Commit 92e588e7f948743f798411dd731e4d2651824c21

Authored by Matej Urbančič
1 parent e7f86047

Added Slovenian translation

Showing 1 changed file with 721 additions and 573 deletions   Show diff stats
@@ -8,10 +8,9 @@ @@ -8,10 +8,9 @@
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: orca master\n" 10 "Project-Id-Version: orca master\n"
11 -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"  
12 -"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"  
13 -"POT-Creation-Date: 2018-03-04 23:15+0000\n"  
14 -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 21:52+0100\n" 11 +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orcaorca/issues\n"
  12 +"POT-Creation-Date: 2018-08-02 14:49+0000\n"
  13 +"PO-Revision-Date: 2018-08-03 11:43+0200\n"
15 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" 14 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" 15 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17 "Language: sl_SI\n" 16 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot;
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 21 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" 23 +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
25 24
26 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 25 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
27 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 26 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
@@ -1818,32 +1817,35 @@ msgid &quot;Performs the detailed where am I operation.&quot; @@ -1818,32 +1817,35 @@ msgid &quot;Performs the detailed where am I operation.&quot;
1818 msgstr "Izvede podrobno opravilo kje sem." 1817 msgstr "Izvede podrobno opravilo kje sem."
1819 1818
1820 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1819 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
1821 -#. selected text (if any) in a document.  
1822 -#: ../src/orca/cmdnames.py:83  
1823 -msgid "Speaks the selected text."  
1824 -msgstr "Izgovori izbrano besedilo." 1820 +#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object,
  1821 +#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it
  1822 +#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
  1823 +#. the selected/highlighted icons. Etc.
  1824 +#: ../src/orca/cmdnames.py:86
  1825 +msgid "Speaks the current selection."
  1826 +msgstr "Izgovori trenuten izbror."
1825 1827
1826 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1828 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
1827 #. about a link, such as the uri and type of link. 1829 #. about a link, such as the uri and type of link.
1828 -#: ../src/orca/cmdnames.py:87 1830 +#: ../src/orca/cmdnames.py:90
1829 msgid "Speaks link details." 1831 msgid "Speaks link details."
1830 msgstr "Izgovori podrobnosti povezave." 1832 msgstr "Izgovori podrobnosti povezave."
1831 1833
1832 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1834 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1833 #. spoken. 1835 #. spoken.
1834 -#: ../src/orca/cmdnames.py:91 1836 +#: ../src/orca/cmdnames.py:94
1835 msgid "Speaks the status bar." 1837 msgid "Speaks the status bar."
1836 msgstr "Izgovori ime vrstice stanja." 1838 msgstr "Izgovori ime vrstice stanja."
1837 1839
1838 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1840 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
1839 -#: ../src/orca/cmdnames.py:94 1841 +#: ../src/orca/cmdnames.py:97
1840 msgid "Speaks the title bar." 1842 msgid "Speaks the title bar."
1841 msgstr "Izgovori ime naslovne vrstice." 1843 msgstr "Izgovori ime naslovne vrstice."
1842 1844
1843 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1845 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1844 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1846 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1845 #. the "OK" button. 1847 #. the "OK" button.
1846 -#: ../src/orca/cmdnames.py:99 1848 +#: ../src/orca/cmdnames.py:102
1847 msgid "Opens the Find dialog." 1849 msgid "Opens the Find dialog."
1848 msgstr "Odpre pogovorno okno iskanja." 1850 msgstr "Odpre pogovorno okno iskanja."
1849 1851
@@ -1851,7 +1853,7 @@ msgstr &quot;Odpre pogovorno okno iskanja.&quot; @@ -1851,7 +1853,7 @@ msgstr &quot;Odpre pogovorno okno iskanja.&quot;
1851 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1853 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1852 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1854 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a
1853 #. string. 1855 #. string.
1854 -#: ../src/orca/cmdnames.py:105 1856 +#: ../src/orca/cmdnames.py:108
1855 msgid "Searches for the next instance of a string." 1857 msgid "Searches for the next instance of a string."
1856 msgstr "Poišče naslednji zadetek niza." 1858 msgstr "Poišče naslednji zadetek niza."
1857 1859
@@ -1859,7 +1861,7 @@ msgstr &quot;Poišče naslednji zadetek niza.&quot; @@ -1859,7 +1861,7 @@ msgstr &quot;Poišče naslednji zadetek niza.&quot;
1859 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1861 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1860 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1862 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a
1861 #. string. 1863 #. string.
1862 -#: ../src/orca/cmdnames.py:111 1864 +#: ../src/orca/cmdnames.py:114
1863 msgid "Searches for the previous instance of a string." 1865 msgid "Searches for the previous instance of a string."
1864 msgstr "Iskanje predhodne pojavitve niza." 1866 msgstr "Iskanje predhodne pojavitve niza."
1865 1867
@@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr &quot;Iskanje predhodne pojavitve niza.&quot; @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr &quot;Iskanje predhodne pojavitve niza.&quot;
1868 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1870 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1869 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1871 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1870 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1872 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1871 -#: ../src/orca/cmdnames.py:118 1873 +#: ../src/orca/cmdnames.py:121
1872 msgid "Enters and exits flat review mode." 1874 msgid "Enters and exits flat review mode."
1873 msgstr "Vstopi in izstopi iz načina vrstičnega pregleda." 1875 msgstr "Vstopi in izstopi iz načina vrstičnega pregleda."
1874 1876
@@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr &quot;Vstopi in izstopi iz načina vrstičnega pregleda.&quot; @@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr &quot;Vstopi in izstopi iz načina vrstičnega pregleda.&quot;
1878 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1880 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1879 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1881 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1880 #. The home position is the beginning of the content in the window. 1882 #. The home position is the beginning of the content in the window.
1881 -#: ../src/orca/cmdnames.py:126 1883 +#: ../src/orca/cmdnames.py:129
1882 msgid "Moves flat review to the home position." 1884 msgid "Moves flat review to the home position."
1883 msgstr "Premakne vrstični pregled na začetek." 1885 msgstr "Premakne vrstični pregled na začetek."
1884 1886
@@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled na začetek.&quot; @@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled na začetek.&quot;
1888 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1890 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1889 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1891 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1890 #. The home position is the last bit of information in the window. 1892 #. The home position is the last bit of information in the window.
1891 -#: ../src/orca/cmdnames.py:134 1893 +#: ../src/orca/cmdnames.py:137
1892 msgid "Moves flat review to the end position." 1894 msgid "Moves flat review to the end position."
1893 msgstr "Premakne vrstični pregled na konec." 1895 msgstr "Premakne vrstični pregled na konec."
1894 1896
@@ -1897,7 +1899,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled na konec.&quot; @@ -1897,7 +1899,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled na konec.&quot;
1897 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1899 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1898 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1900 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1899 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1901 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1900 -#: ../src/orca/cmdnames.py:142 1902 +#: ../src/orca/cmdnames.py:145
1901 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1903 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1902 msgstr "Vrstični prelged premakne na začetek prejšnje vrstice." 1904 msgstr "Vrstični prelged premakne na začetek prejšnje vrstice."
1903 1905
@@ -1906,7 +1908,7 @@ msgstr &quot;Vrstični prelged premakne na začetek prejšnje vrstice.&quot; @@ -1906,7 +1908,7 @@ msgstr &quot;Vrstični prelged premakne na začetek prejšnje vrstice.&quot;
1906 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1908 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1907 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1909 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1908 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1910 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1909 -#: ../src/orca/cmdnames.py:149 1911 +#: ../src/orca/cmdnames.py:152
1910 msgid "Speaks the current flat review line." 1912 msgid "Speaks the current flat review line."
1911 msgstr "Izgovori trenutno vrstico v vrstičnem pregledu." 1913 msgstr "Izgovori trenutno vrstico v vrstičnem pregledu."
1912 1914
@@ -1917,7 +1919,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutno vrstico v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -1917,7 +1919,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutno vrstico v vrstičnem pregledu.&quot;
1917 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1919 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1918 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1920 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1919 #. by character. 1921 #. by character.
1920 -#: ../src/orca/cmdnames.py:158 1922 +#: ../src/orca/cmdnames.py:161
1921 msgid "Spells the current flat review line." 1923 msgid "Spells the current flat review line."
1922 msgstr "Črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu." 1924 msgstr "Črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu."
1923 1925
@@ -1928,7 +1930,7 @@ msgstr &quot;Črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgstr &quot;Črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu.&quot;
1928 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1930 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1929 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1931 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1930 #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1932 #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1931 -#: ../src/orca/cmdnames.py:168 1933 +#: ../src/orca/cmdnames.py:171
1932 msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1934 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1933 msgstr "Fonetično črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu." 1935 msgstr "Fonetično črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu."
1934 1936
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr &quot;Fonetično črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgstr &quot;Fonetično črkuje trenutno vrstico v vrstičnem pregledu.&quot;
1937 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1939 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1938 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1940 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1939 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1941 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1940 -#: ../src/orca/cmdnames.py:175 1942 +#: ../src/orca/cmdnames.py:178
1941 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1943 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1942 msgstr "Premakne vrstični prelged na začetek naslednje vrstice." 1944 msgstr "Premakne vrstični prelged na začetek naslednje vrstice."
1943 1945
@@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični prelged na začetek naslednje vrstice.&quot; @@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični prelged na začetek naslednje vrstice.&quot;
1948 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1950 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1949 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1951 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
1950 #. will wrap across lines if necessary). 1952 #. will wrap across lines if necessary).
1951 -#: ../src/orca/cmdnames.py:184 1953 +#: ../src/orca/cmdnames.py:187
1952 msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1954 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1953 msgstr "Premakne vrstični pregled na predhodni predmet ali besedo." 1955 msgstr "Premakne vrstični pregled na predhodni predmet ali besedo."
1954 1956
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled na predhodni predmet ali besedo.&quot; @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled na predhodni predmet ali besedo.&quot;
1958 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1960 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1959 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1961 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1960 #. This command will speak the current word or item. 1962 #. This command will speak the current word or item.
1961 -#: ../src/orca/cmdnames.py:192 1963 +#: ../src/orca/cmdnames.py:195
1962 msgid "Speaks the current flat review item or word." 1964 msgid "Speaks the current flat review item or word."
1963 msgstr "Izgovori trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu." 1965 msgstr "Izgovori trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu."
1964 1966
@@ -1969,7 +1971,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -1969,7 +1971,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu.&quot;
1969 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1971 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1970 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1972 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1971 #. character by character. 1973 #. character by character.
1972 -#: ../src/orca/cmdnames.py:201 1974 +#: ../src/orca/cmdnames.py:204
1973 msgid "Spells the current flat review item or word." 1975 msgid "Spells the current flat review item or word."
1974 msgstr "Črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu." 1976 msgstr "Črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu."
1975 1977
@@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr &quot;Črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -1981,7 +1983,7 @@ msgstr &quot;Črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu.&quot;
1981 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1983 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1982 #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 1984 #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
1983 #. and so on. 1985 #. and so on.
1984 -#: ../src/orca/cmdnames.py:212 1986 +#: ../src/orca/cmdnames.py:215
1985 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1987 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1986 msgstr "Fonetično črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu." 1988 msgstr "Fonetično črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu."
1987 1989
@@ -1992,7 +1994,7 @@ msgstr &quot;Fonetično črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -1992,7 +1994,7 @@ msgstr &quot;Fonetično črkuje trenutni predmet ali besedo v vrstičnem pregledu.&quot;
1992 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1994 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1993 #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 1995 #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
1994 #. will wrap across lines if necessary). 1996 #. will wrap across lines if necessary).
1995 -#: ../src/orca/cmdnames.py:221 1997 +#: ../src/orca/cmdnames.py:224
1996 msgid "Moves flat review to the next item or word." 1998 msgid "Moves flat review to the next item or word."
1997 msgstr "Premakne vrstični pregled do naslednjega predmeta ali besede." 1999 msgstr "Premakne vrstični pregled do naslednjega predmeta ali besede."
1998 2000
@@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled do naslednjega predmeta ali besede.&quot; @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled do naslednjega predmeta ali besede.&quot;
2003 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2005 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2004 #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2006 #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
2005 #. line upward on the screen. 2007 #. line upward on the screen.
2006 -#: ../src/orca/cmdnames.py:230 2008 +#: ../src/orca/cmdnames.py:233
2007 msgid "Moves flat review to the word above the current word." 2009 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
2008 msgstr "Premakne vstični pregled do besede nad trenutno besedo." 2010 msgstr "Premakne vstični pregled do besede nad trenutno besedo."
2009 2011
@@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Premakne vstični pregled do besede nad trenutno besedo.&quot; @@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Premakne vstični pregled do besede nad trenutno besedo.&quot;
2015 #. With respect to this command, the flat review object is typically something 2017 #. With respect to this command, the flat review object is typically something
2016 #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2018 #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
2017 #. will speak the text associated with the object. 2019 #. will speak the text associated with the object.
2018 -#: ../src/orca/cmdnames.py:240 2020 +#: ../src/orca/cmdnames.py:243
2019 msgid "Speaks the current flat review object." 2021 msgid "Speaks the current flat review object."
2020 msgstr "Izgovori trenutni predmet v vrstičnem pregledu." 2022 msgstr "Izgovori trenutni predmet v vrstičnem pregledu."
2021 2023
@@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutni predmet v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -2026,7 +2028,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutni predmet v vrstičnem pregledu.&quot;
2026 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2028 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2027 #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2029 #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
2028 #. line downward on the screen. 2030 #. line downward on the screen.
2029 -#: ../src/orca/cmdnames.py:249 2031 +#: ../src/orca/cmdnames.py:252
2030 msgid "Moves flat review to the word below the current word." 2032 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
2031 msgstr "Premakne vrstični pregled do besede pod trenutno besedo." 2033 msgstr "Premakne vrstični pregled do besede pod trenutno besedo."
2032 2034
@@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled do besede pod trenutno besedo.&quot; @@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled do besede pod trenutno besedo.&quot;
2037 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2039 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2038 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2040 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2039 #. will wrap across lines if necessary). 2041 #. will wrap across lines if necessary).
2040 -#: ../src/orca/cmdnames.py:258 2042 +#: ../src/orca/cmdnames.py:261
2041 msgid "Moves flat review to the previous character." 2043 msgid "Moves flat review to the previous character."
2042 msgstr "Premakne vrstični prelged do predhodnega znaka." 2044 msgstr "Premakne vrstični prelged do predhodnega znaka."
2043 2045
@@ -2047,7 +2049,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični prelged do predhodnega znaka.&quot; @@ -2047,7 +2049,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični prelged do predhodnega znaka.&quot;
2047 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2049 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2048 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2050 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2049 #. This command will speak the current character 2051 #. This command will speak the current character
2050 -#: ../src/orca/cmdnames.py:266 2052 +#: ../src/orca/cmdnames.py:269
2051 msgid "Speaks the current flat review character." 2053 msgid "Speaks the current flat review character."
2052 msgstr "Izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu." 2054 msgstr "Izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu."
2053 2055
@@ -2058,7 +2060,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -2058,7 +2060,7 @@ msgstr &quot;Izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu.&quot;
2058 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2060 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2059 #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2061 #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
2060 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2062 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2061 -#: ../src/orca/cmdnames.py:276 2063 +#: ../src/orca/cmdnames.py:279
2062 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 2064 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
2063 msgstr "Fonetično izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu." 2065 msgstr "Fonetično izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu."
2064 2066
@@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr &quot;Fonetično izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr &quot;Fonetično izgovori trenutni znak v vrstičnem pregledu.&quot;
2069 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2071 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2070 #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2072 #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
2071 #. value. 2073 #. value.
2072 -#: ../src/orca/cmdnames.py:286 2074 +#: ../src/orca/cmdnames.py:289
2073 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 2075 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
2074 msgstr "Izgovori oznako unikod trenutnega znaka v vrstičnem pregledu." 2076 msgstr "Izgovori oznako unikod trenutnega znaka v vrstičnem pregledu."
2075 2077
@@ -2080,7 +2082,7 @@ msgstr &quot;Izgovori oznako unikod trenutnega znaka v vrstičnem pregledu.&quot; @@ -2080,7 +2082,7 @@ msgstr &quot;Izgovori oznako unikod trenutnega znaka v vrstičnem pregledu.&quot;
2080 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2082 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2081 #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2083 #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2082 #. will wrap across lines if necessary). 2084 #. will wrap across lines if necessary).
2083 -#: ../src/orca/cmdnames.py:295 2085 +#: ../src/orca/cmdnames.py:298
2084 msgid "Moves flat review to the next character." 2086 msgid "Moves flat review to the next character."
2085 msgstr "Premakne vrstični pregled do naslednjega znaka." 2087 msgstr "Premakne vrstični pregled do naslednjega znaka."
2086 2088
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled do naslednjega znaka.&quot; @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled do naslednjega znaka.&quot;
2090 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2092 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2091 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2093 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2092 #. This command will move to and present the end of the line. 2094 #. This command will move to and present the end of the line.
2093 -#: ../src/orca/cmdnames.py:303 2095 +#: ../src/orca/cmdnames.py:306
2094 msgid "Moves flat review to the end of the line." 2096 msgid "Moves flat review to the end of the line."
2095 msgstr "Premakne vrstični pogled na konec vrstice." 2097 msgstr "Premakne vrstični pogled na konec vrstice."
2096 2098
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pogled na konec vrstice.&quot; @@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pogled na konec vrstice.&quot;
2100 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2102 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2101 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2103 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2102 #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2104 #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
2103 -#: ../src/orca/cmdnames.py:311 2105 +#: ../src/orca/cmdnames.py:314
2104 msgid "Moves flat review to the bottom left." 2106 msgid "Moves flat review to the bottom left."
2105 msgstr "Premakne vrstični pregled v spodnji levi kot." 2107 msgstr "Premakne vrstični pregled v spodnji levi kot."
2106 2108
@@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled v spodnji levi kot.&quot; @@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr &quot;Premakne vrstični pregled v spodnji levi kot.&quot;
2111 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2113 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2112 #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2114 #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
2113 #. clipboard. 2115 #. clipboard.
2114 -#: ../src/orca/cmdnames.py:320 2116 +#: ../src/orca/cmdnames.py:323
2115 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." 2117 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
2116 msgstr "Kopira vsebino v vrstičnem pregledu v odložišče." 2118 msgstr "Kopira vsebino v vrstičnem pregledu v odložišče."
2117 2119
@@ -2122,21 +2124,21 @@ msgstr &quot;Kopira vsebino v vrstičnem pregledu v odložišče.&quot; @@ -2122,21 +2124,21 @@ msgstr &quot;Kopira vsebino v vrstičnem pregledu v odložišče.&quot;
2122 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2124 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2123 #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2125 #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
2124 #. the existing contents of the clipboard. 2126 #. the existing contents of the clipboard.
2125 -#: ../src/orca/cmdnames.py:330 2127 +#: ../src/orca/cmdnames.py:333
2126 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." 2128 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
2127 msgstr "Pripne vsebino v vrstičnem pregledu v odložišče." 2129 msgstr "Pripne vsebino v vrstičnem pregledu v odložišče."
2128 2130
2129 #. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2131 #. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
2130 #. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2132 #. entire row of a table read; other times they just want the current cell
2131 #. to be presented to them. 2133 #. to be presented to them.
2132 -#: ../src/orca/cmdnames.py:336 2134 +#: ../src/orca/cmdnames.py:339
2133 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 2135 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
2134 msgstr "" 2136 msgstr ""
2135 "Preklopi med branjem trenutne celice ali celotne vrstice razpredelnice." 2137 "Preklopi med branjem trenutne celice ali celotne vrstice razpredelnice."
2136 2138
2137 #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2139 #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
2138 #. bold, italic, font name, font size, etc. 2140 #. bold, italic, font name, font size, etc.
2139 -#: ../src/orca/cmdnames.py:341 2141 +#: ../src/orca/cmdnames.py:344
2140 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 2142 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
2141 msgstr "Prebere atribute, ki so povezani s trenutnim besedilnim znakom." 2143 msgstr "Prebere atribute, ki so povezani s trenutnim besedilnim znakom."
2142 2144
@@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr &quot;Prebere atribute, ki so povezani s trenutnim besedilnim znakom.&quot; @@ -2145,7 +2147,7 @@ msgstr &quot;Prebere atribute, ki so povezani s trenutnim besedilnim znakom.&quot;
2145 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2147 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
2146 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2148 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2147 #. so they can pan left and right over this line. 2149 #. so they can pan left and right over this line.
2148 -#: ../src/orca/cmdnames.py:348 2150 +#: ../src/orca/cmdnames.py:351
2149 msgid "Pans the braille display to the left." 2151 msgid "Pans the braille display to the left."
2150 msgstr "Postavi Brajev zaslon levo." 2152 msgstr "Postavi Brajev zaslon levo."
2151 2153
@@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr &quot;Postavi Brajev zaslon levo.&quot; @@ -2154,7 +2156,7 @@ msgstr &quot;Postavi Brajev zaslon levo.&quot;
2154 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2156 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
2155 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2157 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2156 #. so they can pan left and right over this line. 2158 #. so they can pan left and right over this line.
2157 -#: ../src/orca/cmdnames.py:355 2159 +#: ../src/orca/cmdnames.py:358
2158 msgid "Pans the braille display to the right." 2160 msgid "Pans the braille display to the right."
2159 msgstr "Postavi Brajev zaslon desno." 2161 msgstr "Postavi Brajev zaslon desno."
2160 2162
@@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr &quot;Postavi Brajev zaslon desno.&quot; @@ -2166,7 +2168,7 @@ msgstr &quot;Postavi Brajev zaslon desno.&quot;
2166 #. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without 2168 #. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
2167 #. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2169 #. changing which object in the window which has focus. The feature used here
2168 #. will return the flat review to the object with focus. 2170 #. will return the flat review to the object with focus.
2169 -#: ../src/orca/cmdnames.py:365 2171 +#: ../src/orca/cmdnames.py:368
2170 msgid "Returns to object with keyboard focus." 2172 msgid "Returns to object with keyboard focus."
2171 msgstr "Vrne se na predmet s tipkovnico." 2173 msgstr "Vrne se na predmet s tipkovnico."
2172 2174
@@ -2174,24 +2176,24 @@ msgstr &quot;Vrne se na predmet s tipkovnico.&quot; @@ -2174,24 +2176,24 @@ msgstr &quot;Vrne se na predmet s tipkovnico.&quot;
2174 #. provides a more efficient means to represent text, especially long 2176 #. provides a more efficient means to represent text, especially long
2175 #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2177 #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
2176 #. and uncontracted. 2178 #. and uncontracted.
2177 -#: ../src/orca/cmdnames.py:371 2179 +#: ../src/orca/cmdnames.py:374
2178 msgid "Turns contracted braille on and off." 2180 msgid "Turns contracted braille on and off."
2179 msgstr "Preklopi skrčeno obliko Brajeve pisave." 2181 msgstr "Preklopi skrčeno obliko Brajeve pisave."
2180 2182
2181 #. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2183 #. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
2182 #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2184 #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
2183 #. the machine they are interested in a particular character on the display. 2185 #. the machine they are interested in a particular character on the display.
2184 -#: ../src/orca/cmdnames.py:376 2186 +#: ../src/orca/cmdnames.py:379
2185 msgid "Processes a cursor routing key." 2187 msgid "Processes a cursor routing key."
2186 msgstr "Izvajanje kazalne tipke." 2188 msgstr "Izvajanje kazalne tipke."
2187 2189
2188 #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2190 #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
2189 -#: ../src/orca/cmdnames.py:379 2191 +#: ../src/orca/cmdnames.py:382
2190 msgid "Marks the beginning of a text selection." 2192 msgid "Marks the beginning of a text selection."
2191 msgstr "Zaznamuje začetek izbora besedila." 2193 msgstr "Zaznamuje začetek izbora besedila."
2192 2194
2193 #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2195 #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
2194 -#: ../src/orca/cmdnames.py:382 2196 +#: ../src/orca/cmdnames.py:385
2195 msgid "Marks the end of a text selection." 2197 msgid "Marks the end of a text selection."
2196 msgstr "Zaznamuje konec izbora besedila." 2198 msgstr "Zaznamuje konec izbora besedila."
2197 2199
@@ -2200,49 +2202,49 @@ msgstr &quot;Zaznamuje konec izbora besedila.&quot; @@ -2200,49 +2202,49 @@ msgstr &quot;Zaznamuje konec izbora besedila.&quot;
2200 #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 2202 #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
2201 #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2203 #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
2202 #. have a handler. 2204 #. have a handler.
2203 -#: ../src/orca/cmdnames.py:389 2205 +#: ../src/orca/cmdnames.py:392
2204 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 2206 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
2205 msgstr "Vstopi v učni način. Za izhod pritisnite tipko esc." 2207 msgstr "Vstopi v učni način. Za izhod pritisnite tipko esc."
2206 2208
2207 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2209 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2208 #. generate speech. 2210 #. generate speech.
2209 -#: ../src/orca/cmdnames.py:393 2211 +#: ../src/orca/cmdnames.py:396
2210 msgid "Decreases the speech rate." 2212 msgid "Decreases the speech rate."
2211 msgstr "Zmanjša hitrost govora." 2213 msgstr "Zmanjša hitrost govora."
2212 2214
2213 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2215 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2214 #. generate speech. 2216 #. generate speech.
2215 -#: ../src/orca/cmdnames.py:397 2217 +#: ../src/orca/cmdnames.py:400
2216 msgid "Increases the speech rate." 2218 msgid "Increases the speech rate."
2217 msgstr "Poveča hitrost govora." 2219 msgstr "Poveča hitrost govora."
2218 2220
2219 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2221 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2220 #. speech synthesis engine will generate speech. 2222 #. speech synthesis engine will generate speech.
2221 -#: ../src/orca/cmdnames.py:401 2223 +#: ../src/orca/cmdnames.py:404
2222 msgid "Decreases the speech pitch." 2224 msgid "Decreases the speech pitch."
2223 msgstr "Zmanjša višino govora." 2225 msgstr "Zmanjša višino govora."
2224 2226
2225 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2227 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2226 #. speech synthesis engine will generate speech. 2228 #. speech synthesis engine will generate speech.
2227 -#: ../src/orca/cmdnames.py:405 2229 +#: ../src/orca/cmdnames.py:408
2228 msgid "Increases the speech pitch." 2230 msgid "Increases the speech pitch."
2229 msgstr "Poveča višino govora." 2231 msgstr "Poveča višino govora."
2230 2232
2231 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2233 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2232 #. speech synthesis engine will generate speech. 2234 #. speech synthesis engine will generate speech.
2233 -#: ../src/orca/cmdnames.py:409 2235 +#: ../src/orca/cmdnames.py:412
2234 msgid "Increases the speech volume." 2236 msgid "Increases the speech volume."
2235 msgstr "Poveča glasnost govora" 2237 msgstr "Poveča glasnost govora"
2236 2238
2237 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2239 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2238 #. speech synthesis engine will generate speech. 2240 #. speech synthesis engine will generate speech.
2239 -#: ../src/orca/cmdnames.py:413 2241 +#: ../src/orca/cmdnames.py:416
2240 msgid "Decreases the speech volume." 2242 msgid "Decreases the speech volume."
2241 msgstr "Zmanjša glasnost govora." 2243 msgstr "Zmanjša glasnost govora."
2242 2244
2243 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2245 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
2244 #. We call it 'silencing'. 2246 #. We call it 'silencing'.
2245 -#: ../src/orca/cmdnames.py:417 2247 +#: ../src/orca/cmdnames.py:420
2246 msgid "Toggles the silencing of speech." 2248 msgid "Toggles the silencing of speech."
2247 msgstr "Preklopi utišanje zvoka." 2249 msgstr "Preklopi utišanje zvoka."
2248 2250
@@ -2250,31 +2252,31 @@ msgstr &quot;Preklopi utišanje zvoka.&quot; @@ -2250,31 +2252,31 @@ msgstr &quot;Preklopi utišanje zvoka.&quot;
2250 #. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2252 #. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
2251 #. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2253 #. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
2252 #. This string describes that command. 2254 #. This string describes that command.
2253 -#: ../src/orca/cmdnames.py:423 2255 +#: ../src/orca/cmdnames.py:426
2254 msgid "Toggles speech verbosity level." 2256 msgid "Toggles speech verbosity level."
2255 msgstr "Preklopi raven govorne razlage." 2257 msgstr "Preklopi raven govorne razlage."
2256 2258
2257 #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2259 #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
2258 #. Orca. 2260 #. Orca.
2259 -#: ../src/orca/cmdnames.py:427 2261 +#: ../src/orca/cmdnames.py:430
2260 msgid "Quits the screen reader" 2262 msgid "Quits the screen reader"
2261 msgstr "Konča zaslonski bralnik" 2263 msgstr "Konča zaslonski bralnik"
2262 2264
2263 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2265 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2264 #. users to set their preferences for Orca. 2266 #. users to set their preferences for Orca.
2265 -#: ../src/orca/cmdnames.py:431 2267 +#: ../src/orca/cmdnames.py:434
2266 msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2268 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
2267 msgstr "Pokaže okno možnosti." 2269 msgstr "Pokaže okno možnosti."
2268 2270
2269 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2271 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2270 #. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2272 #. users to set their preferences for a specific application within Orca.
2271 -#: ../src/orca/cmdnames.py:436 2273 +#: ../src/orca/cmdnames.py:439
2272 msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2274 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2273 msgstr "Pokaže okno možnosti programa." 2275 msgstr "Pokaže okno možnosti programa."
2274 2276
2275 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2277 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
2276 #. and justification. 2278 #. and justification.
2277 -#: ../src/orca/cmdnames.py:441 2279 +#: ../src/orca/cmdnames.py:444
2278 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 2280 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
2279 msgstr "Preklopi izgovarjanje zamikanja in poravnave." 2281 msgstr "Preklopi izgovarjanje zamikanja in poravnave."
2280 2282
@@ -2282,13 +2284,13 @@ msgstr &quot;Preklopi izgovarjanje zamikanja in poravnave.&quot; @@ -2282,13 +2284,13 @@ msgstr &quot;Preklopi izgovarjanje zamikanja in poravnave.&quot;
2282 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 2284 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
2283 #. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2285 #. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly
2284 #. toggling between the two options. 2286 #. toggling between the two options.
2285 -#: ../src/orca/cmdnames.py:447 2287 +#: ../src/orca/cmdnames.py:450
2286 msgid "Changes spoken number style." 2288 msgid "Changes spoken number style."
2287 msgstr "Spremeni slog izgovorjave števil." 2289 msgstr "Spremeni slog izgovorjave števil."
2288 2290
2289 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2291 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2290 #. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2292 #. some, most, or all, punctuation will be spoken.
2291 -#: ../src/orca/cmdnames.py:451 2293 +#: ../src/orca/cmdnames.py:454
2292 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 2294 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
2293 msgstr "Poišče naslednjo raven izgovorjave ločil." 2295 msgstr "Poišče naslednjo raven izgovorjave ločil."
2294 2296
@@ -2298,7 +2300,7 @@ msgstr &quot;Poišče naslednjo raven izgovorjave ločil.&quot; @@ -2298,7 +2300,7 @@ msgstr &quot;Poišče naslednjo raven izgovorjave ločil.&quot;
2298 #. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers 2300 #. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
2299 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2301 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
2300 #. their saved profiles without having to get into a GUI. 2302 #. their saved profiles without having to get into a GUI.
2301 -#: ../src/orca/cmdnames.py:459 2303 +#: ../src/orca/cmdnames.py:462
2302 msgid "Cycles to the next settings profile." 2304 msgid "Cycles to the next settings profile."
2303 msgstr "Izbere naslednji profil v vrsti." 2305 msgstr "Izbere naslednji profil v vrsti."
2304 2306
@@ -2309,7 +2311,7 @@ msgstr &quot;Izbere naslednji profil v vrsti.&quot; @@ -2309,7 +2311,7 @@ msgstr &quot;Izbere naslednji profil v vrsti.&quot;
2309 #. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it 2311 #. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
2310 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2312 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
2311 #. to get into a GUI. 2313 #. to get into a GUI.
2312 -#: ../src/orca/cmdnames.py:468 2314 +#: ../src/orca/cmdnames.py:471
2313 msgid "Cycles to the next capitalization style." 2315 msgid "Cycles to the next capitalization style."
2314 msgstr "Krožno preklopi na naslednji slog velikih začetnic." 2316 msgstr "Krožno preklopi na naslednji slog velikih začetnic."
2315 2317
@@ -2323,14 +2325,14 @@ msgstr &quot;Krožno preklopi na naslednji slog velikih začetnic.&quot; @@ -2323,14 +2325,14 @@ msgstr &quot;Krožno preklopi na naslednji slog velikih začetnic.&quot;
2323 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 2325 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
2324 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2326 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
2325 #. choose which type of echo is being used. 2327 #. choose which type of echo is being used.
2326 -#: ../src/orca/cmdnames.py:480 2328 +#: ../src/orca/cmdnames.py:483
2327 msgid "Cycles to the next key echo level." 2329 msgid "Cycles to the next key echo level."
2328 msgstr "Preklopi med več ravnmi odmeva vnosa." 2330 msgstr "Preklopi med več ravnmi odmeva vnosa."
2329 2331
2330 #. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2332 #. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
2331 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2333 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
2332 #. information that Orca generates at run time. 2334 #. information that Orca generates at run time.
2333 -#: ../src/orca/cmdnames.py:485 2335 +#: ../src/orca/cmdnames.py:488
2334 msgid "Cycles the debug level at run time." 2336 msgid "Cycles the debug level at run time."
2335 msgstr "Zaokroži ravni razhroščevanja ob zagonu." 2337 msgstr "Zaokroži ravni razhroščevanja ob zagonu."
2336 2338
@@ -2338,7 +2340,7 @@ msgstr &quot;Zaokroži ravni razhroščevanja ob zagonu.&quot; @@ -2338,7 +2340,7 @@ msgstr &quot;Zaokroži ravni razhroščevanja ob zagonu.&quot;
2338 #. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 2340 #. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
2339 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2341 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2340 #. page. 2342 #. page.
2341 -#: ../src/orca/cmdnames.py:492 2343 +#: ../src/orca/cmdnames.py:495
2342 msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2344 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2343 msgstr "Ustvari zaznamek z upoštevanjem trenutnega mesta." 2345 msgstr "Ustvari zaznamek z upoštevanjem trenutnega mesta."
2344 2346
@@ -2346,14 +2348,14 @@ msgstr &quot;Ustvari zaznamek z upoštevanjem trenutnega mesta.&quot; @@ -2346,14 +2348,14 @@ msgstr &quot;Ustvari zaznamek z upoštevanjem trenutnega mesta.&quot;
2346 #. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, 2348 #. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
2347 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2349 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
2348 #. a web page. 2350 #. a web page.
2349 -#: ../src/orca/cmdnames.py:498 2351 +#: ../src/orca/cmdnames.py:501
2350 msgid "Go to previous bookmark location." 2352 msgid "Go to previous bookmark location."
2351 msgstr "Skok na predhodno mesto zaznamka." 2353 msgstr "Skok na predhodno mesto zaznamka."
2352 2354
2353 #. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2355 #. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
2354 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2356 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
2355 #. accessible object, typically on a web page. 2357 #. accessible object, typically on a web page.
2356 -#: ../src/orca/cmdnames.py:503 2358 +#: ../src/orca/cmdnames.py:506
2357 msgid "Go to bookmark." 2359 msgid "Go to bookmark."
2358 msgstr "Skok na zaznamek." 2360 msgstr "Skok na zaznamek."
2359 2361
@@ -2361,37 +2363,37 @@ msgstr &quot;Skok na zaznamek.&quot; @@ -2361,37 +2363,37 @@ msgstr &quot;Skok na zaznamek.&quot;
2361 #. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the 2363 #. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
2362 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2364 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2363 #. page. 2365 #. page.
2364 -#: ../src/orca/cmdnames.py:509 2366 +#: ../src/orca/cmdnames.py:512
2365 msgid "Go to next bookmark location." 2367 msgid "Go to next bookmark location."
2366 msgstr "Skok na naslednje mesto zaznamka." 2368 msgstr "Skok na naslednje mesto zaznamka."
2367 2369
2368 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2370 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
2369 #. the given input key command. 2371 #. the given input key command.
2370 -#: ../src/orca/cmdnames.py:513 2372 +#: ../src/orca/cmdnames.py:516
2371 msgid "Add bookmark." 2373 msgid "Add bookmark."
2372 msgstr "Dodaj zaznamek." 2374 msgstr "Dodaj zaznamek."
2373 2375
2374 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2376 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
2375 #. to disk. 2377 #. to disk.
2376 -#: ../src/orca/cmdnames.py:517 2378 +#: ../src/orca/cmdnames.py:520
2377 msgid "Save bookmarks." 2379 msgid "Save bookmarks."
2378 msgstr "Shrani zaznamke" 2380 msgstr "Shrani zaznamke"
2379 2381
2380 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2382 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
2381 #. the feature without the need to get into a GUI. 2383 #. the feature without the need to get into a GUI.
2382 -#: ../src/orca/cmdnames.py:521 2384 +#: ../src/orca/cmdnames.py:524
2383 msgid "Toggle mouse review mode." 2385 msgid "Toggle mouse review mode."
2384 msgstr "Preklopi način preverjanja miške." 2386 msgstr "Preklopi način preverjanja miške."
2385 2387
2386 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2388 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
2387 #. braille. 2389 #. braille.
2388 -#: ../src/orca/cmdnames.py:525 2390 +#: ../src/orca/cmdnames.py:528
2389 msgid "Present current time." 2391 msgid "Present current time."
2390 msgstr "Predstavi trenutni čas." 2392 msgstr "Predstavi trenutni čas."
2391 2393
2392 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2394 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
2393 #. braille. 2395 #. braille.
2394 -#: ../src/orca/cmdnames.py:529 2396 +#: ../src/orca/cmdnames.py:532
2395 msgid "Present current date." 2397 msgid "Present current date."
2396 msgstr "Predstavi trenutni datum." 2398 msgstr "Predstavi trenutni datum."
2397 2399
@@ -2399,14 +2401,14 @@ msgstr &quot;Predstavi trenutni datum.&quot; @@ -2399,14 +2401,14 @@ msgstr &quot;Predstavi trenutni datum.&quot;
2399 #. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2401 #. them along to the current application when they are not Orca commands. This
2400 #. command causes the next command issued to be passed along to the current 2402 #. command causes the next command issued to be passed along to the current
2401 #. application, bypassing Orca's interception of it. 2403 #. application, bypassing Orca's interception of it.
2402 -#: ../src/orca/cmdnames.py:536 2404 +#: ../src/orca/cmdnames.py:539
2403 msgid "Passes the next command on to the current application." 2405 msgid "Passes the next command on to the current application."
2404 msgstr "Pošlje naslednji ukaz trenutno dejavnemu programu." 2406 msgstr "Pošlje naslednji ukaz trenutno dejavnemu programu."
2405 2407
2406 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2408 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2407 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2409 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the
2408 #. keyboard commands used to review those previous messages. 2410 #. keyboard commands used to review those previous messages.
2409 -#: ../src/orca/cmdnames.py:541 2411 +#: ../src/orca/cmdnames.py:544
2410 msgid "Speak and braille a previous chat room message." 2412 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2411 msgstr "Izgovori in z brajico izpiši predhodno sporočilo iz klepetalnice." 2413 msgstr "Izgovori in z brajico izpiši predhodno sporočilo iz klepetalnice."
2412 2414
@@ -2415,7 +2417,7 @@ msgstr &quot;Izgovori in z brajico izpiši predhodno sporočilo iz klepetalnice.&quot; @@ -2415,7 +2417,7 @@ msgstr &quot;Izgovori in z brajico izpiši predhodno sporočilo iz klepetalnice.&quot;
2415 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 2417 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
2416 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2418 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
2417 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2419 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
2418 -#: ../src/orca/cmdnames.py:549 2420 +#: ../src/orca/cmdnames.py:552
2419 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 2421 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
2420 msgstr "Preklop med možnostjo oznanjanja pisanja sporočil." 2422 msgstr "Preklop med možnostjo oznanjanja pisanja sporočil."
2421 2423
@@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr &quot;Preklop med možnostjo oznanjanja pisanja sporočil.&quot; @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr &quot;Preklop med možnostjo oznanjanja pisanja sporočil.&quot;
2426 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 2428 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
2427 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2429 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on
2428 #. or off. 2430 #. or off.
2429 -#: ../src/orca/cmdnames.py:559 2431 +#: ../src/orca/cmdnames.py:562
2430 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 2432 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
2431 msgstr "Preklopi med podporo zgodovini določenih sporočil v klepetalnicah." 2433 msgstr "Preklopi med podporo zgodovini določenih sporočil v klepetalnicah."
2432 2434
@@ -2437,7 +2439,7 @@ msgstr &quot;Preklopi med podporo zgodovini določenih sporočil v klepetalnicah.&quot; @@ -2437,7 +2439,7 @@ msgstr &quot;Preklopi med podporo zgodovini določenih sporočil v klepetalnicah.&quot;
2437 #. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 2439 #. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
2438 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2440 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
2439 #. the command to toggle room name presentation on or off. 2441 #. the command to toggle room name presentation on or off.
2440 -#: ../src/orca/cmdnames.py:570 2442 +#: ../src/orca/cmdnames.py:573
2441 msgid "" 2443 msgid ""
2442 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." 2444 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2443 msgstr "Preklopi predpone sporočil pogovorov z imenom klepetalnice." 2445 msgstr "Preklopi predpone sporočil pogovorov z imenom klepetalnice."
@@ -2445,63 +2447,63 @@ msgstr &quot;Preklopi predpone sporočil pogovorov z imenom klepetalnice.&quot; @@ -2445,63 +2447,63 @@ msgstr &quot;Preklopi predpone sporočil pogovorov z imenom klepetalnice.&quot;
2445 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2447 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2446 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2448 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2447 #. button, the display scrolls to the left. 2449 #. button, the display scrolls to the left.
2448 -#: ../src/orca/cmdnames.py:576 2450 +#: ../src/orca/cmdnames.py:579
2449 msgid "Line Left" 2451 msgid "Line Left"
2450 msgstr "Premakni levo" 2452 msgstr "Premakni levo"
2451 2453
2452 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2454 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2453 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2455 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2454 #. button, the display scrolls to the right. 2456 #. button, the display scrolls to the right.
2455 -#: ../src/orca/cmdnames.py:581 2457 +#: ../src/orca/cmdnames.py:584
2456 msgid "Line Right" 2458 msgid "Line Right"
2457 msgstr "Premakni desno" 2459 msgstr "Premakni desno"
2458 2460
2459 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2461 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2460 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2462 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2461 #. button, the display scrolls up. 2463 #. button, the display scrolls up.
2462 -#: ../src/orca/cmdnames.py:586 2464 +#: ../src/orca/cmdnames.py:589
2463 msgid "Line Up" 2465 msgid "Line Up"
2464 msgstr "Premakni navzgor" 2466 msgstr "Premakni navzgor"
2465 2467
2466 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2468 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2467 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2469 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2468 #. button, the display scrolls down. 2470 #. button, the display scrolls down.
2469 -#: ../src/orca/cmdnames.py:591 2471 +#: ../src/orca/cmdnames.py:594
2470 msgid "Line Down" 2472 msgid "Line Down"
2471 msgstr "Premakni navzdol" 2473 msgstr "Premakni navzdol"
2472 2474
2473 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2475 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2474 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2476 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2475 #. button, it instructs the braille display to freeze. 2477 #. button, it instructs the braille display to freeze.
2476 -#: ../src/orca/cmdnames.py:596 2478 +#: ../src/orca/cmdnames.py:599
2477 msgid "Freeze" 2479 msgid "Freeze"
2478 msgstr "Zamrzni" 2480 msgstr "Zamrzni"
2479 2481
2480 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2482 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2481 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2483 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2482 #. button, the display scrolls to the top left of the window. 2484 #. button, the display scrolls to the top left of the window.
2483 -#: ../src/orca/cmdnames.py:601 2485 +#: ../src/orca/cmdnames.py:604
2484 msgid "Top Left" 2486 msgid "Top Left"
2485 msgstr "Zgoraj levo" 2487 msgstr "Zgoraj levo"
2486 2488
2487 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2489 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2488 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2490 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2489 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2491 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
2490 -#: ../src/orca/cmdnames.py:606 2492 +#: ../src/orca/cmdnames.py:609
2491 msgid "Bottom Left" 2493 msgid "Bottom Left"
2492 msgstr "Spodaj levo" 2494 msgstr "Spodaj levo"
2493 2495
2494 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2496 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2495 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2497 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2496 #. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2498 #. button, the display scrolls to position containing the cursor.
2497 -#: ../src/orca/cmdnames.py:611 2499 +#: ../src/orca/cmdnames.py:614
2498 msgid "Cursor Position" 2500 msgid "Cursor Position"
2499 msgstr "Položaj kazalke" 2501 msgstr "Položaj kazalke"
2500 2502
2501 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2503 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2502 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2504 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2503 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2505 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
2504 -#: ../src/orca/cmdnames.py:616 2506 +#: ../src/orca/cmdnames.py:619
2505 msgid "Six Dots" 2507 msgid "Six Dots"
2506 msgstr "Šest pik" 2508 msgstr "Šest pik"
2507 2509
@@ -2510,7 +2512,7 @@ msgstr &quot;Šest pik&quot; @@ -2510,7 +2512,7 @@ msgstr &quot;Šest pik&quot;
2510 #. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way 2512 #. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
2511 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2513 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
2512 #. display. 2514 #. display.
2513 -#: ../src/orca/cmdnames.py:623 2515 +#: ../src/orca/cmdnames.py:626
2514 msgid "Cursor Routing" 2516 msgid "Cursor Routing"
2515 msgstr "Kazalne tipke" 2517 msgstr "Kazalne tipke"
2516 2518
@@ -2519,7 +2521,7 @@ msgstr &quot;Kazalne tipke&quot; @@ -2519,7 +2521,7 @@ msgstr &quot;Kazalne tipke&quot;
2519 #. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map 2521 #. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
2520 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2522 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2521 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2523 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2522 -#: ../src/orca/cmdnames.py:630 2524 +#: ../src/orca/cmdnames.py:633
2523 msgid "Cut Begin" 2525 msgid "Cut Begin"
2524 msgstr "Začetek izbire kopiranja" 2526 msgstr "Začetek izbire kopiranja"
2525 2527
@@ -2528,91 +2530,91 @@ msgstr &quot;Začetek izbire kopiranja&quot; @@ -2528,91 +2530,91 @@ msgstr &quot;Začetek izbire kopiranja&quot;
2528 #. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map 2530 #. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
2529 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2531 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2530 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2532 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2531 -#: ../src/orca/cmdnames.py:637 2533 +#: ../src/orca/cmdnames.py:640
2532 msgid "Cut Line" 2534 msgid "Cut Line"
2533 msgstr "Konec izbire kopiranja" 2535 msgstr "Konec izbire kopiranja"
2534 2536
2535 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2537 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
2536 #. notification message. 2538 #. notification message.
2537 -#: ../src/orca/cmdnames.py:641 2539 +#: ../src/orca/cmdnames.py:644
2538 msgid "Present last notification message." 2540 msgid "Present last notification message."
2539 msgstr "Prikaže zadnje obvestilo." 2541 msgstr "Prikaže zadnje obvestilo."
2540 2542
2541 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2543 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
2542 #. notification messages received. 2544 #. notification messages received.
2543 -#: ../src/orca/cmdnames.py:645 2545 +#: ../src/orca/cmdnames.py:648
2544 msgid "Present notification messages list" 2546 msgid "Present notification messages list"
2545 msgstr "Prikaži seznam obvestilnih sporočil" 2547 msgstr "Prikaži seznam obvestilnih sporočil"
2546 2548
2547 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2549 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
2548 #. notification message. 2550 #. notification message.
2549 -#: ../src/orca/cmdnames.py:649 2551 +#: ../src/orca/cmdnames.py:652
2550 msgid "Present previous notification message." 2552 msgid "Present previous notification message."
2551 msgstr "Prikaže prejšnjo obvestilo." 2553 msgstr "Prikaže prejšnjo obvestilo."
2552 2554
2553 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2555 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2554 -#: ../src/orca/cmdnames.py:652 2556 +#: ../src/orca/cmdnames.py:655
2555 msgid "Goes to next character." 2557 msgid "Goes to next character."
2556 msgstr "Skoči na naslednji znak." 2558 msgstr "Skoči na naslednji znak."
2557 2559
2558 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2560 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2559 -#: ../src/orca/cmdnames.py:655 2561 +#: ../src/orca/cmdnames.py:658
2560 msgid "Goes to previous character." 2562 msgid "Goes to previous character."
2561 msgstr "Skoči na predhodni znak." 2563 msgstr "Skoči na predhodni znak."
2562 2564
2563 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2565 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2564 -#: ../src/orca/cmdnames.py:658 2566 +#: ../src/orca/cmdnames.py:661
2565 msgid "Goes to next word." 2567 msgid "Goes to next word."
2566 msgstr "Skoči na naslednjo besedo" 2568 msgstr "Skoči na naslednjo besedo"
2567 2569
2568 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2570 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2569 -#: ../src/orca/cmdnames.py:661 2571 +#: ../src/orca/cmdnames.py:664
2570 msgid "Goes to previous word." 2572 msgid "Goes to previous word."
2571 msgstr "Skoči na predhodno besedo." 2573 msgstr "Skoči na predhodno besedo."
2572 2574
2573 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2575 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2574 -#: ../src/orca/cmdnames.py:664 2576 +#: ../src/orca/cmdnames.py:667
2575 msgid "Goes to next line." 2577 msgid "Goes to next line."
2576 msgstr "Skoči na naslednjo vrstico" 2578 msgstr "Skoči na naslednjo vrstico"
2577 2579
2578 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2580 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2579 -#: ../src/orca/cmdnames.py:667 2581 +#: ../src/orca/cmdnames.py:670
2580 msgid "Goes to previous line." 2582 msgid "Goes to previous line."
2581 msgstr "Skoči na predhodno vrstico" 2583 msgstr "Skoči na predhodno vrstico"
2582 2584
2583 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2585 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2584 -#: ../src/orca/cmdnames.py:670 2586 +#: ../src/orca/cmdnames.py:673
2585 msgid "Goes to the top of the file." 2587 msgid "Goes to the top of the file."
2586 msgstr "Skoči na vrh datoteke." 2588 msgstr "Skoči na vrh datoteke."
2587 2589
2588 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2590 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2589 -#: ../src/orca/cmdnames.py:673 2591 +#: ../src/orca/cmdnames.py:676
2590 msgid "Goes to the bottom of the file." 2592 msgid "Goes to the bottom of the file."
2591 msgstr "Skoči na dno datoteke." 2593 msgstr "Skoči na dno datoteke."
2592 2594
2593 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2595 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2594 -#: ../src/orca/cmdnames.py:676 2596 +#: ../src/orca/cmdnames.py:679
2595 msgid "Goes to the beginning of the line." 2597 msgid "Goes to the beginning of the line."
2596 msgstr "Skoči na začetek vrstice." 2598 msgstr "Skoči na začetek vrstice."
2597 2599
2598 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2600 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2599 -#: ../src/orca/cmdnames.py:679 2601 +#: ../src/orca/cmdnames.py:682
2600 msgid "Goes to the end of the line." 2602 msgid "Goes to the end of the line."
2601 msgstr "Skoči na konec vrstice." 2603 msgstr "Skoči na konec vrstice."
2602 2604
2603 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2605 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2604 -#: ../src/orca/cmdnames.py:682 2606 +#: ../src/orca/cmdnames.py:685
2605 msgid "Goes to the next object." 2607 msgid "Goes to the next object."
2606 msgstr "Skoči na naslednji predmet." 2608 msgstr "Skoči na naslednji predmet."
2607 2609
2608 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2610 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2609 -#: ../src/orca/cmdnames.py:685 2611 +#: ../src/orca/cmdnames.py:688
2610 msgid "Goes to the previous object." 2612 msgid "Goes to the previous object."
2611 msgstr "Skoči na predhodni predmet." 2613 msgstr "Skoči na predhodni predmet."
2612 2614
2613 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2615 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
2614 #. by Orca's caret navigation to be expanded. 2616 #. by Orca's caret navigation to be expanded.
2615 -#: ../src/orca/cmdnames.py:690 2617 +#: ../src/orca/cmdnames.py:693
2616 msgid "Causes the current combo box to be expanded." 2618 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2617 msgstr "Povzroči razširjanje pojavnega menija." 2619 msgstr "Povzroči razširjanje pojavnega menija."
2618 2620
@@ -2620,7 +2622,7 @@ msgstr &quot;Povzroči razširjanje pojavnega menija.&quot; @@ -2620,7 +2622,7 @@ msgstr &quot;Povzroči razširjanje pojavnega menija.&quot;
2620 #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 2622 #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
2621 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2623 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
2622 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2624 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
2623 -#: ../src/orca/cmdnames.py:697 2625 +#: ../src/orca/cmdnames.py:700
2624 msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." 2626 msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation."
2625 msgstr "Preklopi med privzetim in tipkovnim krmarjenjem." 2627 msgstr "Preklopi med privzetim in tipkovnim krmarjenjem."
2626 2628
@@ -2631,7 +2633,7 @@ msgstr &quot;Preklopi med privzetim in tipkovnim krmarjenjem.&quot; @@ -2631,7 +2633,7 @@ msgstr &quot;Preklopi med privzetim in tipkovnim krmarjenjem.&quot;
2631 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2633 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2632 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2634 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2633 #. to cycle through the different "politeness" levels. 2635 #. to cycle through the different "politeness" levels.
2634 -#: ../src/orca/cmdnames.py:706 2636 +#: ../src/orca/cmdnames.py:709
2635 msgid "Advance live region politeness setting." 2637 msgid "Advance live region politeness setting."
2636 msgstr "Napredna nastavitev prijaznosti samodejno posodobljenih predelov" 2638 msgstr "Napredna nastavitev prijaznosti samodejno posodobljenih predelov"
2637 2639
@@ -2642,7 +2644,7 @@ msgstr &quot;Napredna nastavitev prijaznosti samodejno posodobljenih predelov&quot; @@ -2642,7 +2644,7 @@ msgstr &quot;Napredna nastavitev prijaznosti samodejno posodobljenih predelov&quot;
2642 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2644 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2643 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2645 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2644 #. to turn off live regions by default. 2646 #. to turn off live regions by default.
2645 -#: ../src/orca/cmdnames.py:716 2647 +#: ../src/orca/cmdnames.py:719
2646 msgid "Set default live region politeness level to off." 2648 msgid "Set default live region politeness level to off."
2647 msgstr "Nastavitev privzete prijaznosti posodobljenih predelov je izključeno." 2649 msgstr "Nastavitev privzete prijaznosti posodobljenih predelov je izključeno."
2648 2650
@@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr &quot;Nastavitev privzete prijaznosti posodobljenih predelov je izključeno.&quot; @@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr &quot;Nastavitev privzete prijaznosti posodobljenih predelov je izključeno.&quot;
2650 #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2652 #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2651 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2653 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
2652 #. messages. 2654 #. messages.
2653 -#: ../src/orca/cmdnames.py:722 2655 +#: ../src/orca/cmdnames.py:725
2654 msgid "Review live region announcement." 2656 msgid "Review live region announcement."
2655 msgstr "Pregled objav samodejno posodobljenih predelov." 2657 msgstr "Pregled objav samodejno posodobljenih predelov."
2656 2658
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr &quot;Pregled objav samodejno posodobljenih predelov.&quot; @@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr &quot;Pregled objav samodejno posodobljenih predelov.&quot;
2663 #. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via 2665 #. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
2664 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2666 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
2665 #. enabled. 2667 #. enabled.
2666 -#: ../src/orca/cmdnames.py:733 2668 +#: ../src/orca/cmdnames.py:736
2667 msgid "Monitor live regions." 2669 msgid "Monitor live regions."
2668 msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov" 2670 msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov"
2669 2671
@@ -2672,7 +2674,7 @@ msgstr &quot;Nadzor samodejno posodobljenih predelov&quot; @@ -2672,7 +2674,7 @@ msgstr &quot;Nadzor samodejno posodobljenih predelov&quot;
2672 #. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. 2674 #. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
2673 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2675 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
2674 #. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2676 #. mouse over and return the user to the object he/she was in.
2675 -#: ../src/orca/cmdnames.py:740 2677 +#: ../src/orca/cmdnames.py:743
2676 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 2678 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
2677 msgstr "" 2679 msgstr ""
2678 "Premakne dejanje na oziroma stran od trenutnega pojavnega predmeta miške." 2680 "Premakne dejanje na oziroma stran od trenutnega pojavnega predmeta miške."
@@ -2680,7 +2682,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2680,7 +2682,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2680 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2682 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2681 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2683 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2682 #. the command to set the row. 2684 #. the command to set the row.
2683 -#: ../src/orca/cmdnames.py:745 2685 +#: ../src/orca/cmdnames.py:748
2684 msgid "Set the row to use as dynamic column headers." 2686 msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
2685 msgstr "Določitev vrstice za dinamično glavo stolpca." 2687 msgstr "Določitev vrstice za dinamično glavo stolpca."
2686 2688
@@ -2688,14 +2690,14 @@ msgstr &quot;Določitev vrstice za dinamično glavo stolpca.&quot; @@ -2688,14 +2690,14 @@ msgstr &quot;Določitev vrstice za dinamično glavo stolpca.&quot;
2688 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2690 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2689 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2691 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
2690 #. column headers. 2692 #. column headers.
2691 -#: ../src/orca/cmdnames.py:751 2693 +#: ../src/orca/cmdnames.py:754
2692 msgid "Clears the dynamic column headers." 2694 msgid "Clears the dynamic column headers."
2693 msgstr "Počisti glave dejavnih stolpcev." 2695 msgstr "Počisti glave dejavnih stolpcev."
2694 2696
2695 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2697 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2696 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2698 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
2697 #. string refers to the command to set the column. 2699 #. string refers to the command to set the column.
2698 -#: ../src/orca/cmdnames.py:756 2700 +#: ../src/orca/cmdnames.py:759
2699 msgid "Set the column to use as dynamic row headers." 2701 msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
2700 msgstr "Določitev stolpca za dinamično glavo vrstice." 2702 msgstr "Določitev stolpca za dinamično glavo vrstice."
2701 2703
@@ -2703,13 +2705,13 @@ msgstr &quot;Določitev stolpca za dinamično glavo vrstice.&quot; @@ -2703,13 +2705,13 @@ msgstr &quot;Določitev stolpca za dinamično glavo vrstice.&quot;
2703 #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 2705 #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
2704 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2706 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
2705 #. as if it contained row headers. 2707 #. as if it contained row headers.
2706 -#: ../src/orca/cmdnames.py:762 2708 +#: ../src/orca/cmdnames.py:765
2707 msgid "Clears the dynamic row headers" 2709 msgid "Clears the dynamic row headers"
2708 msgstr "Počisti glave dejavnih vrstic" 2710 msgstr "Počisti glave dejavnih vrstic"
2709 2711
2710 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2712 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
2711 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2713 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
2712 -#: ../src/orca/cmdnames.py:766 2714 +#: ../src/orca/cmdnames.py:769
2713 msgid "Presents the contents of the input line." 2715 msgid "Presents the contents of the input line."
2714 msgstr "Predstavi vsebino vnosne vrstice." 2716 msgstr "Predstavi vsebino vnosne vrstice."
2715 2717
@@ -2718,375 +2720,375 @@ msgstr &quot;Predstavi vsebino vnosne vrstice.&quot; @@ -2718,375 +2720,375 @@ msgstr &quot;Predstavi vsebino vnosne vrstice.&quot;
2718 #. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. 2720 #. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
2719 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2721 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
2720 #. writing functions. 2722 #. writing functions.
2721 -#: ../src/orca/cmdnames.py:773 2723 +#: ../src/orca/cmdnames.py:776
2722 msgid "Toggles structural navigation keys." 2724 msgid "Toggles structural navigation keys."
2723 msgstr "Preklop tipk strukturnega krmarjenja." 2725 msgstr "Preklop tipk strukturnega krmarjenja."
2724 2726
2725 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2727 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2726 -#: ../src/orca/cmdnames.py:776 2728 +#: ../src/orca/cmdnames.py:779
2727 msgid "Goes to previous blockquote." 2729 msgid "Goes to previous blockquote."
2728 msgstr "Skoči na predhodni navedek." 2730 msgstr "Skoči na predhodni navedek."
2729 2731
2730 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2732 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2731 -#: ../src/orca/cmdnames.py:779 2733 +#: ../src/orca/cmdnames.py:782
2732 msgid "Goes to next blockquote." 2734 msgid "Goes to next blockquote."
2733 msgstr "Skoči na naslednji navedek." 2735 msgstr "Skoči na naslednji navedek."
2734 2736
2735 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2737 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2736 -#: ../src/orca/cmdnames.py:782 2738 +#: ../src/orca/cmdnames.py:785
2737 msgid "Displays a list of blockquotes." 2739 msgid "Displays a list of blockquotes."
2738 msgstr "Pokaži kot seznam navedkov." 2740 msgstr "Pokaži kot seznam navedkov."
2739 2741
2740 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2742 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2741 -#: ../src/orca/cmdnames.py:785 2743 +#: ../src/orca/cmdnames.py:788
2742 msgid "Goes to previous button." 2744 msgid "Goes to previous button."
2743 msgstr "Skoči na predhodni gumb." 2745 msgstr "Skoči na predhodni gumb."
2744 2746
2745 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2747 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2746 -#: ../src/orca/cmdnames.py:788 2748 +#: ../src/orca/cmdnames.py:791
2747 msgid "Goes to next button." 2749 msgid "Goes to next button."
2748 msgstr "Skoči na naslednji gumb." 2750 msgstr "Skoči na naslednji gumb."
2749 2751
2750 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2752 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2751 -#: ../src/orca/cmdnames.py:791 2753 +#: ../src/orca/cmdnames.py:794
2752 msgid "Displays a list of buttons." 2754 msgid "Displays a list of buttons."
2753 msgstr "Pokaže seznam gumbov." 2755 msgstr "Pokaže seznam gumbov."
2754 2756
2755 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2757 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2756 -#: ../src/orca/cmdnames.py:794 2758 +#: ../src/orca/cmdnames.py:797
2757 msgid "Goes to previous check box." 2759 msgid "Goes to previous check box."
2758 msgstr "Skoči na predhodno potrditveno polje." 2760 msgstr "Skoči na predhodno potrditveno polje."
2759 2761
2760 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2762 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2761 -#: ../src/orca/cmdnames.py:797 2763 +#: ../src/orca/cmdnames.py:800
2762 msgid "Goes to next check box." 2764 msgid "Goes to next check box."
2763 msgstr "Skoči na naslednje potrditveno polje." 2765 msgstr "Skoči na naslednje potrditveno polje."
2764 2766
2765 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2767 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2766 -#: ../src/orca/cmdnames.py:800 2768 +#: ../src/orca/cmdnames.py:803
2767 msgid "Displays a list of check boxes." 2769 msgid "Displays a list of check boxes."
2768 msgstr "Pokaže seznam potrditvenih polj." 2770 msgstr "Pokaže seznam potrditvenih polj."
2769 2771
2770 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2772 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2771 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2773 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2772 -#: ../src/orca/cmdnames.py:804 2774 +#: ../src/orca/cmdnames.py:807
2773 msgid "Goes to previous clickable." 2775 msgid "Goes to previous clickable."
2774 msgstr "Skoči na predhodni predmet, ki ga je mogoče klikniti." 2776 msgstr "Skoči na predhodni predmet, ki ga je mogoče klikniti."
2775 2777
2776 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2778 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2777 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2779 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2778 -#: ../src/orca/cmdnames.py:808 2780 +#: ../src/orca/cmdnames.py:811
2779 msgid "Goes to next clickable." 2781 msgid "Goes to next clickable."
2780 msgstr "Skoči na naslednji predmet, ki ga je mogoče klikniti." 2782 msgstr "Skoči na naslednji predmet, ki ga je mogoče klikniti."
2781 2783
2782 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2784 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2783 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2785 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2784 -#: ../src/orca/cmdnames.py:812 2786 +#: ../src/orca/cmdnames.py:815
2785 msgid "Displays a list of clickables." 2787 msgid "Displays a list of clickables."
2786 msgstr "Prikaže seznam predmetov, ki jih je mogoče klikniti" 2788 msgstr "Prikaže seznam predmetov, ki jih je mogoče klikniti"
2787 2789
2788 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2790 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2789 -#: ../src/orca/cmdnames.py:815 2791 +#: ../src/orca/cmdnames.py:818
2790 msgid "Goes to previous combo box." 2792 msgid "Goes to previous combo box."
2791 msgstr "Skoči na predhodni pojavni meni." 2793 msgstr "Skoči na predhodni pojavni meni."
2792 2794
2793 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2795 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2794 -#: ../src/orca/cmdnames.py:818 2796 +#: ../src/orca/cmdnames.py:821
2795 msgid "Goes to next combo box." 2797 msgid "Goes to next combo box."
2796 msgstr "Skoči na naslednji pojavni meni." 2798 msgstr "Skoči na naslednji pojavni meni."
2797 2799
2798 #. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2800 #. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2799 #. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2801 #. to the start of the current container. Examples of containers include tables,
2800 #. lists, and blockquotes. 2802 #. lists, and blockquotes.
2801 -#: ../src/orca/cmdnames.py:823 2803 +#: ../src/orca/cmdnames.py:826
2802 msgid "Goes to start of container." 2804 msgid "Goes to start of container."
2803 msgstr "Skoči na začetek predmeta." 2805 msgstr "Skoči na začetek predmeta."
2804 2806
2805 #. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2807 #. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2806 #. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2808 #. to the end of the current container. Examples of containers include tables,
2807 #. lists, and blockquotes. 2809 #. lists, and blockquotes.
2808 -#: ../src/orca/cmdnames.py:828 2810 +#: ../src/orca/cmdnames.py:831
2809 msgid "Goes to end of container." 2811 msgid "Goes to end of container."
2810 msgstr "Skoči na konec predmeta." 2812 msgstr "Skoči na konec predmeta."
2811 2813
2812 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2814 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2813 -#: ../src/orca/cmdnames.py:831 2815 +#: ../src/orca/cmdnames.py:834
2814 msgid "Displays a list of combo boxes." 2816 msgid "Displays a list of combo boxes."
2815 msgstr "Pokaže seznam spustnih polj." 2817 msgstr "Pokaže seznam spustnih polj."
2816 2818
2817 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2819 #. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2818 -#: ../src/orca/cmdnames.py:834 2820 +#: ../src/orca/cmdnames.py:837
2819 msgid "Goes to previous entry." 2821 msgid "Goes to previous entry."
2820 msgstr "Skoči na predhodni vnos." 2822 msgstr "Skoči na predhodni vnos."
2821 2823
2822 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2824 #. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2823 -#: ../src/orca/cmdnames.py:837 2825 +#: ../src/orca/cmdnames.py:840
2824 msgid "Goes to next entry." 2826 msgid "Goes to next entry."
2825 msgstr "Skoči na naslednji vnos." 2827 msgstr "Skoči na naslednji vnos."
2826 2828
2827 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2829 #. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2828 -#: ../src/orca/cmdnames.py:840 2830 +#: ../src/orca/cmdnames.py:843
2829 msgid "Displays a list of entries." 2831 msgid "Displays a list of entries."
2830 msgstr "Pokaže seznam vnosov." 2832 msgstr "Pokaže seznam vnosov."
2831 2833
2832 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2834 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2833 -#: ../src/orca/cmdnames.py:843 2835 +#: ../src/orca/cmdnames.py:846
2834 msgid "Goes to previous form field." 2836 msgid "Goes to previous form field."
2835 msgstr "Skoči na predhodno polje obrazca." 2837 msgstr "Skoči na predhodno polje obrazca."
2836 2838
2837 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2839 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2838 -#: ../src/orca/cmdnames.py:846 2840 +#: ../src/orca/cmdnames.py:849
2839 msgid "Goes to next form field." 2841 msgid "Goes to next form field."
2840 msgstr "Skoči na naslednje polje obrazca." 2842 msgstr "Skoči na naslednje polje obrazca."
2841 2843
2842 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2844 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2843 -#: ../src/orca/cmdnames.py:849 2845 +#: ../src/orca/cmdnames.py:852
2844 msgid "Displays a list of form fields." 2846 msgid "Displays a list of form fields."
2845 msgstr "Pokaže seznam polj obrazca." 2847 msgstr "Pokaže seznam polj obrazca."
2846 2848
2847 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2849 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2848 -#: ../src/orca/cmdnames.py:852 2850 +#: ../src/orca/cmdnames.py:855
2849 msgid "Goes to previous heading." 2851 msgid "Goes to previous heading."
2850 msgstr "Skoči na predhodni naslov." 2852 msgstr "Skoči na predhodni naslov."
2851 2853
2852 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2854 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2853 -#: ../src/orca/cmdnames.py:855 2855 +#: ../src/orca/cmdnames.py:858
2854 msgid "Goes to next heading." 2856 msgid "Goes to next heading."
2855 msgstr "Skoči na naslednji naslov." 2857 msgstr "Skoči na naslednji naslov."
2856 2858
2857 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2859 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2858 -#: ../src/orca/cmdnames.py:858 2860 +#: ../src/orca/cmdnames.py:861
2859 msgid "Displays a list of headings." 2861 msgid "Displays a list of headings."
2860 msgstr "Pokaže seznam naslovov." 2862 msgstr "Pokaže seznam naslovov."
2861 2863
2862 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2864 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2863 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2865 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2864 -#: ../src/orca/cmdnames.py:862 2866 +#: ../src/orca/cmdnames.py:865
2865 #, python-format 2867 #, python-format
2866 msgid "Goes to previous heading at level %d." 2868 msgid "Goes to previous heading at level %d."
2867 msgstr "Skoči na predhodni naslov na ravni %d." 2869 msgstr "Skoči na predhodni naslov na ravni %d."
2868 2870
2869 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2871 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2870 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2872 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2871 -#: ../src/orca/cmdnames.py:866 2873 +#: ../src/orca/cmdnames.py:869
2872 #, python-format 2874 #, python-format
2873 msgid "Goes to next heading at level %d." 2875 msgid "Goes to next heading at level %d."
2874 msgstr "Skoči na naslednji naslov na ravni %d." 2876 msgstr "Skoči na naslednji naslov na ravni %d."
2875 2877
2876 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2878 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2877 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2879 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2878 -#: ../src/orca/cmdnames.py:870 2880 +#: ../src/orca/cmdnames.py:873
2879 #, python-format 2881 #, python-format
2880 msgid "Displays a list of headings at level %d." 2882 msgid "Displays a list of headings at level %d."
2881 msgstr "Pokaže seznam naslovov na %d ravni." 2883 msgstr "Pokaže seznam naslovov na %d ravni."
2882 2884
2883 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2885 #. Translators: this is for navigating among images in a document.
2884 -#: ../src/orca/cmdnames.py:873 2886 +#: ../src/orca/cmdnames.py:876
2885 msgid "Goes to previous image." 2887 msgid "Goes to previous image."
2886 msgstr "Skoči na predhodno sliko." 2888 msgstr "Skoči na predhodno sliko."
2887 2889
2888 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2890 #. Translators: this is for navigating among images in a document.
2889 -#: ../src/orca/cmdnames.py:876 2891 +#: ../src/orca/cmdnames.py:879
2890 msgid "Goes to next image." 2892 msgid "Goes to next image."
2891 msgstr "Skoči na naslednjo sliko." 2893 msgstr "Skoči na naslednjo sliko."
2892 2894
2893 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2895 #. Translators: this is for navigating among images in a document.
2894 -#: ../src/orca/cmdnames.py:879 2896 +#: ../src/orca/cmdnames.py:882
2895 msgid "Displays a list of images." 2897 msgid "Displays a list of images."
2896 msgstr "Prikaže seznam slik." 2898 msgstr "Prikaže seznam slik."
2897 2899
2898 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2900 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2899 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2901 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2900 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2902 #. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2901 -#: ../src/orca/cmdnames.py:884 2903 +#: ../src/orca/cmdnames.py:887
2902 msgid "Goes to previous landmark." 2904 msgid "Goes to previous landmark."
2903 msgstr "Skoči na predhodno mestno oznako." 2905 msgstr "Skoči na predhodno mestno oznako."
2904 2906
2905 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2907 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2906 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2908 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2907 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2909 #. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2908 -#: ../src/orca/cmdnames.py:889 2910 +#: ../src/orca/cmdnames.py:892
2909 msgid "Goes to next landmark." 2911 msgid "Goes to next landmark."
2910 msgstr "Skoči na naslednjo mestno oznako." 2912 msgstr "Skoči na naslednjo mestno oznako."
2911 2913
2912 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2914 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2913 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2915 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2914 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2916 #. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2915 -#: ../src/orca/cmdnames.py:894 2917 +#: ../src/orca/cmdnames.py:897
2916 msgid "Displays a list of landmarks." 2918 msgid "Displays a list of landmarks."
2917 msgstr "Pokaži seznam mestnih oznak." 2919 msgstr "Pokaži seznam mestnih oznak."
2918 2920
2919 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2921 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2920 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2922 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2921 #. a table, etc. 2923 #. a table, etc.
2922 -#: ../src/orca/cmdnames.py:899 2924 +#: ../src/orca/cmdnames.py:902
2923 msgid "Goes to previous large object." 2925 msgid "Goes to previous large object."
2924 msgstr "Skoči na predhodni večji predmet." 2926 msgstr "Skoči na predhodni večji predmet."
2925 2927
2926 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2928 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2927 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2929 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2928 #. a table, etc. 2930 #. a table, etc.
2929 -#: ../src/orca/cmdnames.py:904 2931 +#: ../src/orca/cmdnames.py:907
2930 msgid "Goes to next large object." 2932 msgid "Goes to next large object."
2931 msgstr "Skoči na naslednji večji predmet." 2933 msgstr "Skoči na naslednji večji predmet."
2932 2934
2933 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2935 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2934 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2936 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2935 #. a table, etc. 2937 #. a table, etc.
2936 -#: ../src/orca/cmdnames.py:909 2938 +#: ../src/orca/cmdnames.py:912
2937 msgid "Displays a list of large objects." 2939 msgid "Displays a list of large objects."
2938 msgstr "Pokaže seznam velikih predmetov." 2940 msgstr "Pokaže seznam velikih predmetov."
2939 2941
2940 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2942 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
2941 -#: ../src/orca/cmdnames.py:912 2943 +#: ../src/orca/cmdnames.py:915
2942 msgid "Goes to previous link." 2944 msgid "Goes to previous link."
2943 msgstr "Skoči na predhodno povezavo." 2945 msgstr "Skoči na predhodno povezavo."
2944 2946
2945 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2947 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
2946 -#: ../src/orca/cmdnames.py:915 2948 +#: ../src/orca/cmdnames.py:918
2947 msgid "Goes to next link." 2949 msgid "Goes to next link."
2948 msgstr "Skoči na naslednjo povezavo." 2950 msgstr "Skoči na naslednjo povezavo."
2949 2951
2950 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2952 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
2951 -#: ../src/orca/cmdnames.py:918 2953 +#: ../src/orca/cmdnames.py:921
2952 msgid "Displays a list of links." 2954 msgid "Displays a list of links."
2953 msgstr "Pokaže seznam povezav." 2955 msgstr "Pokaže seznam povezav."
2954 2956
2955 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2957 #. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2956 -#: ../src/orca/cmdnames.py:921 2958 +#: ../src/orca/cmdnames.py:924
2957 msgid "Goes to previous list." 2959 msgid "Goes to previous list."
2958 msgstr "Skoči na predhodni seznam." 2960 msgstr "Skoči na predhodni seznam."
2959 2961
2960 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2962 #. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2961 -#: ../src/orca/cmdnames.py:924 2963 +#: ../src/orca/cmdnames.py:927
2962 msgid "Goes to next list." 2964 msgid "Goes to next list."
2963 msgstr "Skoči na naslednji seznam." 2965 msgstr "Skoči na naslednji seznam."
2964 2966
2965 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2967 #. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2966 -#: ../src/orca/cmdnames.py:927 2968 +#: ../src/orca/cmdnames.py:930
2967 msgid "Displays a list of lists." 2969 msgid "Displays a list of lists."
2968 msgstr "Pokaže seznam seznamov." 2970 msgstr "Pokaže seznam seznamov."
2969 2971
2970 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2972 #. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2971 -#: ../src/orca/cmdnames.py:930 2973 +#: ../src/orca/cmdnames.py:933
2972 msgid "Goes to previous list item." 2974 msgid "Goes to previous list item."
2973 msgstr "Skoči na predhodni predmet seznama." 2975 msgstr "Skoči na predhodni predmet seznama."
2974 2976
2975 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2977 #. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2976 -#: ../src/orca/cmdnames.py:933 2978 +#: ../src/orca/cmdnames.py:936
2977 msgid "Goes to next list item." 2979 msgid "Goes to next list item."
2978 msgstr "Skoči na naslednji predmet seznama." 2980 msgstr "Skoči na naslednji predmet seznama."
2979 2981
2980 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2982 #. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2981 -#: ../src/orca/cmdnames.py:936 2983 +#: ../src/orca/cmdnames.py:939
2982 msgid "Displays a list of list items." 2984 msgid "Displays a list of list items."
2983 msgstr "Pokaže seznam predmetov seznama." 2985 msgstr "Pokaže seznam predmetov seznama."
2984 2986
2985 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2987 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2986 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2988 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2987 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2989 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2988 -#: ../src/orca/cmdnames.py:941 2990 +#: ../src/orca/cmdnames.py:944
2989 msgid "Goes to previous live region." 2991 msgid "Goes to previous live region."
2990 msgstr "Skoči na predhodni samodejno posodobljeni predel" 2992 msgstr "Skoči na predhodni samodejno posodobljeni predel"
2991 2993
2992 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2994 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2993 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2995 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2994 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2996 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2995 -#: ../src/orca/cmdnames.py:946 2997 +#: ../src/orca/cmdnames.py:949
2996 msgid "Goes to next live region." 2998 msgid "Goes to next live region."
2997 msgstr "Skoči na naslednji samodejno posodobljeni predel" 2999 msgstr "Skoči na naslednji samodejno posodobljeni predel"
2998 3000
2999 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3001 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3000 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3002 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3001 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3003 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3002 -#: ../src/orca/cmdnames.py:951 3004 +#: ../src/orca/cmdnames.py:954
3003 msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 3005 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
3004 msgstr "Skoči na zadnje območje z objavo." 3006 msgstr "Skoči na zadnje območje z objavo."
3005 3007
3006 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3008 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3007 -#: ../src/orca/cmdnames.py:954 3009 +#: ../src/orca/cmdnames.py:957
3008 msgid "Goes to previous paragraph." 3010 msgid "Goes to previous paragraph."
3009 msgstr "Skoči na predhodni odstavek." 3011 msgstr "Skoči na predhodni odstavek."
3010 3012
3011 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3013 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3012 -#: ../src/orca/cmdnames.py:957 3014 +#: ../src/orca/cmdnames.py:960
3013 msgid "Goes to next paragraph." 3015 msgid "Goes to next paragraph."
3014 msgstr "Skoči na naslednji odstavek." 3016 msgstr "Skoči na naslednji odstavek."
3015 3017
3016 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3018 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3017 -#: ../src/orca/cmdnames.py:960 3019 +#: ../src/orca/cmdnames.py:963
3018 msgid "Displays a list of paragraphs." 3020 msgid "Displays a list of paragraphs."
3019 msgstr "Pokaže seznam odstavkov." 3021 msgstr "Pokaže seznam odstavkov."
3020 3022
3021 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3023 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3022 -#: ../src/orca/cmdnames.py:963 3024 +#: ../src/orca/cmdnames.py:966
3023 msgid "Goes to previous radio button." 3025 msgid "Goes to previous radio button."
3024 msgstr "Skoči na predhodni radijski gumb." 3026 msgstr "Skoči na predhodni radijski gumb."
3025 3027
3026 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3028 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3027 -#: ../src/orca/cmdnames.py:966 3029 +#: ../src/orca/cmdnames.py:969
3028 msgid "Goes to next radio button." 3030 msgid "Goes to next radio button."
3029 msgstr "Skoči na naslednji radijski gumb." 3031 msgstr "Skoči na naslednji radijski gumb."
3030 3032
3031 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3033 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3032 -#: ../src/orca/cmdnames.py:969 3034 +#: ../src/orca/cmdnames.py:972
3033 msgid "Displays a list of radio buttons." 3035 msgid "Displays a list of radio buttons."
3034 msgstr "Pokaže seznam radijskih gumbov." 3036 msgstr "Pokaže seznam radijskih gumbov."
3035 3037
3036 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3038 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3037 #. document. 3039 #. document.
3038 -#: ../src/orca/cmdnames.py:973 3040 +#: ../src/orca/cmdnames.py:976
3039 msgid "Goes to previous separator." 3041 msgid "Goes to previous separator."
3040 msgstr "Skoči na predhodni ločilnik." 3042 msgstr "Skoči na predhodni ločilnik."
3041 3043
3042 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3044 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3043 #. document. 3045 #. document.
3044 -#: ../src/orca/cmdnames.py:977 3046 +#: ../src/orca/cmdnames.py:980
3045 msgid "Goes to next separator." 3047 msgid "Goes to next separator."
3046 msgstr "Skoči na naslednji ločilnik." 3048 msgstr "Skoči na naslednji ločilnik."
3047 3049
3048 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3050 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3049 -#: ../src/orca/cmdnames.py:980 3051 +#: ../src/orca/cmdnames.py:983
3050 msgid "Goes to previous table." 3052 msgid "Goes to previous table."
3051 msgstr "Skoči na predhodno razpredelnico." 3053 msgstr "Skoči na predhodno razpredelnico."
3052 3054
3053 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3055 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3054 -#: ../src/orca/cmdnames.py:983 3056 +#: ../src/orca/cmdnames.py:986
3055 msgid "Goes to next table." 3057 msgid "Goes to next table."
3056 msgstr "Skoči na naslednjo razpredelnico." 3058 msgstr "Skoči na naslednjo razpredelnico."
3057 3059
3058