnul întrebării"
6746 6701  
6747 6702 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
6748 6703 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1651
6749   -#, fuzzy
6750   -#| msgid "not equal to"
6751 6704 msgctxt "math symbol"
6752 6705 msgid "not equal to"
6753   -msgstr "diferit de"
  6706 +msgstr "neegal cu"
6754 6707  
6755 6708 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
6756 6709 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1654
6757   -#, fuzzy
6758   -#| msgid "vertical"
6759 6710 msgctxt "math symbol"
6760 6711 msgid "identical to"
6761   -msgstr "vertical"
  6712 +msgstr "identic cu"
6762 6713  
6763 6714 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
6764 6715 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1657
6765   -#, fuzzy
6766   -#| msgid "not equal to"
6767 6716 msgctxt "math symbol"
6768 6717 msgid "not identical to"
6769   -msgstr "diferit de"
  6718 +msgstr "neidentic cu"
6770 6719  
6771 6720 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
6772 6721 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1660
6773 6722 msgctxt "math symbol"
6774 6723 msgid "strictly equivalent to"
6775   -msgstr ""
  6724 +msgstr "echivalent strict cu"
6776 6725  
6777 6726 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
6778 6727 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1663
6779   -#, fuzzy
6780   -#| msgid "less than or equal to"
6781 6728 msgctxt "math symbol"
6782 6729 msgid "less than or equal to"
6783 6730 msgstr "mai mic sau egal cu"
6784 6731  
6785 6732 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
6786 6733 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1666
6787   -#, fuzzy
6788