Commit a64773d8b8afc3622730d51dd7ec7c73c16160ec

Authored by Emin Tufan Çetin
Committed by GNOME Translation Robot
1 parent 17f26fc8

Update Turkish translation

Showing 1 changed file with 757 additions and 596 deletions   Show diff stats
po/tr.po
... ... @@ -14,10 +14,9 @@
14 14 msgid ""
15 15 msgstr ""
16 16 "Project-Id-Version: orca\n"
17   -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
18   -"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
19   -"POT-Creation-Date: 2018-02-16 01:05+0000\n"
20   -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 12:56+0300\n"
  17 +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orcaorca/issues\n"
  18 +"POT-Creation-Date: 2018-07-26 14:39+0000\n"
  19 +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 16:00+0300\n"
21 20 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
22 21 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
23 22 "Language: tr\n"
... ... @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr &quot;THORN&quot;
1226 1225 #.
1227 1226 #: ../src/orca/chnames.py:438
1228 1227 msgid "s sharp"
1229   -msgstr "Esszet"
  1228 +msgstr "esszet"
1230 1229  
1231 1230 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1232 1231 #.
... ... @@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr &quot;Geçerli öge üzerinde sol tıklama gerçekleştirir.&quot;
1785 1784 #. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
1786 1785 #: ../src/orca/cmdnames.py:53
1787 1786 msgid "Performs right click on current flat review item."
1788   -msgstr "Geçerli öge üzerinde sağ tıklama gerçekleştir"
  1787 +msgstr "Geçerli öge üzerinde sağ tıklama gerçekleştir."
1789 1788  
1790 1789 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
1791 1790 #. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
... ... @@ -1822,32 +1821,36 @@ msgid &quot;Performs the detailed where am I operation.&quot;
1822 1821 msgstr "Detaylı neredeyim işlemini gerçekleştir."
1823 1822  
1824 1823 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
1825   -#. selected text (if any) in a document.
1826   -#: ../src/orca/cmdnames.py:83
1827   -msgid "Speaks the selected text."
1828   -msgstr "Seçili metni seslendirir."
  1824 +#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object,
  1825 +#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it
  1826 +#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
  1827 +#. the selected/highlighted icons. Etc.
  1828 +#: ../src/orca/cmdnames.py:86
  1829 +#| msgid "Speaks the current flat review line."
  1830 +msgid "Speaks the current selection."
  1831 +msgstr "Geçerli seçimi seslendirir."
1829 1832  
1830 1833 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
1831 1834 #. about a link, such as the uri and type of link.
1832   -#: ../src/orca/cmdnames.py:87
  1835 +#: ../src/orca/cmdnames.py:90
1833 1836 msgid "Speaks link details."
1834 1837 msgstr "Bağlantı ayrıntılarını seslendirir."
1835 1838  
1836 1839 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1837 1840 #. spoken.
1838   -#: ../src/orca/cmdnames.py:91
  1841 +#: ../src/orca/cmdnames.py:94
1839 1842 msgid "Speaks the status bar."
1840 1843 msgstr "Durum çubuğunu seslendirir."
1841 1844  
1842 1845 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
1843   -#: ../src/orca/cmdnames.py:94
  1846 +#: ../src/orca/cmdnames.py:97
1844 1847 msgid "Speaks the title bar."
1845 1848 msgstr "Başlık çubuğunu seslendir."
1846 1849  
1847 1850 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1848 1851 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1849 1852 #. the "OK" button.
1850   -#: ../src/orca/cmdnames.py:99
  1853 +#: ../src/orca/cmdnames.py:102
1851 1854 msgid "Opens the Find dialog."
1852 1855 msgstr "Arama iletişim penceresini açar."
1853 1856  
... ... @@ -1855,7 +1858,7 @@ msgstr &quot;Arama iletişim penceresini açar.&quot;
1855 1858 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1856 1859 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a
1857 1860 #. string.
1858   -#: ../src/orca/cmdnames.py:105
  1861 +#: ../src/orca/cmdnames.py:108
1859 1862 msgid "Searches for the next instance of a string."
1860 1863 msgstr "Bir dizginin sonraki görüldüğü yeri arar."
1861 1864  
... ... @@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr &quot;Bir dizginin sonraki görüldüğü yeri arar.&quot;
1863 1866 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1864 1867 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a
1865 1868 #. string.
1866   -#: ../src/orca/cmdnames.py:111
  1869 +#: ../src/orca/cmdnames.py:114
1867 1870 msgid "Searches for the previous instance of a string."
1868 1871 msgstr "Bir dizginin önceki görüldüğü yeri arar."
1869 1872  
... ... @@ -1872,7 +1875,7 @@ msgstr &quot;Bir dizginin önceki görüldüğü yeri arar.&quot;
1872 1875 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1873 1876 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1874 1877 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1875   -#: ../src/orca/cmdnames.py:118
  1878 +#: ../src/orca/cmdnames.py:121
1876 1879 msgid "Enters and exits flat review mode."
1877 1880 msgstr "İncelemekipine girer ve çıkar."
1878 1881  
... ... @@ -1882,7 +1885,7 @@ msgstr &quot;İncelemekipine girer ve çıkar.&quot;
1882 1885 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1883 1886 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1884 1887 #. The home position is the beginning of the content in the window.
1885   -#: ../src/orca/cmdnames.py:126
  1888 +#: ../src/orca/cmdnames.py:129
1886 1889 msgid "Moves flat review to the home position."
1887 1890 msgstr "İnceleme imlecini başlangıç konumuna taşır."
1888 1891  
... ... @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini başlangıç konumuna taşır.&quot;
1892 1895 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1893 1896 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1894 1897 #. The home position is the last bit of information in the window.
1895   -#: ../src/orca/cmdnames.py:134
  1898 +#: ../src/orca/cmdnames.py:137
1896 1899 msgid "Moves flat review to the end position."
1897 1900 msgstr "İnceleme imlecini bitiş konumuna taşır."
1898 1901  
... ... @@ -1901,7 +1904,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini bitiş konumuna taşır.&quot;
1901 1904 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1902 1905 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1903 1906 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1904   -#: ../src/orca/cmdnames.py:142
  1907 +#: ../src/orca/cmdnames.py:145
1905 1908 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1906 1909 msgstr "İnceleme imlecini önceki satırın başına taşır."
1907 1910  
... ... @@ -1910,7 +1913,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini önceki satırın başına taşır.&quot;
1910 1913 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1911 1914 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1912 1915 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1913   -#: ../src/orca/cmdnames.py:149
  1916 +#: ../src/orca/cmdnames.py:152
1914 1917 msgid "Speaks the current flat review line."
1915 1918 msgstr "Geçerli satırı seslendir."
1916 1919  
... ... @@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr &quot;Geçerli satırı seslendir.&quot;
1921 1924 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1922 1925 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1923 1926 #. by character.
1924   -#: ../src/orca/cmdnames.py:158
  1927 +#: ../src/orca/cmdnames.py:161
1925 1928 msgid "Spells the current flat review line."
1926 1929 msgstr "Geçerli satırı harf harf oku."
1927 1930  
... ... @@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr &quot;Geçerli satırı harf harf oku.&quot;
1932 1935 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1933 1936 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1934 1937 #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1935   -#: ../src/orca/cmdnames.py:168
  1938 +#: ../src/orca/cmdnames.py:171
1936 1939 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1937 1940 msgstr "Geçerli satırı fonetik olarak hecele."
1938 1941  
... ... @@ -1941,7 +1944,7 @@ msgstr &quot;Geçerli satırı fonetik olarak hecele.&quot;
1941 1944 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1942 1945 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1943 1946 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1944   -#: ../src/orca/cmdnames.py:175
  1947 +#: ../src/orca/cmdnames.py:178
1945 1948 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1946 1949 msgstr "İnceleme imlecini sonraki satırın başına taşır."
1947 1950  
... ... @@ -1952,7 +1955,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini sonraki satırın başına taşır.&quot;
1952 1955 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1953 1956 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
1954 1957 #. will wrap across lines if necessary).
1955   -#: ../src/orca/cmdnames.py:184
  1958 +#: ../src/orca/cmdnames.py:187
1956 1959 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1957 1960 msgstr "İnceleme imlecini önceki nesne yada sözcüğe taşır."
1958 1961  
... ... @@ -1962,7 +1965,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini önceki nesne yada sözcüğe taşır.&quot;
1962 1965 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1963 1966 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1964 1967 #. This command will speak the current word or item.
1965   -#: ../src/orca/cmdnames.py:192
  1968 +#: ../src/orca/cmdnames.py:195
1966 1969 msgid "Speaks the current flat review item or word."
1967 1970 msgstr "Geçerli nesne yada sözcüğü okur."
1968 1971  
... ... @@ -1973,7 +1976,7 @@ msgstr &quot;Geçerli nesne yada sözcüğü okur.&quot;
1973 1976 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1974 1977 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1975 1978 #. character by character.
1976   -#: ../src/orca/cmdnames.py:201
  1979 +#: ../src/orca/cmdnames.py:204
1977 1980 msgid "Spells the current flat review item or word."
1978 1981 msgstr "Geçerli nesne yada sözcüğü harf harf okur."
1979 1982  
... ... @@ -1985,7 +1988,7 @@ msgstr &quot;Geçerli nesne yada sözcüğü harf harf okur.&quot;
1985 1988 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1986 1989 #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
1987 1990 #. and so on.
1988   -#: ../src/orca/cmdnames.py:212
  1991 +#: ../src/orca/cmdnames.py:215
1989 1992 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1990 1993 msgstr "Geçerli nesneyi yada sözcüğü fonetik olarak okur."
1991 1994  
... ... @@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr &quot;Geçerli nesneyi yada sözcüğü fonetik olarak okur.&quot;
1996 1999 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1997 2000 #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
1998 2001 #. will wrap across lines if necessary).
1999   -#: ../src/orca/cmdnames.py:221
  2002 +#: ../src/orca/cmdnames.py:224
2000 2003 msgid "Moves flat review to the next item or word."
2001 2004 msgstr "İnceleme imlecini bir sonraki nesne veya sözcüğe taşır."
2002 2005  
... ... @@ -2007,7 +2010,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini bir sonraki nesne veya sözcüğe taşır.&quot;
2007 2010 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2008 2011 #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
2009 2012 #. line upward on the screen.
2010   -#: ../src/orca/cmdnames.py:230
  2013 +#: ../src/orca/cmdnames.py:233
2011 2014 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
2012 2015 msgstr "İnceleme imlecini bir üst nesneye taşır."
2013 2016  
... ... @@ -2019,7 +2022,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini bir üst nesneye taşır.&quot;
2019 2022 #. With respect to this command, the flat review object is typically something
2020 2023 #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
2021 2024 #. will speak the text associated with the object.
2022   -#: ../src/orca/cmdnames.py:240
  2025 +#: ../src/orca/cmdnames.py:243
2023 2026 msgid "Speaks the current flat review object."
2024 2027 msgstr "İnceleme imleci ile geçerli nesneyi seslendirir."
2025 2028  
... ... @@ -2030,7 +2033,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imleci ile geçerli nesneyi seslendirir.&quot;
2030 2033 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2031 2034 #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
2032 2035 #. line downward on the screen.
2033   -#: ../src/orca/cmdnames.py:249
  2036 +#: ../src/orca/cmdnames.py:252
2034 2037 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
2035 2038 msgstr "İnceleme imlecini bir alt nesneye taşır."
2036 2039  
... ... @@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini bir alt nesneye taşır.&quot;
2041 2044 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2042 2045 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2043 2046 #. will wrap across lines if necessary).
2044   -#: ../src/orca/cmdnames.py:258
  2047 +#: ../src/orca/cmdnames.py:261
2045 2048 msgid "Moves flat review to the previous character."
2046 2049 msgstr "İnceleme imlecini önceki karaktere taşır."
2047 2050  
... ... @@ -2051,7 +2054,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini önceki karaktere taşır.&quot;
2051 2054 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2052 2055 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2053 2056 #. This command will speak the current character
2054   -#: ../src/orca/cmdnames.py:266
  2057 +#: ../src/orca/cmdnames.py:269
2055 2058 msgid "Speaks the current flat review character."
2056 2059 msgstr "İnceleme imleci ile geçerli karakteri seslendirir."
2057 2060  
... ... @@ -2062,7 +2065,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imleci ile geçerli karakteri seslendirir.&quot;
2062 2065 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2063 2066 #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
2064 2067 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2065   -#: ../src/orca/cmdnames.py:276
  2068 +#: ../src/orca/cmdnames.py:279
2066 2069 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
2067 2070 msgstr "Geçerli karakteri fonetik olarak seslendirir."
2068 2071  
... ... @@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr &quot;Geçerli karakteri fonetik olarak seslendirir.&quot;
2073 2076 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2074 2077 #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
2075 2078 #. value.
2076   -#: ../src/orca/cmdnames.py:286
  2079 +#: ../src/orca/cmdnames.py:289
2077 2080 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
2078 2081 msgstr "Geçerli karakterin uni kod değerini okur."
2079 2082  
... ... @@ -2084,7 +2087,7 @@ msgstr &quot;Geçerli karakterin uni kod değerini okur.&quot;
2084 2087 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2085 2088 #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2086 2089 #. will wrap across lines if necessary).
2087   -#: ../src/orca/cmdnames.py:295
  2090 +#: ../src/orca/cmdnames.py:298
2088 2091 msgid "Moves flat review to the next character."
2089 2092 msgstr "İnceleme imlecini sonraki karaktere taşır."
2090 2093  
... ... @@ -2094,7 +2097,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini sonraki karaktere taşır.&quot;
2094 2097 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2095 2098 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2096 2099 #. This command will move to and present the end of the line.
2097   -#: ../src/orca/cmdnames.py:303
  2100 +#: ../src/orca/cmdnames.py:306
2098 2101 msgid "Moves flat review to the end of the line."
2099 2102 msgstr "İnceleme imlecini satırın sonuna taşır."
2100 2103  
... ... @@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr &quot;İnceleme imlecini satırın sonuna taşır.&quot;
2104 2107 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
2105 2108 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2106 2109 #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
2107   -#: ../src/orca/cmdnames.py:311
  2110 +#: ../src/orca/cmdnames.py:314
2108 2111 msgid "Moves flat review to the bottom left."
2109 2112 msgstr "Gözden geçirme imlecini sol alta taşır."
2110 2113  
... ... @@ -2115,7 +2118,7 @@ msgstr &quot;Gözden geçirme imlecini sol alta taşır.&quot;
2115 2118 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2116 2119 #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
2117 2120 #. clipboard.
2118   -#: ../src/orca/cmdnames.py:320
  2121 +#: ../src/orca/cmdnames.py:323
2119 2122 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
2120 2123 msgstr "Gözden geçirme imleci altındaki içeriği panoya kopyalar."
2121 2124  
... ... @@ -2126,14 +2129,14 @@ msgstr &quot;Gözden geçirme imleci altındaki içeriği panoya kopyalar.&quot;
2126 2129 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2127 2130 #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
2128 2131 #. the existing contents of the clipboard.
2129   -#: ../src/orca/cmdnames.py:330
  2132 +#: ../src/orca/cmdnames.py:333
2130 2133 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
2131 2134 msgstr "Gözden geçirme imleci altındaki içeriği panoya ekler."
2132 2135  
2133 2136 #. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
2134 2137 #. entire row of a table read; other times they just want the current cell
2135 2138 #. to be presented to them.
2136   -#: ../src/orca/cmdnames.py:336
  2139 +#: ../src/orca/cmdnames.py:339
2137 2140 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
2138 2141 msgstr ""
2139 2142 "Yalnızca geçerli tablo hücresinin ya da tüm satırının okunup okunmayacağını."
... ... @@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2141 2144  
2142 2145 #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
2143 2146 #. bold, italic, font name, font size, etc.
2144   -#: ../src/orca/cmdnames.py:341
  2147 +#: ../src/orca/cmdnames.py:344
2145 2148 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
2146 2149 msgstr "Geçerli metin karakteri ile ilişkilendirilmiş öznitelikleri okur."
2147 2150  
... ... @@ -2150,7 +2153,7 @@ msgstr &quot;Geçerli metin karakteri ile ilişkilendirilmiş öznitelikleri okur.&quot;
2150 2153 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
2151 2154 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2152 2155 #. so they can pan left and right over this line.
2153   -#: ../src/orca/cmdnames.py:348
  2156 +#: ../src/orca/cmdnames.py:351
2154 2157 msgid "Pans the braille display to the left."
2155 2158 msgstr "Braille görüntüsünü sola doğru kaydır."
2156 2159  
... ... @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr &quot;Braille görüntüsünü sola doğru kaydır.&quot;
2159 2162 #. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
2160 2163 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2161 2164 #. so they can pan left and right over this line.
2162   -#: ../src/orca/cmdnames.py:355
  2165 +#: ../src/orca/cmdnames.py:358
2163 2166 msgid "Pans the braille display to the right."
2164 2167 msgstr "Braille görüntüsünü sağa doğru kaydır."
2165 2168  
... ... @@ -2171,7 +2174,7 @@ msgstr &quot;Braille görüntüsünü sağa doğru kaydır.&quot;
2171 2174 #. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
2172 2175 #. changing which object in the window which has focus. The feature used here
2173 2176 #. will return the flat review to the object with focus.
2174   -#: ../src/orca/cmdnames.py:365
  2177 +#: ../src/orca/cmdnames.py:368
2175 2178 msgid "Returns to object with keyboard focus."
2176 2179 msgstr "Klavyenin odaklandığı nesneye döner."
2177 2180  
... ... @@ -2179,24 +2182,24 @@ msgstr &quot;Klavyenin odaklandığı nesneye döner.&quot;
2179 2182 #. provides a more efficient means to represent text, especially long
2180 2183 #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
2181 2184 #. and uncontracted.
2182   -#: ../src/orca/cmdnames.py:371
  2185 +#: ../src/orca/cmdnames.py:374
2183 2186 msgid "Turns contracted braille on and off."
2184 2187 msgstr "Kısaltmalı Braille’i açar ve kapatır."
2185 2188  
2186 2189 #. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
2187 2190 #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
2188 2191 #. the machine they are interested in a particular character on the display.
2189   -#: ../src/orca/cmdnames.py:376
  2192 +#: ../src/orca/cmdnames.py:379
2190 2193 msgid "Processes a cursor routing key."
2191 2194 msgstr "İmleç yönlendirme tuşunu işler."
2192 2195  
2193 2196 #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
2194   -#: ../src/orca/cmdnames.py:379
  2197 +#: ../src/orca/cmdnames.py:382
2195 2198 msgid "Marks the beginning of a text selection."
2196 2199 msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler."
2197 2200  
2198 2201 #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
2199   -#: ../src/orca/cmdnames.py:382
  2202 +#: ../src/orca/cmdnames.py:385
2200 2203 msgid "Marks the end of a text selection."
2201 2204 msgstr "Bir metin seçiminin bitimini işaretler."
2202 2205  
... ... @@ -2205,50 +2208,50 @@ msgstr &quot;Bir metin seçiminin bitimini işaretler.&quot;
2205 2208 #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
2206 2209 #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
2207 2210 #. have a handler.
2208   -#: ../src/orca/cmdnames.py:389
  2211 +#: ../src/orca/cmdnames.py:392
2209 2212 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
2210 2213 msgstr ""
2211 2214 "Öğrenme kipine girer. Öğrenme kipinden çıkmak için kaçış tuşuna basın."
2212 2215  
2213 2216 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2214 2217 #. generate speech.
2215   -#: ../src/orca/cmdnames.py:393
  2218 +#: ../src/orca/cmdnames.py:396
2216 2219 msgid "Decreases the speech rate."
2217 2220 msgstr "Konuşma hızını düşürür."
2218 2221  
2219 2222 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2220 2223 #. generate speech.
2221   -#: ../src/orca/cmdnames.py:397
  2224 +#: ../src/orca/cmdnames.py:400
2222 2225 msgid "Increases the speech rate."
2223 2226 msgstr "Konuşma hızını arttırır."
2224 2227  
2225 2228 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2226 2229 #. speech synthesis engine will generate speech.
2227   -#: ../src/orca/cmdnames.py:401
  2230 +#: ../src/orca/cmdnames.py:404
2228 2231 msgid "Decreases the speech pitch."
2229 2232 msgstr "Konuşma perdesini düşürür."
2230 2233  
2231 2234 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2232 2235 #. speech synthesis engine will generate speech.
2233   -#: ../src/orca/cmdnames.py:405
  2236 +#: ../src/orca/cmdnames.py:408
2234 2237 msgid "Increases the speech pitch."
2235 2238 msgstr "Konuşma perdesini yükseltir."
2236 2239  
2237 2240 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2238 2241 #. speech synthesis engine will generate speech.
2239   -#: ../src/orca/cmdnames.py:409
  2242 +#: ../src/orca/cmdnames.py:412
2240 2243 msgid "Increases the speech volume."
2241 2244 msgstr "Konuşma ses düzeyini arttırır."
2242 2245  
2243 2246 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2244 2247 #. speech synthesis engine will generate speech.
2245   -#: ../src/orca/cmdnames.py:413
  2248 +#: ../src/orca/cmdnames.py:416
2246 2249 msgid "Decreases the speech volume."
2247 2250 msgstr "Konuşma ses düzeyini azaltır."
2248 2251  
2249 2252 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
2250 2253 #. We call it 'silencing'.
2251   -#: ../src/orca/cmdnames.py:417
  2254 +#: ../src/orca/cmdnames.py:420
2252 2255 msgid "Toggles the silencing of speech."
2253 2256 msgstr "Konuşmanın sezsizliğini açar ya da kapatır."
2254 2257  
... ... @@ -2256,31 +2259,31 @@ msgstr &quot;Konuşmanın sezsizliğini açar ya da kapatır.&quot;
2256 2259 #. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
2257 2260 #. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
2258 2261 #. This string describes that command.
2259   -#: ../src/orca/cmdnames.py:423
  2262 +#: ../src/orca/cmdnames.py:426
2260 2263 msgid "Toggles speech verbosity level."
2261 2264 msgstr "Konuşma ayrıntı düzeyini belirler."
2262 2265  
2263 2266 #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
2264 2267 #. Orca.
2265   -#: ../src/orca/cmdnames.py:427
  2268 +#: ../src/orca/cmdnames.py:430
2266 2269 msgid "Quits the screen reader"
2267 2270 msgstr "Ekran okuyucuyu kapatır"
2268 2271  
2269 2272 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2270 2273 #. users to set their preferences for Orca.
2271   -#: ../src/orca/cmdnames.py:431
  2274 +#: ../src/orca/cmdnames.py:434
2272 2275 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
2273 2276 msgstr "Tercihler yapılandırma penceresini göster."
2274 2277  
2275 2278 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2276 2279 #. users to set their preferences for a specific application within Orca.
2277   -#: ../src/orca/cmdnames.py:436
  2280 +#: ../src/orca/cmdnames.py:439
2278 2281 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2279 2282 msgstr "Uygulama tercihlerini yapılandırma penceresini gösterir."
2280 2283  
2281 2284 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
2282 2285 #. and justification.
2283   -#: ../src/orca/cmdnames.py:441
  2286 +#: ../src/orca/cmdnames.py:444
2284 2287 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
2285 2288 msgstr "Girintileme ve yaslamanın konuşulmasını belirler."
2286 2289  
... ... @@ -2288,13 +2291,13 @@ msgstr &quot;Girintileme ve yaslamanın konuşulmasını belirler.&quot;
2288 2291 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
2289 2292 #. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly
2290 2293 #. toggling between the two options.
2291   -#: ../src/orca/cmdnames.py:447
  2294 +#: ../src/orca/cmdnames.py:450
2292 2295 msgid "Changes spoken number style."
2293 2296 msgstr "Sayı seslendirme biçemini değiştirir."
2294 2297  
2295 2298 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2296 2299 #. some, most, or all, punctuation will be spoken.
2297   -#: ../src/orca/cmdnames.py:451
  2300 +#: ../src/orca/cmdnames.py:454
2298 2301 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
2299 2302 msgstr "Sonraki noktalama konuşma düzeyine geçiş yapar."
2300 2303  
... ... @@ -2304,7 +2307,7 @@ msgstr &quot;Sonraki noktalama konuşma düzeyine geçiş yapar.&quot;
2304 2307 #. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
2305 2308 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
2306 2309 #. their saved profiles without having to get into a GUI.
2307   -#: ../src/orca/cmdnames.py:459
  2310 +#: ../src/orca/cmdnames.py:462
2308 2311 msgid "Cycles to the next settings profile."
2309 2312 msgstr "Sonraki ayarlar profiline geçiş yapar."
2310 2313  
... ... @@ -2315,7 +2318,7 @@ msgstr &quot;Sonraki ayarlar profiline geçiş yapar.&quot;
2315 2318 #. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
2316 2319 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
2317 2320 #. to get into a GUI.
2318   -#: ../src/orca/cmdnames.py:468
  2321 +#: ../src/orca/cmdnames.py:471
2319 2322 msgid "Cycles to the next capitalization style."
2320 2323 msgstr "Sonraki büyük harf biçemine geçiş yapar."
2321 2324  
... ... @@ -2329,22 +2332,22 @@ msgstr &quot;Sonraki büyük harf biçemine geçiş yapar.&quot;
2329 2332 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
2330 2333 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
2331 2334 #. choose which type of echo is being used.
2332   -#: ../src/orca/cmdnames.py:480
  2335 +#: ../src/orca/cmdnames.py:483
2333 2336 msgid "Cycles to the next key echo level."
2334 2337 msgstr "Sonraki yansıma düzeyine geçiş yapar."
2335 2338  
2336 2339 #. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
2337 2340 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
2338 2341 #. information that Orca generates at run time.
2339   -#: ../src/orca/cmdnames.py:485
  2342 +#: ../src/orca/cmdnames.py:488
2340 2343 msgid "Cycles the debug level at run time."
2341   -msgstr "Çalıştırma sırasında hata ayıklama düzeyini döndür. "
  2344 +msgstr "Çalıştırma sırasında hata ayıklama düzeyini döndür."
2342 2345  
2343 2346 #. Translators: this command announces information regarding the relationship of
2344 2347 #. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
2345 2348 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2346 2349 #. page.
2347   -#: ../src/orca/cmdnames.py:492
  2350 +#: ../src/orca/cmdnames.py:495
2348 2351 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2349 2352 msgstr "Geçerli konuma göre nerede olduğumu yer imi yap."
2350 2353  
... ... @@ -2352,14 +2355,14 @@ msgstr &quot;Geçerli konuma göre nerede olduğumu yer imi yap.&quot;
2352 2355 #. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
2353 2356 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
2354 2357 #. a web page.
2355   -#: ../src/orca/cmdnames.py:498
  2358 +#: ../src/orca/cmdnames.py:501
2356 2359 msgid "Go to previous bookmark location."
2357 2360 msgstr "Önceki yer imi konumuna git."
2358 2361  
2359 2362 #. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
2360 2363 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
2361 2364 #. accessible object, typically on a web page.
2362   -#: ../src/orca/cmdnames.py:503
  2365 +#: ../src/orca/cmdnames.py:506
2363 2366 msgid "Go to bookmark."
2364 2367 msgstr "Yer imine git."
2365 2368  
... ... @@ -2367,37 +2370,37 @@ msgstr &quot;Yer imine git.&quot;
2367 2370 #. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
2368 2371 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2369 2372 #. page.
2370   -#: ../src/orca/cmdnames.py:509
  2373 +#: ../src/orca/cmdnames.py:512
2371 2374 msgid "Go to next bookmark location."
2372 2375 msgstr "Sonraki yer imi konumuna git."
2373 2376  
2374 2377 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
2375 2378 #. the given input key command.
2376   -#: ../src/orca/cmdnames.py:513
  2379 +#: ../src/orca/cmdnames.py:516
2377 2380 msgid "Add bookmark."
2378 2381 msgstr "Yer imi ekle."
2379 2382  
2380 2383 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
2381 2384 #. to disk.
2382   -#: ../src/orca/cmdnames.py:517
  2385 +#: ../src/orca/cmdnames.py:520
2383 2386 msgid "Save bookmarks."
2384 2387 msgstr "Yer imlerini kaydet."
2385 2388  
2386 2389 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
2387 2390 #. the feature without the need to get into a GUI.
2388   -#: ../src/orca/cmdnames.py:521
  2391 +#: ../src/orca/cmdnames.py:524
2389 2392 msgid "Toggle mouse review mode."
2390 2393 msgstr "Fare gözden geçirme kipini açar/kapar."
2391 2394  
2392 2395 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
2393 2396 #. braille.
2394   -#: ../src/orca/cmdnames.py:525
  2397 +#: ../src/orca/cmdnames.py:528
2395 2398 msgid "Present current time."
2396 2399 msgstr "Geçerli saati sun."
2397 2400  
2398 2401 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
2399 2402 #. braille.
2400   -#: ../src/orca/cmdnames.py:529
  2403 +#: ../src/orca/cmdnames.py:532
2401 2404 msgid "Present current date."
2402 2405 msgstr "Geçerli tarihi sun."
2403 2406  
... ... @@ -2405,14 +2408,14 @@ msgstr &quot;Geçerli tarihi sun.&quot;
2405 2408 #. them along to the current application when they are not Orca commands. This
2406 2409 #. command causes the next command issued to be passed along to the current
2407 2410 #. application, bypassing Orca's interception of it.
2408   -#: ../src/orca/cmdnames.py:536
  2411 +#: ../src/orca/cmdnames.py:539
2409 2412 msgid "Passes the next command on to the current application."
2410 2413 msgstr "Geçerli uygulamaya sonraki komutu geçirir."
2411 2414  
2412 2415 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2413 2416 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the
2414 2417 #. keyboard commands used to review those previous messages.
2415   -#: ../src/orca/cmdnames.py:541
  2418 +#: ../src/orca/cmdnames.py:544
2416 2419 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2417 2420 msgstr "Önceki sohbet odası iletisini seslendir ve braille ile belirt."
2418 2421  
... ... @@ -2421,7 +2424,7 @@ msgstr &quot;Önceki sohbet odası iletisini seslendir ve braille ile belirt.&quot;
2421 2424 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
2422 2425 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
2423 2426 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
2424   -#: ../src/orca/cmdnames.py:549
  2427 +#: ../src/orca/cmdnames.py:552
2425 2428 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
2426 2429 msgstr "Arkadaşlarınız yazarken bunun duyurulmasını aç/kapat."
2427 2430  
... ... @@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr &quot;Arkadaşlarınız yazarken bunun duyurulmasını aç/kapat.&quot;
2432 2435 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
2433 2436 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on
2434 2437 #. or off.
2435   -#: ../src/orca/cmdnames.py:559
  2438 +#: ../src/orca/cmdnames.py:562
2436 2439 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
2437 2440 msgstr "Sohbet odasına yönelik iletilerin geçmişlerinin sağlanmasını aç/kapat."
2438 2441  
... ... @@ -2443,7 +2446,7 @@ msgstr &quot;Sohbet odasına yönelik iletilerin geçmişlerinin sağlanmasını aç/
2443 2446 #. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
2444 2447 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
2445 2448 #. the command to toggle room name presentation on or off.
2446   -#: ../src/orca/cmdnames.py:570
  2449 +#: ../src/orca/cmdnames.py:573
2447 2450 msgid ""
2448 2451 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2449 2452 msgstr ""
... ... @@ -2453,63 +2456,63 @@ msgstr &quot;&quot;
2453 2456 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2454 2457 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2455 2458 #. button, the display scrolls to the left.
2456   -#: ../src/orca/cmdnames.py:576
  2459 +#: ../src/orca/cmdnames.py:579
2457 2460 msgid "Line Left"
2458 2461 msgstr "Sola Kaydır"
2459 2462  
2460 2463 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2461 2464 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2462 2465 #. button, the display scrolls to the right.
2463   -#: ../src/orca/cmdnames.py:581
  2466 +#: ../src/orca/cmdnames.py:584
2464 2467 msgid "Line Right"
2465 2468 msgstr "Sağa kaydır"
2466 2469  
2467 2470 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2468 2471 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2469 2472 #. button, the display scrolls up.
2470   -#: ../src/orca/cmdnames.py:586
  2473 +#: ../src/orca/cmdnames.py:589
2471 2474 msgid "Line Up"
2472 2475 msgstr "Yukarı Kaydır"
2473 2476  
2474 2477 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2475 2478 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2476 2479 #. button, the display scrolls down.
2477   -#: ../src/orca/cmdnames.py:591
  2480 +#: ../src/orca/cmdnames.py:594
2478 2481 msgid "Line Down"
2479 2482 msgstr "Aşağı Kaydır"
2480 2483  
2481 2484 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2482 2485 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2483 2486 #. button, it instructs the braille display to freeze.
2484   -#: ../src/orca/cmdnames.py:596
  2487 +#: ../src/orca/cmdnames.py:599
2485 2488 msgid "Freeze"
2486 2489 msgstr "Dondur"
2487 2490  
2488 2491 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2489 2492 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2490 2493 #. button, the display scrolls to the top left of the window.
2491   -#: ../src/orca/cmdnames.py:601
  2494 +#: ../src/orca/cmdnames.py:604
2492 2495 msgid "Top Left"
2493 2496 msgstr "Sol Üst"
2494 2497  
2495 2498 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2496 2499 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2497 2500 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
2498   -#: ../src/orca/cmdnames.py:606
  2501 +#: ../src/orca/cmdnames.py:609
2499 2502 msgid "Bottom Left"
2500 2503 msgstr "Sol Alt"
2501 2504  
2502 2505 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2503 2506 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2504 2507 #. button, the display scrolls to position containing the cursor.
2505   -#: ../src/orca/cmdnames.py:611
  2508 +#: ../src/orca/cmdnames.py:614
2506 2509 msgid "Cursor Position"
2507 2510 msgstr "İmleç Konumu"
2508 2511  
2509 2512 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2510 2513 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2511 2514 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
2512   -#: ../src/orca/cmdnames.py:616
  2515 +#: ../src/orca/cmdnames.py:619
2513 2516 msgid "Six Dots"
2514 2517 msgstr "Altı Nokta"
2515 2518  
... ... @@ -2518,7 +2521,7 @@ msgstr &quot;Altı Nokta&quot;
2518 2521 #. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
2519 2522 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
2520 2523 #. display.
2521   -#: ../src/orca/cmdnames.py:623
  2524 +#: ../src/orca/cmdnames.py:626
2522 2525 msgid "Cursor Routing"
2523 2526 msgstr "İmleç Yönlendirme"
2524 2527  
... ... @@ -2527,100 +2530,100 @@ msgstr &quot;İmleç Yönlendirme&quot;
2527 2530 #. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
2528 2531 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2529 2532 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2530   -#: ../src/orca/cmdnames.py:630
  2533 +#: ../src/orca/cmdnames.py:633
2531 2534 msgid "Cut Begin"
2532   -msgstr "Kesme Başlangıcı "
  2535 +msgstr "Kesme Başlangıcı"
2533 2536  
2534 2537 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2535 2538 #. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2536 2539 #. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
2537 2540 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2538 2541 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2539   -#: ../src/orca/cmdnames.py:637
  2542 +#: ../src/orca/cmdnames.py:640
2540 2543 msgid "Cut Line"
2541 2544 msgstr "Satır Kes"
2542 2545  
2543 2546 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
2544 2547 #. notification message.
2545   -#: ../src/orca/cmdnames.py:641
  2548 +#: ../src/orca/cmdnames.py:644
2546 2549 msgid "Present last notification message."
2547 2550 msgstr "En son bildirim iletisini sun."
2548 2551  
2549 2552 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
2550 2553 #. notification messages received.
2551   -#: ../src/orca/cmdnames.py:645
  2554 +#: ../src/orca/cmdnames.py:648
2552 2555 msgid "Present notification messages list"
2553   -msgstr "Bildirim iletileri listesini sun."
  2556 +msgstr "Bildirim iletileri listesini sun"
2554 2557  
2555 2558 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
2556 2559 #. notification message.
2557   -#: ../src/orca/cmdnames.py:649
  2560 +#: ../src/orca/cmdnames.py:652
2558 2561 msgid "Present previous notification message."
2559 2562 msgstr "Önceki bildirim iletisini sun."
2560 2563  
2561 2564 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2562   -#: ../src/orca/cmdnames.py:652
  2565 +#: ../src/orca/cmdnames.py:655
2563 2566 msgid "Goes to next character."
2564 2567 msgstr "Sonraki karaktere gider."
2565 2568  
2566 2569 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2567   -#: ../src/orca/cmdnames.py:655
  2570 +#: ../src/orca/cmdnames.py:658
2568 2571 msgid "Goes to previous character."
2569 2572 msgstr "Önceki karaktere gider."
2570 2573  
2571 2574 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2572   -#: ../src/orca/cmdnames.py:658
  2575 +#: ../src/orca/cmdnames.py:661
2573 2576 msgid "Goes to next word."
2574 2577 msgstr "Sonraki sözcüğe gider."
2575 2578  
2576 2579 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2577   -#: ../src/orca/cmdnames.py:661
  2580 +#: ../src/orca/cmdnames.py:664
2578 2581 msgid "Goes to previous word."
2579 2582 msgstr "Önceki sözcüğe gider."
2580 2583  
2581 2584 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2582   -#: ../src/orca/cmdnames.py:664
  2585 +#: ../src/orca/cmdnames.py:667
2583 2586 msgid "Goes to next line."
2584 2587 msgstr "Sonraki satıra gider."
2585 2588  
2586 2589 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2587   -#: ../src/orca/cmdnames.py:667
  2590 +#: ../src/orca/cmdnames.py:670
2588 2591 msgid "Goes to previous line."
2589 2592 msgstr "Önceki satıra gider."
2590 2593  
2591 2594 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2592   -#: ../src/orca/cmdnames.py:670
  2595 +#: ../src/orca/cmdnames.py:673
2593 2596 msgid "Goes to the top of the file."
2594 2597 msgstr "Dosyanın en üstüne gider."
2595 2598  
2596 2599 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2597   -#: ../src/orca/cmdnames.py:673
  2600 +#: ../src/orca/cmdnames.py:676
2598 2601 msgid "Goes to the bottom of the file."
2599 2602 msgstr "Dosyanın en altına gider."
2600 2603  
2601 2604 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2602   -#: ../src/orca/cmdnames.py:676
  2605 +#: ../src/orca/cmdnames.py:679
2603 2606 msgid "Goes to the beginning of the line."
2604 2607 msgstr "Satırın başına gider."
2605 2608  
2606 2609 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2607   -#: ../src/orca/cmdnames.py:679
  2610 +#: ../src/orca/cmdnames.py:682
2608 2611 msgid "Goes to the end of the line."
2609 2612 msgstr "Satırın sonuna gider."
2610 2613  
2611 2614 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2612   -#: ../src/orca/cmdnames.py:682
  2615 +#: ../src/orca/cmdnames.py:685
2613 2616 msgid "Goes to the next object."
2614 2617 msgstr "Sonraki nesneye gider."
2615 2618  
2616 2619 #. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2617   -#: ../src/orca/cmdnames.py:685
  2620 +#: ../src/orca/cmdnames.py:688
2618 2621 msgid "Goes to the previous object."
2619 2622 msgstr "Önceki nesneye gider."
2620 2623  
2621 2624 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
2622 2625 #. by Orca's caret navigation to be expanded.
2623   -#: ../src/orca/cmdnames.py:690
  2626 +#: ../src/orca/cmdnames.py:693
2624 2627 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2625 2628 msgstr "Geçerli birleşik giriş kutusunun genişlemesini sağlar."
2626 2629  
... ... @@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr &quot;Geçerli birleşik giriş kutusunun genişlemesini sağlar.&quot;
2628 2631 #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
2629 2632 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
2630 2633 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
2631   -#: ../src/orca/cmdnames.py:697
  2634 +#: ../src/orca/cmdnames.py:700
2632 2635 msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation."
2633 2636 msgstr "Yerel ve ekran okuyucu düzeltme imleri arasında geçiş yapar."
2634 2637  
... ... @@ -2639,7 +2642,7 @@ msgstr &quot;Yerel ve ekran okuyucu düzeltme imleri arasında geçiş yapar.&quot;
2639 2642 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2640 2643 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2641 2644 #. to cycle through the different "politeness" levels.
2642   -#: ../src/orca/cmdnames.py:706
  2645 +#: ../src/orca/cmdnames.py:709
2643 2646 msgid "Advance live region politeness setting."
2644 2647 msgstr "Değişken bölge yumuşaklığını arttır."
2645 2648  
... ... @@ -2650,15 +2653,15 @@ msgstr &quot;Değişken bölge yumuşaklığını arttır.&quot;
2650 2653 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2651 2654 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2652 2655 #. to turn off live regions by default.
2653   -#: ../src/orca/cmdnames.py:716
  2656 +#: ../src/orca/cmdnames.py:719
2654 2657 msgid "Set default live region politeness level to off."
2655   -msgstr "Öntanımlı değişken bölge yumuşaklığını kapat"
  2658 +msgstr "Öntanımlı değişken bölge yumuşaklığını kapat."
2656 2659  
2657 2660 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2658 2661 #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2659 2662 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
2660 2663 #. messages.
2661   -#: ../src/orca/cmdnames.py:722
  2664 +#: ../src/orca/cmdnames.py:725
2662 2665 msgid "Review live region announcement."
2663 2666 msgstr "Değişken bölge duyurusunu gözden geçir."
2664 2667  
... ... @@ -2671,7 +2674,7 @@ msgstr &quot;Değişken bölge duyurusunu gözden geçir.&quot;
2671 2674 #. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
2672 2675 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
2673 2676 #. enabled.
2674   -#: ../src/orca/cmdnames.py:733
  2677 +#: ../src/orca/cmdnames.py:736
2675 2678 msgid "Monitor live regions."
2676 2679 msgstr "Değişken bölgeleri izle."
2677 2680  
... ... @@ -2680,14 +2683,14 @@ msgstr &quot;Değişken bölgeleri izle.&quot;
2680 2683 #. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
2681 2684 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
2682 2685 #. mouse over and return the user to the object he/she was in.
2683   -#: ../src/orca/cmdnames.py:740
  2686 +#: ../src/orca/cmdnames.py:743
2684 2687 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
2685 2688 msgstr "Odağı geçerli fare konumu altına getirir veya çeker."
2686 2689  
2687 2690 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2688 2691 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2689 2692 #. the command to set the row.
2690   -#: ../src/orca/cmdnames.py:745
  2693 +#: ../src/orca/cmdnames.py:748
2691 2694 msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
2692 2695 msgstr "Dinamik sütun başlığı olarak kullanılacak satırı ayarla."
2693 2696  
... ... @@ -2695,14 +2698,14 @@ msgstr &quot;Dinamik sütun başlığı olarak kullanılacak satırı ayarla.&quot;
2695 2698 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2696 2699 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
2697 2700 #. column headers.
2698   -#: ../src/orca/cmdnames.py:751
  2701 +#: ../src/orca/cmdnames.py:754
2699 2702 msgid "Clears the dynamic column headers."
2700 2703 msgstr "Dinamik sütun başlıklarını temizler."
2701 2704  
2702 2705 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2703 2706 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
2704 2707 #. string refers to the command to set the column.
2705   -#: ../src/orca/cmdnames.py:756
  2708 +#: ../src/orca/cmdnames.py:759
2706 2709 msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
2707 2710 msgstr "Dinamik sütun başlığı olarak kullanılacak sütunu ayarla."
2708 2711  
... ... @@ -2710,13 +2713,13 @@ msgstr &quot;Dinamik sütun başlığı olarak kullanılacak sütunu ayarla.&quot;
2710 2713 #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
2711 2714 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
2712 2715 #. as if it contained row headers.
2713   -#: ../src/orca/cmdnames.py:762
  2716 +#: ../src/orca/cmdnames.py:765
2714 2717 msgid "Clears the dynamic row headers"
2715   -msgstr "Dinamik satır başlıklarını temizler."
  2718 +msgstr "Dinamik satır başlıklarını temizler"
2716 2719  
2717 2720 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
2718 2721 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
2719   -#: ../src/orca/cmdnames.py:766
  2722 +#: ../src/orca/cmdnames.py:769
2720 2723 msgid "Presents the contents of the input line."
2721 2724 msgstr "Girdi satırının içeriklerini sunar."
2722 2725  
... ... @@ -2725,375 +2728,375 @@ msgstr &quot;Girdi satırının içeriklerini sunar.&quot;
2725 2728 #. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
2726 2729 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
2727 2730 #. writing functions.
2728   -#: ../src/orca/cmdnames.py:773
  2731 +#: ../src/orca/cmdnames.py:776
2729 2732 msgid "Toggles structural navigation keys."
2730 2733 msgstr "Yapısal dolaşım tuşlarını açar/kapatır."
2731 2734  
2732 2735 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2733   -#: ../src/orca/cmdnames.py:776
  2736 +#: ../src/orca/cmdnames.py:779
2734 2737 msgid "Goes to previous blockquote."
2735 2738 msgstr "Önceki blok alıntıya gider."
2736 2739  
2737 2740 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2738   -#: ../src/orca/cmdnames.py:779
  2741 +#: ../src/orca/cmdnames.py:782
2739 2742 msgid "Goes to next blockquote."
2740 2743 msgstr "Sonraki blok alıntıya gider."
2741 2744  
2742 2745 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2743   -#: ../src/orca/cmdnames.py:782
  2746 +#: ../src/orca/cmdnames.py:785
2744 2747 msgid "Displays a list of blockquotes."
2745 2748 msgstr "Bir öbek listesi gösterir."
2746 2749  
2747 2750 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2748   -#: ../src/orca/cmdnames.py:785
  2751 +#: ../src/orca/cmdnames.py:788
2749 2752 msgid "Goes to previous button."
2750 2753 msgstr "Önceki düğmeye gider."
2751 2754  
2752 2755 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2753   -#: ../src/orca/cmdnames.py:788
  2756 +#: ../src/orca/cmdnames.py:791
2754 2757 msgid "Goes to next button."
2755 2758 msgstr "Sonraki düğmeye gider."
2756 2759  
2757 2760 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2758   -#: ../src/orca/cmdnames.py:791
  2761 +#: ../src/orca/cmdnames.py:794
2759 2762 msgid "Displays a list of buttons."
2760 2763 msgstr "Bir düğme listesi gösterir."
2761 2764  
2762 2765 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2763   -#: ../src/orca/cmdnames.py:794
  2766 +#: ../src/orca/cmdnames.py:797
2764 2767 msgid "Goes to previous check box."
2765 2768 msgstr "Önceki onay kutusuna gider."
2766