fr.po 80.5 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379
# BRLTTY - A background process providing access to the console screen (when in
#          text mode) for a blind person using a refreshable braille display.
#
# Copyright (C) 1995-2018 by The BRLTTY Developers.
#
# BRLTTY comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
#
# This is free software, placed under the terms of the
# GNU Lesser General Public License, as published by the Free Software
# Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any
# later version. Please see the file LICENSE-LGPL for details.
#
# Web Page: http://brltty.com/
#
# This software is maintained by Dave Mielke <dave@mielke.cc>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brltty 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: brltty@mielke.cc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 00:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL (de Traduc.org) <mengualjeanphi@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: Programs/brltty.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" started as \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" démarré par \"%s\"\n"

#: Programs/menu_prefs.c:442 Programs/menu_prefs.c:443
#: Programs/menu_prefs.c:445 Programs/menu_prefs.c:446
#: Programs/menu_prefs.c:449 Programs/menu_prefs.c:450
#: Programs/menu_prefs.c:451 Programs/menu_prefs.c:453
#: Programs/menu_prefs.c:454
msgid "1 cell"
msgstr "1 cellule"

#: Programs/menu_prefs.c:762
msgid "1 second"
msgstr "1 seconde"

#: Programs/menu_prefs.c:790
msgid "10 seconds"
msgstr "10 secondes"

#: Programs/menu_prefs.c:1111
msgid "12 Hour"
msgstr "12 heures"

#: Programs/menu_prefs.c:441 Programs/menu_prefs.c:444
#: Programs/menu_prefs.c:447 Programs/menu_prefs.c:448
#: Programs/menu_prefs.c:452
msgid "2 cells"
msgstr "2 cellules"

#: Programs/menu_prefs.c:763
msgid "2 seconds"
msgstr "2 secondes"

#: Programs/menu_prefs.c:791
msgid "20 seconds"
msgstr "20 secondes"

#: Programs/menu_prefs.c:1110
msgid "24 Hour"
msgstr "24 heures"

#: Programs/menu_prefs.c:760
msgid "250 milliseconds"
msgstr "250 millisecondes"

#: Programs/menu_prefs.c:792
msgid "40 seconds"
msgstr "40 secondes"

#: Programs/menu_prefs.c:789
msgid "5 seconds"
msgstr "5 secondes"

#: Programs/menu_prefs.c:761
msgid "500 milliseconds"
msgstr "500 millisecondes"

#: Programs/menu_prefs.c:600
msgid "6-Dot Computer Braille"
msgstr "Braille informatique 6 points"

#: Programs/menu_prefs.c:598
msgid "8-Dot Computer Braille"
msgstr "Braille informatique 8 points"

#: Programs/brltty-ttb.c:179
msgid "8-bit character set to use."
msgstr "Utilisation de caractères 8 bits"

#: Programs/scr_menu.c:101
msgid "<off>"
msgstr "<Inactif>"

#: Programs/config.c:1291
msgid "API Parameter"
msgstr "Paramètre de l'API"

#: Programs/cmds.auto.h:1068
msgid "AT (set 2) keyboard scan code"
msgstr "Scancode AT du clavier (réglé à 2)"

#: Programs/midi.c:67
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#. Bass
#: Programs/midi.c:80
msgid "Acoustic Bass"
msgstr "Basse accoustique"

#. Piano
#: Programs/midi.c:44
msgid "Acoustic Grand Piano"
msgstr "Piano à queue accoustique"

#. Guitar
#: Programs/midi.c:71
msgid "Acoustic Guitar (nylon)"
msgstr "Guitare accoustique (nylon)"

#: Programs/midi.c:72
msgid "Acoustic Guitar (steel)"
msgstr "Guitare accoustique (métal)"

#: Programs/menu_prefs.c:1137
msgid "After Time"
msgstr "Après l'heure"

#: Programs/midi.c:171
msgid "Agogo"
msgstr "Agogo"

#: Programs/menu_prefs.c:1327
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: Programs/menu_prefs.c:952
msgid "Alert Dots"
msgstr "Points d'avertissement"

#: Programs/menu_prefs.c:957
msgid "Alert Messages"
msgstr "Messages d'avertissement"

#: Programs/menu_prefs.c:898
msgid "Alert Tunes"
msgstr "Sons d'avertissement"

#: Programs/menu_prefs.c:731 Programs/menu_prefs.c:991
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: Programs/menu_prefs.c:453
msgid "Alphabetic Braille Window Coordinates"
msgstr "Coordonnées alphabétiques de la fenêtre braille"

#: Programs/menu_prefs.c:454
msgid "Alphabetic Screen Cursor Coordinates"
msgstr "Coordonnées alphabétiques du curseur à l'écran"

#: Programs/midi.c:117
msgid "Alto Sax"
msgstr "Saxo Alto"

#: Programs/midi.c:185
msgid "Applause"
msgstr "Applaudissements"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:60
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: Programs/log.c:115
msgid "Async Events"
msgstr "Événements désynchronisés"

#: Programs/menu_prefs.c:693
msgid "Attributes Invisible Time"
msgstr "Durée de l'invisibilité des attributs"

#: Programs/config.c:2666 Programs/menu_prefs.c:1233
msgid "Attributes Table"
msgstr "Table d'attributs"

#: Programs/menu_prefs.c:687
msgid "Attributes Visible Time"
msgstr "Durée de visibilité des attributs"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:64
msgid "August"
msgstr "Août"

#: Programs/alert.c:168
msgid "Autorelease"
msgstr "Relâchement automatique"

#: Programs/menu_prefs.c:795
msgid "Autorelease Time"
msgstr "Délai avant le relâchement automatique"

#: Programs/menu_prefs.c:807
msgid "Autorepeat"
msgstr "Répétition automatique"

#: Programs/menu_prefs.c:819
msgid "Autorepeat Interval"
msgstr "Intervalle de la répétition automatique"

#: Programs/menu_prefs.c:813
msgid "Autorepeat Panning"
msgstr "Répétition automatique du défilement"

#: Programs/menu_prefs.c:1034
msgid "Autospeak"
msgstr "Parole automatique"

#: Programs/config.c:1656
msgid "BRLTTY stopped"
msgstr "Arrêt de BRLTTY"

#: Programs/midi.c:166
msgid "Bag Pipe"
msgstr "Cornemuse"

#: Programs/midi.c:162
msgid "Banjo"
msgstr "Banjo"

#: Programs/midi.c:119
msgid "Baritone Sax"
msgstr "Saxo bariton"

#: Programs/midi.c:28
msgid "Bass"
msgstr "Basse"

#: Programs/midi.c:122
msgid "Bassoon"
msgstr "Basson"

#: Programs/menu_prefs.c:904
msgid "Beeper"
msgstr "Beepeur"

#: Programs/menu_prefs.c:1136
msgid "Before Time"
msgstr "Avant l'heure"

#: Programs/midi.c:182
msgid "Bird Tweet"
msgstr "Gazouillement d'oiseaux"

#: Programs/menu_prefs.c:681
msgid "Blinking Attributes"
msgstr "Clignotement des attributs"

#: Programs/menu_prefs.c:699
msgid "Blinking Capitals"
msgstr "Clignotement des majuscules"

#: Programs/menu_prefs.c:658
msgid "Blinking Screen Cursor"
msgstr "Clignotement du curseur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:1086
msgid "Blinking Speech Cursor"
msgstr "Clignotement du curseur de la synthèse"

#: Programs/menu_prefs.c:561 Programs/menu_prefs.c:1196
msgid "Block"
msgstr "Pavé"

#: Programs/midi.c:129
msgid "Blown Bottle"
msgstr "Bouteille cassée"

#: Programs/log.c:139
msgid "Bluetooth I/O"
msgstr "E/S Bluetooth"

#: Programs/config.c:1458
msgid "Braille Device"
msgstr "Périphérique braille"

#: Programs/menu_prefs.c:867
msgid "Braille Display Orientation"
msgstr "Orientation de l'affichage braille"

#: Programs/config.c:1454
msgid "Braille Driver"
msgstr "Pilote braille"

#: Programs/log.c:145
msgid "Braille Driver Events"
msgstr "Événements liés au pilote braille"

#: Programs/menu_prefs.c:636
msgid "Braille Firmness"
msgstr "Rugosité du braille"

#: Programs/menu_prefs.c:857
msgid "Braille Input Mode"
msgstr "Mode de saisie braille"

#: Programs/log.c:79
msgid "Braille Key Events"
msgstr "Événements liés au clavier braille"

#: Programs/menu_prefs.c:847
msgid "Braille Keyboard Enabled"
msgstr "Clavier braille activé"

#: Programs/config.c:1457
msgid "Braille Parameter"
msgstr "Paramètre braille"

#: Programs/menu_prefs.c:594
msgid "Braille Presentation"
msgstr "Affichage braille"

#: Programs/menu_prefs.c:1223
msgid "Braille Tables"
msgstr "Tables braille"

#: Programs/menu_prefs.c:442
msgid "Braille Window Column"
msgstr "Colonne de la fenêtre braille"

#: Programs/menu_prefs.c:441
msgid "Braille Window Coordinates"
msgstr "Coordonnées de la fenêtre braille"

#: Programs/menu_prefs.c:752
msgid "Braille Window Overlap"
msgstr "Chevauchement de fenêtre braille"

#: Programs/menu_prefs.c:443
msgid "Braille Window Row"
msgstr "Ligne de la fenêtre braille"

#: Programs/config.c:394
#, c-format
msgid "Braille driver code (%s, %s, or one of {%s})."
msgstr "Code du pilote braille : (%s, %s, ou un parmi {%s})."

#: Programs/midi.c:31
msgid "Brass"
msgstr "Cuivres"

#: Programs/midi.c:112
msgid "Brass Section"
msgstr "Section cuivres"

#: Programs/midi.c:180
msgid "Breath Noise"
msgstr "Bruit de souffle"

#: Programs/midi.c:45
msgid "Bright Acoustic Piano"
msgstr "Piano accoustique brillaq"

#: Programs/xbrlapi.c:92
msgid "BrlAPI authorization/authentication string"
msgstr "Chaîne d'autorisation/authentification de BrlAPI"

#: Programs/xbrlapi.c:85
msgid "BrlAPI host and/or port to connect to"
msgstr "Hôte de BrlAPI et port auquel se connecter"

#: Programs/menu_prefs.c:1279
msgid "Bug Reports"
msgstr "Rapports de bug"

#: Programs/menu_prefs.c:1260
msgid "Build Information"
msgstr "Informations de construction"

#: Programs/menu_prefs.c:621
msgid "Capitalization Mode"
msgstr "Mode de majuscules"

#: Programs/menu_prefs.c:710
msgid "Capitals Invisible Time"
msgstr "Durée d'invisibilité des majuscules"

#: Programs/menu_prefs.c:704
msgid "Capitals Visible Time"
msgstr "Durée de visibilité des majuscules"

#: Programs/menu_prefs.c:1350
msgid "Category Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation par catégorie"

#. Chromatic Percussion
#: Programs/midi.c:53
msgid "Celesta"
msgstr "Celesta"

#: Programs/midi.c:91
msgid "Cello"
msgstr "violoncelle"

#: Programs/midi.c:102
msgid "Choir Aahs"
msgstr "Haha de choeur"

#: Programs/midi.c:25
msgid "Chromatic Percussion"
msgstr "Percussions chromatiques"

#: Programs/midi.c:65
msgid "Church Organ"
msgstr "Orgue d'église"

#: Programs/midi.c:123
msgid "Clarinet"
msgstr "Clarinette"

#: Programs/midi.c:51
msgid "Clavi"
msgstr "Claviers"

#: Programs/menu.c:822
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: Programs/menu_prefs.c:1120
msgid "Colon"
msgstr "Deux-points"

#: Programs/menu_prefs.c:1284
msgid "Configuration Directory"
msgstr "Répertoire de configuration"

#: Programs/config.c:2620 Programs/menu_prefs.c:1289
msgid "Configuration File"
msgstr "Fichier de configuration"

#: Programs/alert.c:163
msgid "Console Bell"
msgstr "Beep de la console"

#: Programs/menu_prefs.c:884
msgid "Console Bell Alert"
msgstr "Beep de la console"

#: Programs/midi.c:92
msgid "Contrabass"
msgstr "Contrebasse"

#: Programs/menu_prefs.c:599
msgid "Contracted Braille"
msgstr "Braille abrégé"

#: Programs/config.c:2673 Programs/menu_prefs.c:1241
msgid "Contraction Table"
msgstr "Table de braille abrégé"

#: Programs/brltty-ctb.c:62
msgid "Contraction table."
msgstr "Table de braille abrégé."

#: Programs/brltty-ctb.c:76
msgid "Contraction verification table."
msgstr "Table de vérification du braille abrégé."

#: Programs/menu_prefs.c:1328
msgid "Critical"
msgstr "Critique"

#: Programs/log.c:97
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Déplacement du curseur"

#: Programs/log.c:91
msgid "Cursor Tracking"
msgstr "Poursuite du curseur"

#: Programs/menu_prefs.c:766
msgid "Cursor Tracking Delay"
msgstr "Durée de la poursuite du curseur"

#: Programs/menu_prefs.c:1158
msgid "Dash"
msgstr "Tiret"

#: Programs/menu_prefs.c:1151
msgid "Date Format"
msgstr "Format de la date"

#: Programs/menu_prefs.c:1140
msgid "Date Position"
msgstr "Position de la date"

#: Programs/menu_prefs.c:1163
msgid "Date Separator"
msgstr "Séparateur de la date"

#: Programs/menu_prefs.c:1148
msgid "Day Month Year"
msgstr "Jour Mois Année"

#: Programs/menu_prefs.c:1333
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:68
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: Programs/config.c:415
msgid "Device for accessing braille display."
msgstr "Périphérique d'accès à l'afficheur braille."

#: Programs/config.c:374
msgid "Disable the application programming interface."
msgstr "Désactiver l'interface de programmation de l'application (API)."

#: Programs/midi.c:77
msgid "Distortion Guitar"
msgstr "Guitare avec distortion"

#: Programs/config.c:517
msgid "Do not autospeak when braille is not being used."
msgstr "Pas de parole automatique quand le braille ne sera pas utilisé"

#: Programs/xbrlapi.c:105
msgid "Do not write any text to the braille device"
msgstr "Ne pas écrire de texte sur le périphérique braille"

#: Programs/brltty-trtxt.c:83
msgid "Don't fall back to the Unicode base character."
msgstr "Ne se rabat pas sur des caractères en unicode"

#: Programs/alert.c:52
msgid "Done"
msgstr "Fait"

#: Programs/menu_prefs.c:1121 Programs/menu_prefs.c:1160
msgid "Dot"
msgstr "Point"

#: Programs/menu_prefs.c:854
msgid "Dots via Unicode Braille"
msgstr "Points en braille unicode"

#. Organ
#: Programs/midi.c:62
msgid "Drawbar Organ"
msgstr "Orgue drawbar"

#: Programs/config.c:2626 Programs/menu_prefs.c:1309
msgid "Drivers Directory"
msgstr "Répertoire des pilotes"

#: Programs/midi.c:60
msgid "Dulcimer"
msgstr "Dulcimer"

#: Programs/menu_prefs.c:746
msgid "Eager Sliding Braille Window"
msgstr "Défilement dynamique de la fenêtre braille"

#: Programs/brltty-ttb.c:158
msgid "Edit table."
msgstr "Éditer la table"

#: Programs/midi.c:81
msgid "Electric Bass (finger)"
msgstr "Basse électrique (doigt)"

#: Programs/midi.c:82
msgid "Electric Bass (pick)"
msgstr "Basse électrique (plectre)"

#: Programs/midi.c:46
msgid "Electric Grand Piano"
msgstr "Piano à queue électrique"

#: Programs/midi.c:74
msgid "Electric Guitar (clean)"
msgstr "Guitare électrique (propre)"

#: Programs/midi.c:73
msgid "Electric Guitar (jazz)"
msgstr "Guitare électrique (jazz)"

#: Programs/midi.c:75
msgid "Electric Guitar (muted)"
msgstr "Guitare électrique (étouffée)"

#: Programs/midi.c:48
msgid "Electric Piano 1"
msgstr "Piano électrique 1"

#: Programs/midi.c:49
msgid "Electric Piano 2"
msgstr "Piano électrique 2"

#: Programs/menu_prefs.c:1326
msgid "Emergency"
msgstr "Urgence"

#: Programs/menu_prefs.c:440
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: Programs/menu_prefs.c:732
msgid "End of Line"
msgstr "Fin de la ligne"

#: Programs/midi.c:121
msgid "English Horn"
msgstr "Corne anglaise"

#: Programs/menu_prefs.c:1026
msgid "Enqueue"
msgstr "Dans la file"

#: Programs/midi.c:30
msgid "Ensemble"
msgstr "Ensemble"

#: Programs/menu_prefs.c:1329
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: Programs/midi.c:37
msgid "Ethnic Instruments"
msgstr "Instruments folkloriques"

#: Programs/menu_prefs.c:881
msgid "Event Alerts"
msgstr "Signaux d'événements"

#: Programs/menu_prefs.c:609
msgid "Expand Current Word"
msgstr "Extension du mot actuel"

#: Programs/config.c:336
msgid "Explicit preference settings."
msgstr "Paramètres explicites d'une préférence."

#: Programs/menu_prefs.c:907
msgid "FM"
msgstr "FM"

#: Programs/menu_prefs.c:945
msgid "FM Volume"
msgstr "Volume FM"

#. Synth FM
#: Programs/midi.c:152
msgid "FX 1 (rain)"
msgstr "FX 1 (pluie)"

#: Programs/midi.c:153
msgid "FX 2 (soundtrack)"
msgstr "FX 2 (piste son)"

#: Programs/midi.c:154
msgid "FX 3 (crystal)"
msgstr "FX 3 (cristal)"

#: Programs/midi.c:155
msgid "FX 4 (atmosphere)"
msgstr "FX 4 (atmosphère)"

#: Programs/midi.c:156
msgid "FX 5 (brightness)"
msgstr "FX 5 (éclat)"

#: Programs/midi.c:157
msgid "FX 6 (goblins)"
msgstr "FX 6 (lutin)"

#: Programs/midi.c:158
msgid "FX 7 (echoes)"
msgstr "FX 7 (échos)"

#: Programs/midi.c:159
msgid "FX 8 (sci-fi)"
msgstr "FX 8 (SF)"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:58
msgid "February"
msgstr "Février"

#: Programs/midi.c:167
msgid "Fiddle"
msgstr "violon"

#: Programs/midi.c:126
msgid "Flute"
msgstr "flûte"

#: Programs/brltty-ctb.c:96
msgid "Force immediate output."
msgstr "Forcer une sortie immédiate."

#: Programs/brltty-ttb.c:165
msgid "Format of input file."
msgstr "Format du fichier d'entrée."

#: Programs/brltty-ttb.c:172
msgid "Format of output file."
msgstr "Format du fichier de sortie."

#: Programs/midi.c:111
msgid "French Horn"
msgstr "Corne française"

#: Programs/midi.c:83
msgid "Fretless Bass"
msgstr "Basse glissée"

#: Programs/alert.c:97
msgid "Frozen"
msgstr "Gelé"

#: Programs/menu_prefs.c:455
msgid "Generic"
msgstr "Générique"

#: Programs/log.c:61
msgid "Generic Input"
msgstr "Entrée générique"

#: Programs/midi.c:54
msgid "Glockenspiel"
msgstr "Glockenspiel"

#: Programs/midi.c:27
msgid "Guitar"
msgstr "Guitare"

#. Sound Effects
#: Programs/midi.c:179
msgid "Guitar Fret Noise"
msgstr "Bruit de glissement sur une guitare"

#: Programs/midi.c:78
msgid "Guitar Harmonics"
msgstr "Harmoniques de guitare"

#: Programs/midi.c:186
msgid "Gunshot"
msgstr "Coup de feu"

#: Programs/midi.c:68
msgid "Harmonica"
msgstr "Harmonica"

#: Programs/midi.c:50
msgid "Harpsichord"
msgstr "Clavecin"

#: Programs/midi.c:184
msgid "Helicopter"
msgstr "Hélicoptère"

#: Programs/scr_help.c:215
msgid "Help Screen"
msgstr "Écran d'aide"

#: Programs/menu_prefs.c:632 Programs/menu_prefs.c:836
msgid "High"
msgstr "Forte"

#: Programs/menu_prefs.c:778
msgid "Highlight Braille Window Location"
msgstr "Surlignement de l'emplacement de la fenêtre braille"

#: Programs/midi.c:47
msgid "Honkytonk Piano"
msgstr "Piano bastringue"

#: Programs/menu_prefs.c:1025
msgid "Immediate"
msgstr "Immédiat"

#: Programs/xbrlapi.c:600
msgid "Incompatible XKB library\n"
msgstr "Bibliothèque XKB incompatible\n"

#: Programs/xbrlapi.c:602
msgid "Incompatible XKB server support\n"
msgstr "Support du serveur XKB incompatible\n"

#: Programs/menu_prefs.c:1332
msgid "Information"
msgstr "Informations"

#: Programs/menu_prefs.c:784
msgid "Input Options"
msgstr "Options d'entrée"

#: Programs/log.c:67
msgid "Input Packets"
msgstr "Paquets entrants"

#: Programs/config.c:283
#, c-format
msgid "Install the %s service, and then exit."
msgstr "Installe le service %s et quittez."

#: Programs/menu_prefs.c:1336
msgid "Internal Parameters"
msgstr "Paramètres internes"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:57
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:63
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:62
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: Programs/midi.c:165
msgid "Kalimba"
msgstr "Kalimba"

#: Programs/config.c:1382
msgid "Key Bindings"
msgstr "Associations de touches"

#: Programs/config.c:982
msgid "Key Help"
msgstr "Touche Aide"

#: Programs/config.c:1387 Programs/ktb_list.c:689
msgid "Key Table"
msgstr "Table de touches"

#: Programs/log.c:85
msgid "Keyboard Key Events"
msgstr "Événements liés aux touches du clavier"

#: Programs/menu_prefs.c:891
msgid "Keyboard LED Alerts"
msgstr "Alertes lumineuses du clavier"

#: Programs/config.c:2680 Programs/menu_prefs.c:873
msgid "Keyboard Table"
msgstr "Tables des touches du clavier"

#: Programs/midi.c:164
msgid "Koto"
msgstr "Koto"

#: Programs/config.c:2810
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#. Synth Lead
#: Programs/midi.c:134
msgid "Lead 1 (square)"
msgstr "Position 1 (carré)"

#: Programs/midi.c:135
msgid "Lead 2 (sawtooth)"
msgstr "Position 2 (en dents de scie)"

#: Programs/midi.c:136
msgid "Lead 3 (calliope)"
msgstr "Position 3 (Calliope)"

#: Programs/midi.c:137
msgid "Lead 4 (chiff)"
msgstr "Position 4 (chiff)"

#: Programs/midi.c:138
msgid "Lead 5 (charang)"
msgstr "Position 5 (charang)"

#: Programs/midi.c:139
msgid "Lead 6 (voice)"
msgstr "Position 6 (voix)"

#: Programs/midi.c:140
msgid "Lead 7 (fifths)"
msgstr "Position 7 (cinquièmes)"

#: Programs/midi.c:141
msgid "Lead 8 (bass + lead)"
msgstr "Position 8 (basse + position)"

#: Programs/learn.c:101
msgid "Learn Mode"
msgstr "mode d'apprentissage"

#: Programs/menu_prefs.c:1175
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: Programs/brltty-ktb.c:53
msgid "List key names."
msgstr "Liste les noms des touches"

#: Programs/brltty-ktb.c:60
msgid "List key table in help screen format."
msgstr "Liste la table de touches au format écran d'aide"

#: Programs/brltty-ktb.c:67
msgid "List key table in reStructuredText format."
msgstr "Liste la table de touches au format reStructuredText"

#: Programs/menu_prefs.c:1319
msgid "Locale Directory"
msgstr "Répertoire de la locale"

#: Programs/menu_prefs.c:1355
msgid "Log Categories"
msgstr "Catégories de journal"

#: Programs/config.c:741
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation"

#: Programs/menu_prefs.c:1416
msgid "Log Messages"
msgstr "Messages du journal"

#: Programs/config.c:607
msgid "Log the versions of the core, API, and built-in drivers, and then exit."
msgstr "Enregistre les versions de l'application principale, de l'API, des pilotes intégrés puis quitter"

#: Programs/config.c:572
msgid "Log to standard error rather than to the system log."
msgstr "Enregistre sur l'erreur standard plutôt que sur le journal du système."

#: Programs/config.c:586
#, c-format
msgid "Logging level (%s or one of {%s}) and/or log categories to enable (any combination of {%s}, each optionally prefixed by %s to disable)"
msgstr "Niveau de journalisation (%s ou un parmi {%s}) et/ou catégories de journal à activer (n'importe quelle combinaison de {%s}, chacune précédée éventuellement de %s pour la désactiver)"

#: Programs/menu_prefs.c:801
msgid "Long Press Time"
msgstr "Durée d'appui prolongée"

#: Programs/menu_prefs.c:630 Programs/menu_prefs.c:834
msgid "Low"
msgstr "Faible"

#: Programs/menu_prefs.c:562
msgid "Lower Left Dot"
msgstr "Point en bas à gauche"

#: Programs/menu_prefs.c:563
msgid "Lower Right Dot"
msgstr "Point en bas à droite"

#: Programs/menu_prefs.c:906
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: Programs/config.c:556
msgid "MIDI (Musical Instrument Digital Interface) device specifier."
msgstr "Identifiant du périphérique MIDI (Musical Instrument Digital Interface)."

#: Programs/menu_prefs.c:936
msgid "MIDI Instrument"
msgstr "Instrument MIDI"

#: Programs/menu_prefs.c:926
msgid "MIDI Volume"
msgstr "Volume MIDI"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:59
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: Programs/midi.c:57
msgid "Marimba"
msgstr "Marimba"

#: Programs/menu_prefs.c:633 Programs/menu_prefs.c:837
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: Programs/brltty-ctb.c:90
msgid "Maximum length of an output line."
msgstr "Longueur maximale d'une ligne d'affichage"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:61
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: Programs/menu_prefs.c:631 Programs/menu_prefs.c:835
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: Programs/midi.c:175
msgid "Melodic Tom"
msgstr "tom mélodique"

#: Programs/menu_prefs.c:575
msgid "Menu Options"
msgstr "Options du menu"

#: Programs/config.c:565
msgid "Message hold timeout (in 10ms units)."
msgstr "Durée d'apparition du message (par unités de 10ms)."

#: Programs/menu_prefs.c:629 Programs/menu_prefs.c:833
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: Programs/menu_prefs.c:1147
msgid "Month Day Year"
msgstr "Mois Jour Année"

#: Programs/midi.c:55
msgid "Music Box"
msgstr "Boîte à musique"

#: Programs/menu_prefs.c:906
msgid "Musical Instrument Digital Interface"
msgstr "Interface numérique d'instrument de musique"

#: Programs/midi.c:110
msgid "Muted Trumpet"
msgstr "Trompette bouchée"

#: Programs/config.c:456
msgid "Name of or path to attributes table."
msgstr "Nom ou chemin vers la table d'attributs."

#: Programs/config.c:465
msgid "Name of or path to contraction table."
msgstr "Nom ou chemin vers la table de braille abrégé."

#: Programs/config.c:328
msgid "Name of or path to default preferences file."
msgstr "Nom ou chemin vers le fichier des préférences par défaut."

#: Programs/config.c:474
msgid "Name of or path to keyboard table."
msgstr "Nom ou chemin vers le fichier de la table de touches."

#: Programs/config.c:510
msgid "Name of or path to speech input object."
msgstr "Nom ou chemin vers l'objet d'entrée de la synthèse."

#: Programs/config.c:447
#, c-format
msgid "Name of or path to text table (or %s)."
msgstr "Nom ou chemin vers la table de caractères"

#: Programs/menu_prefs.c:717
msgid "Navigation Options"
msgstr "Options de navigation"

#: Programs/menu.c:449
msgid "No"
msgstr "Non"

#: Programs/menu_prefs.c:616
msgid "No Capitalization"
msgstr "Pas de mise en majuscule"

#: Programs/menu_prefs.c:759 Programs/menu_prefs.c:989
#: Programs/menu_prefs.c:1002 Programs/menu_prefs.c:1015
#: Programs/menu_prefs.c:1135 Programs/menu_prefs.c:1174
#: Programs/menu_prefs.c:1194
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: Programs/menu_prefs.c:863
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: Programs/menu_prefs.c:1331
msgid "Notice"
msgstr "Remarque"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:67
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: Programs/midi.c:120
msgid "Oboe"
msgstr "Hautbois"

#: Programs/midi.c:132
msgid "Ocarina"
msgstr "Ocarina"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:66
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: Programs/menu_prefs.c:788
msgid "Off"
msgstr "Inactif"

#: Programs/config.c:1471
msgid "Old Preferences File"
msgstr "Ancien fichier des préférences"

#: Programs/midi.c:105
msgid "Orchestra Hit"
msgstr "Orchestre de percussions"

#: Programs/midi.c:95
msgid "Orchestral Harp"
msgstr "Harpe d'orchestre"

#: Programs/midi.c:26
msgid "Organ"
msgstr "Orgue"

#: Programs/log.c:73
msgid "Output Packets"
msgstr "Paquets sortants"

#: Programs/midi.c:76
msgid "Overdriven Guitar"
msgstr "Guitare overdriven"

#: Drivers/Braille/Iris/braille.c:1545
msgid "PC mode"
msgstr "Mode PC"

#: Programs/menu_prefs.c:905
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: Programs/config.c:546
msgid "PCM (soundcard digital audio) device specifier."
msgstr "Identifiant du périphérique PCM (carte son numérique)"

#: Programs/menu_prefs.c:918
msgid "PCM Volume"
msgstr "Volume PCM"

#: Programs/cmds.auto.h:1082
msgid "PS/2 (set 3) keyboard scan code"
msgstr "Scancode de clavier PS/2 (réglé à 3)"

#: Programs/menu_prefs.c:1269
msgid "Package Revision"
msgstr "Révision du paquet"

#: Programs/menu_prefs.c:1264
msgid "Package Version"
msgstr "Version du paquet"

#. Synth Pad
#: Programs/midi.c:143
msgid "Pad 1 (new age)"
msgstr "bloc 1 ("

#: Programs/midi.c:144
msgid "Pad 2 (warm)"
msgstr "bloc 2 (chaud)"

#: Programs/midi.c:145
msgid "Pad 3 (polysynth)"
msgstr "Bloc 3 (polysynthé)"

#: Programs/midi.c:146
msgid "Pad 4 (choir)"
msgstr "Bloc 4 (choeur)"

#: Programs/midi.c:147
msgid "Pad 5 (bowed)"
msgstr "Bloc 5 (huées)"

#: Programs/midi.c:148
msgid "Pad 6 (metallic)"
msgstr "Bloc 6 (métallique)"

#: Programs/midi.c:149
msgid "Pad 7 (halo)"
msgstr "Bloc 7 (acclamations)"

#: Programs/midi.c:150
msgid "Pad 8 (sweep)"
msgstr "Bloc 8 (coup de balai)"

#: Programs/midi.c:128
msgid "Pan Flute"
msgstr "Flûte de pan"

#: Programs/config.c:383
msgid "Parameters for the application programming interface."
msgstr "Paramètres pour l'interface de programmation de l'application."

#: Programs/config.c:405
msgid "Parameters for the braille driver."
msgstr "Paramètres pour le pilote braille."

#: Programs/config.c:537
msgid "Parameters for the screen driver."
msgstr "Paramètres pour le pilote de l'écran."

#: Programs/config.c:502
msgid "Parameters for the speech driver."
msgstr "Paramètres pour le pilote de synthèse vocale."

#: Programs/config.c:319
msgid "Path to default settings file."
msgstr "Chemin du fichier des paramètres par défaut."

#: Programs/config.c:366
msgid "Path to directory containing drivers."
msgstr "Chemin vers le répertoire contenant les pilotes."

#: Programs/brltest.c:68 Programs/brltty-atb.c:36 Programs/brltty-ctb.c:54
#: Programs/brltty-ktb.c:77 Programs/config.c:437
msgid "Path to directory containing tables."
msgstr "Chemin du répertoire contenant les tables."

#: Programs/brltty-ttb.c:152
msgid "Path to directory containing text tables."
msgstr "Chemin du répertoire contenant les tables de caractères."

#: Programs/brltty-ktb.c:87
msgid "Path to directory for loading drivers."
msgstr "Chemin du répertoire de chargement des pilotes."

#: Programs/brltty-trtxt.c:51
msgid "Path to directory for text tables."
msgstr "Chemin du répertoire des tables de texte"

#: Programs/brltest.c:78 Programs/config.c:356
msgid "Path to directory which can be written to."
msgstr "Chemin du répertoire où il est possible d'écrire."

#: Programs/config.c:346
msgid "Path to directory which contains files that can be updated."
msgstr "Chemin du répertoire où des fichiers peuvent être mis à jour."

#: Programs/brltty-trtxt.c:60
msgid "Path to input text table."
msgstr "Chemin de la table de saisie de texte."

#: Programs/config.c:595
msgid "Path to log file."
msgstr "Chemin du fichier journal."

#: Programs/brltty-trtxt.c:69
msgid "Path to output text table."
msgstr "Chemin de la table de texte affiché"

#: Programs/config.c:309
msgid "Path to process identifier file."
msgstr "Chemin du fichier d'identifiants de processus."

#: Programs/midi.c:38
msgid "Percussive Instruments"
msgstr "Instruments à percussions"

#: Programs/midi.c:63
msgid "Percussive Organ"
msgstr "Orgue à percussion"

#: Programs/midi.c:24
msgid "Piano"
msgstr "Piano"

#. Pipe
#: Programs/midi.c:125
msgid "Piccolo"
msgstr "Piccolo"

#: Programs/midi.c:33
msgid "Pipe"
msgstr "Tuyau"

#: Programs/midi.c:94
msgid "Pizzicato Strings"
msgstr "Pizzicati"

#: Drivers/Braille/Baum/braille.c:1076
msgid "Powerdown"
msgstr "Extinction"

#: Programs/config.c:2621 Programs/menu_prefs.c:1299
msgid "Preferences File"
msgstr "Fichier des préférences"

#: Programs/scr_menu.c:268
msgid "Preferences Menu"
msgstr "Menu des préférences"

#: Headers/options.h:75
msgid "Print a usage summary (all options), and then exit."
msgstr "Afficher un résumé de l'utilisation (toutes les options) et quitter."

#: Headers/options.h:70
msgid "Print a usage summary (commonly used options only), and then exit."
msgstr "Affiche un résumé de l'utilisation (seulement les options couramment utilisées), puis quitte."

#: Programs/menu_prefs.c:1250
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

#: Programs/config.c:482
msgid "Properties of eligible keyboards."
msgstr "Propriétés des claviers éligibles."

#: Programs/menu_prefs.c:1006
msgid "Raise Pitch"
msgstr "Augmenter le ton"

#: Programs/config.c:269
msgid "Recognize environment variables."
msgstr "Reconnaît les variables d'environnement."

#: Programs/midi.c:127
msgid "Recorder"
msgstr "Magnétophone"

#: Programs/midi.c:32
msgid "Reed"
msgstr "Anche"

#: Programs/midi.c:66
msgid "Reed Organ"
msgstr "Orgue à hanche"

#: Programs/brltty-ctb.c:82
msgid "Reformat input."
msgstr "Entrée de reformatage."

#: Programs/config.c:427
msgid "Release braille device when screen or window is unreadable."
msgstr "Abandonne le périphérique braille quand il n'est pas possible de lire l'écran ou la fenêtre."

#: Programs/config.c:276
msgid "Remain a foreground process."
msgstr "Rappelle un processus en tâche de fond."

#: Programs/brltty-trtxt.c:76
msgid "Remove dots seven and eight."
msgstr "Supprime les points sept et huit"

#: Programs/config.c:291
#, c-format
msgid "Remove the %s service, and then exit."
msgstr "Supprime le service %s et quitte."

#: Programs/brltty-ktb.c:46
msgid "Report problems with the key table."
msgstr "Signaler des problèmes avec la table de touches."

#: Programs/brltty-ttb.c:186
msgid "Report the characters within the current screen font that aren't defined within the text table."
msgstr "Signale les caractères dans une police à l'écran n'ayant pas été définis dans la table de caractères"

#: Programs/menu_prefs.c:733
msgid "Rest of Line"
msgstr "Reste de la ligne"

#: Programs/menu_prefs.c:1398
msgid "Restart Braille Driver"
msgstr "Redémarre le pilote braille"

#: Programs/menu_prefs.c:1410
msgid "Restart Screen Driver"
msgstr "Redémarre le pilote de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:1404
msgid "Restart Speech Driver"
msgstr "Redémarre le pilote de synthèse vocale"

#: Programs/midi.c:177
msgid "Reverse Cymbal"
msgstr "Cymballes renversées"

#: Programs/menu_prefs.c:1176
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: Programs/midi.c:64
msgid "Rock Organ"
msgstr "Orgue de rock"

#: Programs/menu_prefs.c:864
msgid "Rotated"
msgstr "Cyclique"

#: Programs/menu_prefs.c:570
msgid "Save on Exit"
msgstr "Enregistrer en quittant"

#. "cap" here, used during speech output, is short for "capital".
#. It is spoken just before an uppercase letter, e.g. "cap A".
#: Programs/menu_prefs.c:1005
msgid "Say Cap"
msgstr "Dire l'état du verrouillage majuscule"

#: Programs/menu_prefs.c:1029
msgid "Say Line Mode"
msgstr "Mode Dire la ligne"

#: Programs/menu_prefs.c:1016
msgid "Say Space"
msgstr "Dire les espaces"

#: Programs/menu_prefs.c:445
msgid "Screen Cursor Column"
msgstr "Colonne du curseur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:444
msgid "Screen Cursor Coordinates"
msgstr "Coordonnées du curseur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:670
msgid "Screen Cursor Invisible Time"
msgstr "Durée d'invisibilité du curseur d'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:446
msgid "Screen Cursor Row"
msgstr "Ligne du curseur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:652
msgid "Screen Cursor Style"
msgstr "Apparence du curseur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:664
msgid "Screen Cursor Visible Time"
msgstr "Durée de visibilité du curseur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:447
msgid "Screen Cursor and Braille Window Column"
msgstr "Colonne du curseur de l'écran et de la fenêtre braille"

#: Programs/menu_prefs.c:448
msgid "Screen Cursor and Braille Window Row"
msgstr "Ligne du curseur de l'écran et de la fenêtre braille"

#: Programs/config.c:2112
msgid "Screen Driver"
msgstr "Pilote de l'écran"

#: Programs/log.c:157
msgid "Screen Driver Events"
msgstr "Événements du pilote de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:449
msgid "Screen Number"
msgstr "Numéro de l'écran"

#: Programs/config.c:2118
msgid "Screen Parameter"
msgstr "Paramètre de l'écran"

#: Programs/config.c:527
#, c-format
msgid "Screen driver code (%s, %s, or one of {%s})."
msgstr "Code du pilote de l'écran : (%s, %s, ou un parmi {%s})."

#: Programs/midi.c:181
msgid "Seashore"
msgstr "Bord de mer"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:65
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: Programs/log.c:127
msgid "Serial I/O"
msgstr "E/S sçrie"

#: Programs/log.c:121
msgid "Server Events"
msgstr "Événements du serveur"

#: Programs/midi.c:130
msgid "Shakuhachi"
msgstr "Shakuhachi"

#: Programs/midi.c:163
msgid "Shamisen"
msgstr "Shamisen"

#: Programs/midi.c:168
msgid "Shanai"
msgstr "Shanai"

#: Programs/menu_prefs.c:583
msgid "Show Advanced Submenus"
msgstr "Afficher les sous-menus avancés"

#: Programs/menu_prefs.c:588
msgid "Show All Items"
msgstr "Afficher tous les éléments"

#: Programs/menu_prefs.c:676
msgid "Show Attributes"
msgstr "Afficher les attributs"

#: Programs/menu_prefs.c:647
msgid "Show Screen Cursor"
msgstr "Afficher le curseur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:1129
msgid "Show Seconds"
msgstr "Afficher les secondes"

#: Programs/menu_prefs.c:1075
msgid "Show Speech Cursor"
msgstr "Afficher le curseur de la synthèse"

#: Programs/menu_prefs.c:578
msgid "Show Submenu Sizes"
msgstr "Afficher la taille des sous-menus"

#. Ethnic Instruments
#: Programs/midi.c:161
msgid "Sitar"
msgstr "Cithare"

#: Programs/menu_prefs.c:725
msgid "Skip Blank Braille Windows"
msgstr "Passer les fenêtres braille vierges"

#: Programs/menu_prefs.c:720
msgid "Skip Identical Lines"
msgstr "Passer les lignes identiques"

#: Programs/menu_prefs.c:736
msgid "Skip Which Blank Braille Windows"
msgstr "Quelles fenêtres braille vierges sauter."

#: Programs/midi.c:84
msgid "Slap Bass 1"
msgstr "Basse frappée 1"

#: Programs/midi.c:85
msgid "Slap Bass 2"
msgstr "Basse frappée 2"

#: Programs/menu_prefs.c:1159
msgid "Slash"
msgstr "Barre oblique"

#: Programs/menu_prefs.c:741
msgid "Sliding Braille Window"
msgstr "Faire défiler la fenêtre"

#: Programs/menu_prefs.c:990
msgid "Some"
msgstr "Quelques"

#. Reed
#: Programs/midi.c:116
msgid "Soprano Sax"
msgstr "Saxo soprano"

#: Programs/midi.c:39
msgid "Sound Effects"
msgstr "Effets sonore"

#: Programs/menu_prefs.c:1195
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: Programs/menu_prefs.c:1069
msgid "Speak Completed Words"
msgstr "Dire les mots complétés"

#: Programs/menu_prefs.c:1057
msgid "Speak Deleted Characters"
msgstr "Dire les caractères effacés"

#: Programs/menu_prefs.c:1051
msgid "Speak Inserted Characters"
msgstr "Dire les caractères insérés"

#: Programs/menu_prefs.c:1063
msgid "Speak Replaced Characters"
msgstr "Dire les caractères remplacés"

#: Programs/menu_prefs.c:1045
msgid "Speak Selected Character"
msgstr "Dire le caractère sélectionné"

#: Programs/menu_prefs.c:1039
msgid "Speak Selected Line"
msgstr "Lire la ligne sélectionnée"

#: Programs/menu_prefs.c:1098
msgid "Speech Cursor Invisible Time"
msgstr "Durée d'invisibilité du curseur"

#: Programs/menu_prefs.c:1080
msgid "Speech Cursor Style"
msgstr "Apparence du curseur de la synthèse"

#: Programs/menu_prefs.c:1092
msgid "Speech Cursor Visible Time"
msgstr "Durée de visibilité du curseur de la synthèse"

#: Programs/config.c:1880
msgid "Speech Driver"
msgstr "Pilote de synthèse vocale"

#: Programs/log.c:151
msgid "Speech Driver Events"
msgstr "Événements du pilote de synthèse vocale"

#: Programs/log.c:109
msgid "Speech Events"
msgstr "Événements liés à la parole"

#. Create the file system object for speech input.
#: Programs/config.c:2720
msgid "Speech Input"
msgstr "Entrée de la parole"

#: Programs/menu_prefs.c:964
msgid "Speech Options"
msgstr "Options de la synthèse"

#: Programs/config.c:1883
msgid "Speech Parameter"
msgstr "Paramètre de synthèse vocale"

#: Programs/menu_prefs.c:981
msgid "Speech Pitch"
msgstr "Ton de la voix"

#: Programs/menu_prefs.c:994
msgid "Speech Punctuation"
msgstr "Ponctuation pour la synthèse"

#: Programs/menu_prefs.c:974
msgid "Speech Rate"
msgstr "Vitesse de la synthèse"

#: Programs/menu_prefs.c:1009
msgid "Speech Uppercase Indicator"
msgstr "Indicateur vocal de majuscules"

#: Programs/menu_prefs.c:967
msgid "Speech Volume"
msgstr "Volume de la synthèse"

#: Programs/menu_prefs.c:1019
msgid "Speech Whitespace Indicator"
msgstr "Indicateur vocal d'espace insécable"

#: Programs/config.c:492
#, c-format
msgid "Speech driver code (%s, %s, or one of {%s})."
msgstr "Code du pilote de synthèse : (%s, %s, ou un parmi {%s})."

#: Programs/menu_prefs.c:1345
msgid "Standard Error Log Level"
msgstr "Niveau standard de journalisation des erreurs"

#: Programs/menu_prefs.c:450
msgid "State Dots"
msgstr "Points d'état"

#: Programs/menu_prefs.c:451
msgid "State Letter"
msgstr "Lettre d'état"

#: Programs/menu_prefs.c:1170
msgid "Status Cells"
msgstr "Cellules d'état"

#: Programs/menu_prefs.c:1186
msgid "Status Count"
msgstr "Nombre d'états"

#: Programs/menu_prefs.c:459
msgid "Status Field"
msgstr "Champ de l'état"

#: Programs/menu_prefs.c:1179
msgid "Status Position"
msgstr "Position de l'état"

#: Programs/menu_prefs.c:1201
msgid "Status Separator"
msgstr "Séparateur de l'état"

#: Programs/menu_prefs.c:1197
msgid "Status Side"
msgstr "Limite de l'état"

#: Programs/midi.c:172
msgid "Steel Drums"
msgstr "Batterie métal"

#: Programs/config.c:299
#, c-format
msgid "Stop an existing instance of %s, and then exit."
msgstr "Arrêter une session de %s en cours et quitter."

#. Ensemble
#: Programs/midi.c:98
msgid "String Ensemble 1"
msgstr "Ensemble de cordes 1"

#: Programs/midi.c:99
msgid "String Ensemble 2"
msgstr "Ensemble de cordes 2"

#: Programs/midi.c:29
msgid "Strings"
msgstr "Cordes"

#: Programs/menu_prefs.c:618
msgid "Superimpose Dot 7"
msgstr "Point 7 superposé"

#: Programs/config.c:578
msgid "Suppress start-up messages."
msgstr "Supprime les messages au démarrage."

#: Programs/midi.c:86
msgid "Synth Bass 1"
msgstr "Basse synthétique 1"

#: Programs/midi.c:87
msgid "Synth Bass 2"
msgstr "Basse synthétique 2"

#: Programs/midi.c:176
msgid "Synth Drum"
msgstr "Batterie synthétique"

#: Programs/midi.c:36
msgid "Synth FM"
msgstr "FM synthétique"

#: Programs/midi.c:34
msgid "Synth Lead"
msgstr "Position synthé"

#: Programs/midi.c:35
msgid "Synth Pad"
msgstr "Bloc synthé"

#: Programs/midi.c:104
msgid "Synth Voice"
msgstr "Voix synthétique"

#: Programs/midi.c:113
msgid "SynthBrass 1"
msgstr "Cuivre synthétique 1"

#: Programs/midi.c:114
msgid "SynthBrass 2"
msgstr "Cuivre synthétique 2"

#: Programs/midi.c:100
msgid "SynthStrings 1"
msgstr "Cordes synthétiques 1"

#: Programs/midi.c:101
msgid "SynthStrings 2"
msgstr "Cordes synthétiques 2"

#: Programs/menu_prefs.c:1340
msgid "System Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation du système"

#: Programs/config.c:2627 Programs/menu_prefs.c:1314
msgid "Tables Directory"
msgstr "Répertoire des tables"

#: Programs/midi.c:174
msgid "Taiko Drum"
msgstr "Batterie Taiko"

#: Programs/midi.c:69
msgid "Tango Accordion"
msgstr "Accordéon tango"

#: Programs/midi.c:183
msgid "Telephone Ring"
msgstr "Sonnerie de téléphone"

#: Programs/midi.c:118
msgid "Tenor Sax"
msgstr "Saxo tenor"

#: Programs/menu_prefs.c:644
msgid "Text Indicators"
msgstr "Indicateurs de texte"

#: Programs/menu_prefs.c:1198
msgid "Text Side"
msgstr "Limite du texte"

#: Programs/menu_prefs.c:603
msgid "Text Style"
msgstr "Apparence du texte"

#: Programs/config.c:2652 Programs/menu_prefs.c:1226
msgid "Text Table"
msgstr "Table de texte"

#: Programs/brltty-ctb.c:69
msgid "Text table."
msgstr "Table de caractères."

#: Programs/menu_prefs.c:452
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: Programs/menu_prefs.c:1114
msgid "Time Format"
msgstr "Format de l'heure"

#: Programs/menu_prefs.c:1106
msgid "Time Presentation"
msgstr "Présentation de l'heure"

#: Programs/menu_prefs.c:1124
msgid "Time Separator"
msgstr "Séparateur de l'heure"

#: Programs/midi.c:96
msgid "Timpani"
msgstr "Timballes"

#. Percussive Instruments
#: Programs/midi.c:170
msgid "Tinkle Bell"
msgstr "Tintement de cloches"

#: Programs/menu_prefs.c:1394
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: Programs/menu_prefs.c:826
msgid "Touch Navigation"
msgstr "Navigation tactile"

#: Programs/menu_prefs.c:840
msgid "Touch Sensitivity"
msgstr "Sensibilité du tactile"

#: Programs/menu_prefs.c:772
msgid "Track Screen Pointer"
msgstr "Poursuivre le pointeur de l'écran"

#: Programs/menu_prefs.c:853
msgid "Translated via Text Table"
msgstr "Traduit via la table de caractères"

#: Programs/midi.c:93
msgid "Tremolo Strings"
msgstr "Cordes de tremolo"

#: Programs/midi.c:108
msgid "Trombone"
msgstr "Trombonne"

#. Brass
#: Programs/midi.c:107
msgid "Trumpet"
msgstr "Trompette"

#: Programs/midi.c:109
msgid "Tuba"
msgstr "Tuba"

#: Programs/midi.c:59
msgid "Tubular Bells"
msgstr "Cloches tubulaires"

#: Programs/menu_prefs.c:910
msgid "Tune Device"
msgstr "Périphérique pour les sons"

#: Programs/log.c:133
msgid "USB I/O"
msgstr "E/S USB"

#: Programs/menu_prefs.c:560
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"

#: Programs/alert.c:102
msgid "Unfrozen"
msgstr "Dégelé"

#: Programs/config.c:2624 Programs/menu_prefs.c:1294
msgid "Updatable Directory"
msgstr "Répertoire qu'on peut mettre à jour"

#: Programs/log.c:103
msgid "Update Events"
msgstr "Événements de mise à jour"

#: Programs/options.c:135
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#: Programs/menu_prefs.c:617
msgid "Use Capital Sign"
msgstr "Utilisation du signe majuscule"

#: Programs/midi.c:56
msgid "Vibraphone"
msgstr "Vibraphone"

#: Programs/midi.c:90
msgid "Viola"
msgstr "Alto"

#. Strings
#: Programs/midi.c:89
msgid "Violin"
msgstr "Violon"

#: Programs/midi.c:103
msgid "Voice Oohs"
msgstr "Hoos vocaux"

#: Programs/menu_prefs.c:1330
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: Programs/menu_prefs.c:1274
msgid "Web Site"
msgstr "Site Öeb"

#: Programs/midi.c:131
msgid "Whistle"
msgstr "sifflet"

#: Programs/midi.c:173
msgid "Woodblock"
msgstr "bloc de boip"

#: Programs/config.c:2613
msgid "Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail"

#: Programs/config.c:2625 Programs/menu_prefs.c:1304
msgid "Writable Directory"
msgstr "Répertoire accessible en écriture"

#: Programs/config.c:601
msgid "Write the start-up logs, and then exit."
msgstr "Écrit les journaux de démarrage et quitte."

#: Programs/xbrlapi.c:99
msgid "X display to connect to"
msgstr "Afficheur X auquel se connecter"

#: Programs/xbrlapi.c:713
msgid "XFree(wm_name) for change"
msgstr "Pour changer XFree(wm_name)"

#: Programs/cmds.auto.h:1075
msgid "XT (set 1) keyboard scan code"
msgstr "Scancode de clavier XT (réglé à 1)"

#: Programs/midi.c:58
msgid "Xylophone"
msgstr "Xylophone"

#: Programs/menu_prefs.c:1146
msgid "Year Month Day"
msgstr "Année Mois Jour"

#: Programs/menu.c:450
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: Programs/xbrlapi.c:83
msgid "[host][:port]"
msgstr "[hôte][:port]"

#: Programs/menu_prefs.c:561
msgid "all dots"
msgstr "Tous les points"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:121
msgid "and"
msgstr "et"

#: Programs/cmds.auto.h:989
msgid "append characters to clipboard"
msgstr "envoie des caractères dans le presse-papier"

#: Programs/cmds.auto.h:880
msgid "append to clipboard from character"
msgstr "ajoute le caractère au presse-papier"

#: Programs/cmd.c:290
msgid "at cursor"
msgstr "au curseur"

#: Programs/cmds.auto.h:1117
msgid "backspace key"
msgstr "Touche retour arrière"

#: Drivers/Braille/Baum/braille.c:1067 Drivers/Braille/TSI/braille.c:869
msgid "battery low"
msgstr "Batterie faible"

#: Programs/cmds.auto.h:1038
msgid "bind to a specific virtual terminal"
msgstr "Envoie dans un terminal virtuel particulier"

#: Programs/cmds.auto.h:835
msgid "bind to the next virtual terminal"
msgstr "Envoie au terminal virtuel suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:829
msgid "bind to the previous virtual terminal"
msgstr "Envoie au terminal virtuel précédent"

#.
#: Programs/cmd_utils.c:109
msgid "black"
msgstr "noir"

#: Programs/cmd_utils.c:133
msgid "blink"
msgstr "clignotant"

#. B
#: Programs/cmd_utils.c:110
msgid "blue"
msgstr "bleu"

#: Programs/config.c:2692
#, c-format
msgid "braille device not specified"
msgstr "Périphérique braille non spécifié"

#: Programs/cmds.auto.h:544
msgid "braille display temporarily unavailable"
msgstr "Afficheur braille temporairement non disponible"

#: Programs/config.c:1412
msgid "braille driver initialization failed"
msgstr "Échec de l'initialisation du pilote braille"

#: Programs/config.c:1488
msgid "braille driver not loadable"
msgstr "Impossible de charger le pilote braille"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:178
msgid "braille stopped"
msgstr "Braille arrêté"

#: Programs/cmds.auto.h:866
msgid "bring screen cursor to character"
msgstr "Amener le curseur de l'écran au caractère"

#: Programs/cmds.auto.h:520
msgid "bring screen cursor to current line"
msgstr "Amène le curseur de l'écran sur la ligne actuelle"

#: Programs/cmds.auto.h:730
msgid "bring screen cursor to speech cursor"
msgstr "Amène le curseur de l'écran au curseur de synthèse"

#. RG
#: Programs/cmd_utils.c:115
msgid "brown"
msgstr "marron"

#: Programs/atb_translate.c:53
msgid "cannot compile attributes table"
msgstr "Ne peut pas compiler la table des attributs"

#: Programs/config.c:786
msgid "cannot compile contraction table"
msgstr "Ne peut pas compiler la table de braille abrégé"

#: Programs/config.c:1393
msgid "cannot compile key table"
msgstr "Ne peut pas compiler la table des touches"

#: Programs/config.c:1027
msgid "cannot compile keyboard table"
msgstr "Ne peut pas compiler la table des touches"

#: Programs/ttb_translate.c:223
msgid "cannot compile text table"
msgstr "Ne peut pas compiler la table des texte"

#. This is the first attempt to connect to BRLTTY, and it failed.
#. * Return the error immediately to the user, to provide feedback to users
#. * running xbrlapi by hand, but not fill logs, eat battery, spam
#. * 127.0.0.1 with reconnection attempts.
#.
#: Programs/xbrlapi.c:187
#, c-format
msgid "cannot connect to braille devices daemon brltty at %s\n"
msgstr "Ne peut pas se connecter au démon des périphériques braille de brltty sur %s\n"

#: Programs/xbrlapi.c:588
#, c-format
msgid "cannot connect to display %s\n"
msgstr "Ne peut pas se connecter à l'afficheur %s\n"

#: Programs/file.c:334
msgid "cannot create directory"
msgstr "Ne peut pas créer de répertoire"

#: Programs/program.c:164
#, c-format
msgid "cannot determine program directory"
msgstr "Ne peut pas déterminer le répertoire du programme"

#: Programs/config.c:2616 Programs/menu.c:544
msgid "cannot determine working directory"
msgstr "Ne peut pas déterminer le répertoire de travail"

#: Programs/system_windows.c:60
msgid "cannot find procedure"
msgstr "Ne peut pas trouver la procédure"

#: Programs/program.c:172
msgid "cannot fix install path"
msgstr "Ne peut pas corriger le chemin d'installation"

#: Programs/xbrlapi.c:219
msgid "cannot get tty\n"
msgstr "Ne peut pas récupérer de tty\n"

#: Programs/xbrlapi.c:225
#, c-format
msgid "cannot get tty %d\n"
msgstr "Ne peut pas récupérer le tty %d\n"

#: Programs/file.c:457
msgid "cannot get working directory"
msgstr "Ne peut pas obtenir de répertoire de travail"

#: Programs/xbrlapi.c:631
#, c-format
msgid "cannot grab windows on screen %d\n"
msgstr "Ne peut pas extraire de fenêtres sur l'écran %d\n"

#: Programs/xbrlapi.c:232
msgid "cannot ignore keys\n"
msgstr "Ne peut pas ignorer des touches\n"

#: Programs/atb_translate.c:70
msgid "cannot load attributes table"
msgstr "Ne peut pas charger la table des attributs"

#: Programs/system_windows.c:53
msgid "cannot load library"
msgstr "Ne peut pas charger la bibliothèque"

#: Programs/ttb_translate.c:240
msgid "cannot load text table"
msgstr "Ne peut pas charger la table de texte"

#: Programs/config.c:984
msgid "cannot open key help"
msgstr "Ne peut pas ouvrir l'aide de la touche"

#: Programs/program.c:274
msgid "cannot open process identifier file"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier d'identifiants de processus"

#: Programs/menu.c:542
msgid "cannot open working directory"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le répertoire de travail"

#: Programs/prefs.c:351
msgid "cannot read preferences file"
msgstr "Ne peut pas lire le fichier des préférences"

#: Programs/xbrlapi.c:297
#, c-format
msgid "cannot set focus to %#010x\n"
msgstr "Ne peut pas paramétrer le focus sur %#010x\n"

#: Programs/file.c:471 Programs/menu.c:531
msgid "cannot set working directory"
msgstr "Ne peut pas paramétrer le répertoire de travail"

#: Programs/prefs.c:526
msgid "cannot write to preferences file"
msgstr "Ne peut pas écrire dans le fichier des préférences"

#. "cap" here, used during speech output, is short for "capital".
#. It is spoken just before an uppercase letter, e.g. "cap A".
#: Programs/core.c:888
msgid "cap"
msgstr "Verr.maj"

#: Programs/menu_prefs.c:753 Programs/menu_prefs.c:1187
msgid "cells"
msgstr "cellules"

#: Programs/cmd_preferences.c:81
msgid "changes discarded"
msgstr "Changements annulés"

#: Programs/cmds.auto.h:775
msgid "clear all sticky input modifiers"
msgstr "Vider les modificateurs d'entrée polluants"

#: Programs/cmd_speech.c:456
msgid "column"
msgstr "colonne"

#. configuration menu
#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:607
msgid "config"
msgstr "Config"

#: Programs/options.c:756
msgid "configuration directive specified more than once"
msgstr "Ligne de configuration spécifiée plus d'une fois"

#: Drivers/Screen/Linux/screen.c:1281
msgid "console not in use"
msgstr "La console n'est pas utilisée"

#: Programs/menu_prefs.c:904
msgid "console tone generator"
msgstr "Générateur de beep de console"

#: Programs/cmds.auto.h:982
msgid "copy characters to clipboard"
msgstr "Copie les caractères dans le presse-papier"

#: Programs/config.c:563 Programs/menu_prefs.c:488
msgid "csecs"
msgstr "csecs"

#: Programs/cmds.auto.h:1096
msgid "current reading location"
msgstr "Emplacement courant de la lecture"

#: Programs/cmds.auto.h:1152
msgid "cursor-down key"
msgstr "Touche curseur vers le bas"

#: Programs/cmds.auto.h:1131
msgid "cursor-left key"
msgstr "Touche curseur à gauche"

#: Programs/cmds.auto.h:1138
msgid "cursor-right key"
msgstr "Touche curseur à droite"

#: Programs/cmds.auto.h:1145
msgid "cursor-up key"
msgstr "Touche curseur vers le haut"

#. GB
#: Programs/cmd_utils.c:112
msgid "cyan"
msgstr "cyan"

#: Programs/cmds.auto.h:781
msgid "cycle the AltGr (Right Alt) sticky input modifier (next, on, off)"
msgstr "Change le cycle de l'action d'AltGr (Alt Droite) (la prochaine fois, activé, désactivé)"

#: Programs/cmds.auto.h:562
msgid "cycle the Control sticky input modifier (next, on, off)"
msgstr "Change le cycle du modificateur Contrôle (la prochaine fois, activé, désactivé)"

#: Programs/cmds.auto.h:787
msgid "cycle the GUI (Windows) sticky input modifier (next, on, off)"
msgstr "Change le cycle du modificateur Touche Windows (La prochaine fois, activé, désactivé)"

#: Programs/cmds.auto.h:568
msgid "cycle the Meta (Left Alt) sticky input modifier (next, on, off)"
msgstr "Change le cycle du modificateur Meta (Alt Gauche) (La prochaine fois, activé, désactivé)"

#: Programs/cmds.auto.h:550
msgid "cycle the Shift sticky input modifier (next, on, off)"
msgstr "Change le cycle de la touche Majuscule (Shift), (La prochaine fois, activé, désactivé)"

#: Programs/cmds.auto.h:556
msgid "cycle the Upper sticky input modifier (next, on, off)"
msgstr "Change le cycle de la touche Verrmaj (Upper), (La prochaine fois, activé, désactivé)"

#. L
#: Programs/cmd_utils.c:117
msgid "dark grey"
msgstr "gris foncé"

#: Programs/cmds.auto.h:483
msgid "decrease speaking rate"
msgstr "Diminuer la vitesse de la parole"

#: Programs/cmds.auto.h:495
msgid "decrease speaking volume"
msgstr "Diminuer le volume de la parole"

#: Programs/cmds.auto.h:1194
msgid "delete key"
msgstr "Touche supprimer"

#: Programs/cmds.auto.h:926
msgid "describe character"
msgstr "Décrire le caractère"

#: Programs/cmds.auto.h:717
msgid "describe current character"
msgstr "Décrire le caractère actuel"

#: Programs/config.c:544 Programs/config.c:554
msgid "device"
msgstr "périphérique"

#: Programs/brltest.c:64 Programs/brltest.c:74 Programs/brltty-atb.c:32
#: Programs/brltty-ctb.c:50 Programs/brltty-ktb.c:73 Programs/brltty-ktb.c:83
#: Programs/brltty-trtxt.c:47 Programs/config.c:342 Programs/config.c:352
#: Programs/config.c:362 Programs/config.c:433
msgid "directory"
msgstr "répertoire"

#: Programs/xbrlapi.c:97
msgid "display"
msgstr "affichage"

#: Programs/cmds.auto.h:4
msgid "do nothing"
msgstr "Ne fait rien"

#: Programs/learn.c:108
msgid "done"
msgstr "Fait"

#: Programs/menu_prefs.c:562
msgid "dot 7"
msgstr "point 7"

#: Programs/menu_prefs.c:563
msgid "dot 8"
msgstr "point 8"

#: Programs/menu_prefs.c:560
msgid "dots 7 and 8"
msgstr "Points 7 et 8"

#: Drivers/Braille/Baum/braille.c:1064
msgid "driver request"
msgstr "Requête du pilote"

#: Programs/config.c:391 Programs/config.c:489 Programs/config.c:524
msgid "driver,..."
msgstr "pilote,..."

#: Programs/cmds.auto.h:1180
msgid "end key"
msgstr "touche fin"

#: Programs/cmds.auto.h:1103
msgid "enter key"
msgstr "touche entrée"

#: Programs/cmds.auto.h:384
msgid "enter/leave command learn mode"
msgstr "entrer/quitter le mode d'apprentissage des commandes"

#: Programs/cmds.auto.h:372
msgid "enter/leave help display"
msgstr "entrer/quitter l'affichage de l'aide"

#: Programs/cmds.auto.h:390
msgid "enter/leave preferences menu"
msgstr "entrer/quitter le menu des préférences"

#: Programs/cmds.auto.h:378
msgid "enter/leave status display"
msgstr "entrer/quitter l'affichage de l'état"

#: Programs/cmds.auto.h:1124
msgid "escape key"
msgstr "Touche Échap"

#: Drivers/Braille/Iris/braille.c:1494
msgid "eurobraille"
msgstr "Eurobraille"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:118
msgid "exactly"
msgstr "exactement"

#: Programs/config.c:725
msgid "excess argument"
msgstr "Trop d'arguments"

#. parent
#: Programs/brltty.c:177
#, c-format
msgid "executing \"%s\" (from \"%s\")\n"
msgstr "exécution de \"%s\" (à partir de \"%s\")\n"

#. execv() shouldn't return
#: Programs/brltty.c:184
#, c-format
msgid "execution of \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "Échec de l'exécution de \"%s\" : %s\n"

#: Programs/xbrlapi.c:638
msgid "failed to get first focus\n"
msgstr "échec de la récupçration du premier focus\n"

#: Programs/brltty-trtxt.c:57 Programs/brltty-trtxt.c:66 Programs/config.c:306
#: Programs/config.c:315 Programs/config.c:325 Programs/config.c:444
#: Programs/config.c:454 Programs/config.c:463 Programs/config.c:472
#: Programs/config.c:508 Programs/config.c:593 Programs/xbrlapi.c:90
msgid "file"
msgstr "fichier"

#: Programs/options.c:942
#, c-format
msgid "file '%s' processing error."
msgstr "Erreur de traitement du fichier '%s'"

#. failed
#: Programs/brltty.c:172
#, c-format
msgid "fork of \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "Échec du fork de \"%s\" : %s\n"

#: Programs/cmds.auto.h:1202
msgid "function key"
msgstr "Touche de fonction"

#: Programs/cmds.auto.h:240
msgid "go back after cursor tracking"
msgstr "Revenir après la poursuite du curseur"

#: Programs/cmds.auto.h:186
msgid "go backward one braille window"
msgstr "Recule d'une fenêtre braille"

#: Programs/cmds.auto.h:202
msgid "go backward skipping blank braille windows"
msgstr "Recule en sautant les fenêtres braille vides"

#: Programs/cmds.auto.h:843
msgid "go backward to nearest non-blank braille window"
msgstr "Recule à la fenêtre braille non vide la plus proche"

#: Programs/cmds.auto.h:20
msgid "go down one line"
msgstr "Descendre d'une ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:36
msgid "go down several lines"
msgstr "Descend de plusieurs lignes"

#: Programs/cmds.auto.h:118
msgid "go down to first line of next paragraph"
msgstr "Descend à la première ligne du paragraphe suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:418
msgid "go down to last item"
msgstr "Descend au dernier élément"

#: Programs/cmds.auto.h:975
msgid "go down to nearest line with different character"
msgstr "Descend à la ligne la plus proche ayant un caractère différent"

#: Programs/cmds.auto.h:52
msgid "go down to nearest line with different content"
msgstr "Descend à la ligne la plus proche ayant un contenu différent"

#: Programs/cmds.auto.h:68
msgid "go down to nearest line with different highlighting"
msgstr "Descend à la ligne la plus proche ayant un surlignement différent"

#: Programs/cmds.auto.h:919
msgid "go down to nearest line with less indent than character"
msgstr "Descend à la ligne la plus proche ayant moins d'indentation que de caractère"

#: Programs/cmds.auto.h:134
msgid "go down to next command prompt"
msgstr "Descend à l'invite de commande suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:434
msgid "go down to next item"
msgstr "Descend à l'élément suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:194
msgid "go forward one braille window"
msgstr "Avance d'une fenêtre braille"

#: Programs/cmds.auto.h:210
msgid "go forward skipping blank braille windows"
msgstr "Avance en sautant les fenêtres braille vides"

#: Programs/cmds.auto.h:851
msgid "go forward to nearest non-blank braille window"
msgstr "Va à la prochaine fenêtre braille non vide"

#: Programs/cmds.auto.h:170
msgid "go left half a braille window"
msgstr "Va d'une demi-fenêtre braille à gauche"

#: Programs/cmds.auto.h:154
msgid "go left one character"
msgstr "Va au caractère à gauche"

#: Programs/cmds.auto.h:178
msgid "go right half a braille window"
msgstr "Va d'une demi-fenêtre braille à droite"

#: Programs/cmds.auto.h:162
msgid "go right one character"
msgstr "Va à droite d'un caractère"

#: Programs/cmds.auto.h:690
msgid "go to and speak first non-blank character on line"
msgstr "Aller et lire le premier caractère non-vide de la ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:704
msgid "go to and speak first non-blank line on screen"
msgstr "Aller et lire la première ligne non-vide de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:697
msgid "go to and speak last non-blank character on line"
msgstr "Aller et lire le dernier caractère non-vide de la ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:711
msgid "go to and speak last non-blank line on screen"
msgstr "Aller et lire la dernière ligne non-vide de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:643
msgid "go to and speak next character"
msgstr "Va et lit le caractère suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:683
msgid "go to and speak next line"
msgstr "Va et lit la ligne suivante"

#: Programs/cmds.auto.h:663
msgid "go to and speak next word"
msgstr "Aller et lire le mot suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:636
msgid "go to and speak previous character"
msgstr "Va et lit le caractère précédent"

#: Programs/cmds.auto.h:676
msgid "go to and speak previous line"
msgstr "Va et lit la ligne précédente"

#: Programs/cmds.auto.h:656
msgid "go to and speak previous word"
msgstr "Va et lit le mot précédent"

#: Programs/cmds.auto.h:102
msgid "go to beginning of bottom line"
msgstr "Va au début de la toute dernière ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:218
msgid "go to beginning of line"
msgstr "Va au début de la ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:93
msgid "go to beginning of top line"
msgstr "Va au début de la toute première ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:84
msgid "go to bottom line"
msgstr "Va à la toute dernière ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:459
msgid "go to current speaking position"
msgstr "Va à la position actuelle de la synthèse vocale"

#: Programs/cmds.auto.h:226
msgid "go to end of line"
msgstr "Va à la fin de la ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:581
msgid "go to previous menu level"
msgstr "Va au niveau de menu précédent"

#: Programs/cmds.auto.h:948
msgid "go to remembered braille window position"
msgstr "Va à la position de la fenêtre braille dont on se rappelle"

#: Programs/cmds.auto.h:233
msgid "go to screen cursor"
msgstr "Va au curseur de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:247
msgid "go to screen cursor or go back after cursor tracking"
msgstr "Va au curseur de l'écran ou revient d'une poursuite du curseur"

#: Programs/cmds.auto.h:957
msgid "go to selected line"
msgstr "Va à la ligne sélectionnée"

#: Programs/cmds.auto.h:76
msgid "go to top line"
msgstr "Va à la toute première ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:12
msgid "go up one line"
msgstr "Remonte d'une ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:28
msgid "go up several lines"
msgstr "Remonte de plusieurs ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:410
msgid "go up to first item"
msgstr "Remonte au premier élément"

#: Programs/cmds.auto.h:110
msgid "go up to first line of paragraph"
msgstr "Monte à la première ligne du paragraphe"

#: Programs/cmds.auto.h:966
msgid "go up to nearest line with different character"
msgstr "Remonte à la ligne la plus proche ayant un caractère différent"

#: Programs/cmds.auto.h:44
msgid "go up to nearest line with different content"
msgstr "Remonte à la ligne la plus proche ayant un contenu différent"

#: Programs/cmds.auto.h:60
msgid "go up to nearest line with different highlighting"
msgstr "Remonte à la ligne la plus proche ayant un surlignement différent"

#: Programs/cmds.auto.h:910
msgid "go up to nearest line with less indent than character"
msgstr "Remonte à la ligne la plus proche ayant moins d'indentation que de caractère"

#: Programs/cmds.auto.h:126
msgid "go up to previous command prompt"
msgstr "Remonte à l'invite de commande précédent"

#: Programs/cmds.auto.h:426
msgid "go up to previous item"
msgstr "Remonte à l'élément précédent"

#. G
#: Programs/cmd_utils.c:111
msgid "green"
msgstr "vert"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:230
msgid "help not available"
msgstr "Aide non disponible"

#: Programs/scr_help.c:229
msgid "help screen not readable"
msgstr "Écran d'aide illisible"

#: Programs/cmds.auto.h:1173
msgid "home key"
msgstr "Touche origine"

#: Programs/config.c:412
msgid "identifier,..."
msgstr "identifiant,..."

#: Drivers/Braille/Baum/braille.c:1066
msgid "idle timeout"
msgstr "Délai d'inactivité"

#: Programs/cmds.auto.h:489
msgid "increase speaking rate"
msgstr "Augmente le débit de la parole"

#: Programs/cmds.auto.h:501
msgid "increase speaking volume"
msgstr "Augmente le volume de la parole"

#: Programs/cmds.auto.h:996
msgid "insert clipboard history entry after screen cursor"
msgstr "Insère l'entrée de l'historique du presse-papiers après le curseur de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:526
msgid "insert clipboard text after screen cursor"
msgstr "Insère le texte du presse-papiers après le curseur de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:1187
msgid "insert key"
msgstr "touche Insère"

#: Programs/program.c:180
msgid "install path not absolute"
msgstr "Chemin d'installation non absolu"

#: Programs/options.c:99
msgid "invalid counter setting"
msgstr "Paramètre de compteur invalide"

#: Programs/datafile.c:318
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "Séquence d'échappement non valide"

#: Programs/options.c:92
msgid "invalid flag setting"
msgstr "Paramètre du drapeau invalide"

#: Programs/config.c:2528
msgid "invalid message hold timeout"
msgstr "Délai d'apparition du message non valide"

#: Programs/brlapi_server.c:3129
msgid "invalid thread stack size"
msgstr "Taille de la pile du thread invalide"

#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:590
#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:668
msgid "keyboard emu off"
msgstr "Désactivation de l'émulation du clavier"

#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:589
msgid "keyboard emu on"
msgstr "Émulation du clavier activée"

#. L  B
#: Programs/cmd_utils.c:118
msgid "light blue"
msgstr "bleu clair"

#. L GB
#: Programs/cmd_utils.c:120
msgid "light cyan"
msgstr "cyan clair"

#. L G
#: Programs/cmd_utils.c:119
msgid "light green"
msgstr "vert clair"

#. RGB
#: Programs/cmd_utils.c:116
msgid "light grey"
msgstr "gris clair"

#. LR B
#: Programs/cmd_utils.c:122
msgid "light magenta"
msgstr "magenta clair"

#. LR
#: Programs/cmd_utils.c:121
msgid "light red"
msgstr "rouge clair"

#: Programs/cmd_speech.c:455
msgid "line"
msgstr "ligne"

#: Programs/cmds.auto.h:894
msgid "linear copy to character"
msgstr "copie linéaire jusqu'au caractère"

#: Programs/config.c:584
msgid "lvl|cat,..."
msgstr "lvl|cat,..."

#. R B
#: Programs/cmd_utils.c:114
msgid "magenta"
msgstr "magenta"

#. An invalid option has been specified.
#: Programs/options.c:542
msgid "missing operand"
msgstr "Opérande manquant"

#: Programs/parse.c:367
msgid "missing parameter name"
msgstr "Nm du paramètre manquant"

#: Programs/parse.c:353
msgid "missing parameter qualifier"
msgstr "Qualifieur du paramètre manquant"

#: Programs/parse.c:329
msgid "missing parameter value"
msgstr "Valeur du paramètre manquante"

#: Programs/config.c:334 Programs/config.c:380 Programs/config.c:402
#: Programs/config.c:480 Programs/config.c:499 Programs/config.c:534
msgid "name=value,..."
msgstr "nom=valeur,..."

#: Drivers/Braille/Iris/braille.c:1510
msgid "native"
msgstr "natif"

#: Programs/config.c:995
msgid "no key bindings"
msgstr "Pas de raccourci clavier"

#: Programs/scr_driver.c:41
msgid "no screen"
msgstr "pas d'écran"

#: Programs/config.c:636
msgid "none"
msgstr "Aucun"

#: Programs/config.c:1261
msgid "not saved"
msgstr "Non enregistré"

#: Programs/options.c:139
msgid "option"
msgstr "option"

#: Programs/cmds.auto.h:1166
msgid "page-down key"
msgstr "Touche page suivante"

#: Programs/cmds.auto.h:1159
msgid "page-up key"
msgstr "touche page précédente"

#: Programs/menu_prefs.c:494
msgid "percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: Programs/config.c:2501
msgid "pid file not specified"
msgstr "Fichier pid non spécifié"

#: Programs/program.c:320
msgid "pid file open error"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier pid"

#: Programs/spk.c:200
msgid "pitch"
msgstr "Ton"

#: Programs/cmds.auto.h:933
msgid "place left end of braille window at character"
msgstr "met le coin gauche de la fenêtre braille sur le caractère"

#: Drivers/Braille/Baum/braille.c:1065
msgid "power switch"
msgstr "Changement d'état d'alimentation"

#: Programs/spk.c:186
msgid "rate"
msgstr "Débit"

#: Programs/cmds.auto.h:887
msgid "rectangular copy to character"
msgstr "copie rectangulaire jusqu'au caractère"

#. R
#: Programs/cmd_utils.c:113
msgid "red"
msgstr "rouge"

#: Programs/config.c:1701
#, c-format
msgid "reinitializing braille driver"
msgstr "Réinitialisation du pilote braille"

#: Programs/config.c:2249
#, c-format
msgid "reinitializing screen driver"
msgstr "Réinitialisation du pilote de l'écran"

#: Programs/config.c:2030
#, c-format
msgid "reinitializing speech driver"
msgstr "Réinitialisation de la synthèse vocale"

#: Programs/cmds.auto.h:940
msgid "remember current braille window position"
msgstr "Mémorise la position actuelle de la fenêtre braille"

#: Programs/cmds.auto.h:1045
msgid "render an alert"
msgstr "Émettre une alerte"

#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:601
#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:780
#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:782
#: Drivers/Braille/BrailleLite/braille.c:791
msgid "repeat count"
msgstr "Répétition du comptage"

#: Programs/cmds.auto.h:532
msgid "restart braille driver"
msgstr "Redémarre le pilote braille"

#: Programs/cmds.auto.h:538
msgid "restart speech driver"
msgstr "Redémarre le pilote de synthèse vocale"

#: Programs/cmds.auto.h:755
msgid "restore clipboard from disk"
msgstr "Restaure le presse-papier à partir du disque"

#: Programs/cmds.auto.h:402
msgid "restore preferences from disk"
msgstr "Restaure les préférences à partir du disque"

#: Programs/cmds.auto.h:749
msgid "save clipboard to disk"
msgstr "Enregistre le presse-papier sur le disque"

#: Programs/cmds.auto.h:396
msgid "save preferences to disk"
msgstr "Enregistre les préférences sur le disque"

#: Programs/config.c:2129
msgid "screen driver not loadable"
msgstr "Pilote d'écran non chargeable"

#: Drivers/Screen/Linux/screen.c:1304
msgid "screen not in text mode"
msgstr "L'écran n'est pas en mode texte"

#: Programs/cmds.auto.h:140
msgid "search backward for clipboard text"
msgstr "Recherche en arrière du texte dans le presse papier"

#: Programs/cmds.auto.h:146
msgid "search forward for clipboard text"
msgstr "Recherche en avant du texte dans le presse papier"

#: Programs/cmd_miscellaneous.c:122
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secondes"
msgstr[1] "secondes"

#: Programs/cmds.auto.h:446
msgid "select next choice"
msgstr "Sélection du choix suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:440
msgid "select previous choice"
msgstr "Sélection du choix précédent"

#: Programs/cmds.auto.h:352
msgid "set alert tunes on/off"
msgstr "Active ou désactive les sons d'avertissement"

#: Programs/cmds.auto.h:338
msgid "set attribute blinking on/off"
msgstr "Active ou désactive le clignottement des attributs"

#: Programs/cmds.auto.h:331
msgid "set attribute underlining on/off"
msgstr "Active ou désactive le soulignement des attributs"

#: Programs/cmds.auto.h:1010
msgid "set attributes table"
msgstr "Définit la table des attributs"

#: Programs/cmds.auto.h:359
msgid "set autorepeat on/off"
msgstr "Active ou désactive la répétition automatique"

#: Programs/cmds.auto.h:623
msgid "set autospeak completed words on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des mots complétés"

#: Programs/cmds.auto.h:609
msgid "set autospeak deleted characters on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des mots effacés"

#: Programs/cmds.auto.h:602
msgid "set autospeak inserted characters on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des caractères insérés"

#: Programs/cmds.auto.h:366
msgid "set autospeak on/off"
msgstr "Active ou désactive la parle automatique"

#: Programs/cmds.auto.h:616
msgid "set autospeak replaced characters on/off"
msgstr "Active ou désactive la diction automatique des caractères remplacés"

#: Programs/cmds.auto.h:595
msgid "set autospeak selected character on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique du caractère sélectionné"

#: Programs/cmds.auto.h:588
msgid "set autospeak selected line on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique de la ligne sélectionnée"

#: Programs/cmds.auto.h:762
msgid "set braille input mode dots/text"
msgstr "Définit le mode de saisie de texte/points braille"

#: Programs/cmds.auto.h:769
msgid "set braille keyboard enabled/disabled"
msgstr "Active ou désactive le clavier braille"

#: Programs/cmds.auto.h:345
msgid "set capital letter blinking on/off"
msgstr "Active ou désactive le clignottement des lettres majuscules"

#: Programs/cmds.auto.h:1017
msgid "set contraction table"
msgstr "Définit la table de braille abrégé"

#: Programs/cmds.auto.h:261
msgid "set display mode attributes/text"
msgstr "Bascule l'affichage entre les modes attributs-texte"

#: Programs/cmds.auto.h:303
msgid "set hidden screen cursor on/off"
msgstr "Cache ou fait apparaître le curseur de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:1024
msgid "set keyboard table"
msgstr "Définit la table de touches"

#: Programs/cmds.auto.h:1031
msgid "set language profile"
msgstr "Définir le profil de la langue"

#: Programs/cmds.auto.h:324
msgid "set screen cursor blinking on/off"
msgstr "Active ou désactive le clignotement du curseur de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:317
msgid "set screen cursor style block/underline"
msgstr "Bascule entre un style de curseur souligné ou en bloc"

#: Programs/cmds.auto.h:296
msgid "set screen cursor visibility on/off"
msgstr "Rend le curseur visible ou invisible"

#: Programs/cmds.auto.h:254
msgid "set screen image frozen/unfrozen"
msgstr "Geler/dégeler l'image de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:289
msgid "set skipping of blank braille windows on/off"
msgstr "Active ou désactive le saut des fenêtres braille vides"

#: Programs/cmds.auto.h:282
msgid "set skipping of lines with identical content on/off"
msgstr "Activation/désactivation du saut de ligne ayant un contenu identique"

#: Programs/cmds.auto.h:275
msgid "set sliding braille window on/off"
msgstr "Active ou désactive le glissement de la fenêtre braille"

#: Programs/cmds.auto.h:743
msgid "set speech cursor visibility on/off"
msgstr "Rend le curseur de synthèse visible ou invisible"

#: Programs/cmds.auto.h:268
msgid "set text style 6-dot/8-dot"
msgstr "Bascule l'apparencu de texte entre 6 et 8 points"

#: Programs/cmds.auto.h:1003
msgid "set text table"
msgstr "Définit la table du texte"

#: Programs/cmds.auto.h:858
msgid "set touch navigation on/off"
msgstr "Active ou désactive la navigation tactile"

#: Programs/cmds.auto.h:310
msgid "set track screen cursor on/off"
msgstr "Active ou désacti(e la poursuite du curseur de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:574
msgid "show current date and time"
msgstr "Affiche la date et l'heure actuelles"

#: Programs/menu_prefs.c:905
msgid "soundcard digital audio"
msgstr "Son numérique de la carte son"

#: Programs/menu_prefs.c:907
msgid "soundcard synthesizer"
msgstr "Synthétiseur de la carte son"

#: Programs/cmd.c:277 Programs/core.c:869
msgid "space"
msgstr "Espace"

#: Programs/cmds.auto.h:629
msgid "speak current character"
msgstr "Lire le caractère actuel"

#: Programs/cmds.auto.h:465 Programs/cmds.auto.h:669
msgid "speak current line"
msgstr "Lit vocalement la ligne actuelle"

#: Programs/cmds.auto.h:649
msgid "speak current word"
msgstr "Lire le mot actuel"

#: Programs/cmds.auto.h:477
msgid "speak from current line through bottom of screen"
msgstr "Lit vocalement depuis la ligne actuelle jusqu'au bas de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:471
msgid "speak from top of screen through current line"
msgstr "Lit vocalement du haut de l'écran jusquà la ligne actuelle"

#: Programs/cmds.auto.h:736
msgid "speak speech cursor location"
msgstr "Lit là où est le curseur de synthèse"

#: Programs/config.c:1894
msgid "speech driver not loadable"
msgstr "Pilote de synthèse vocale non chargeable"

#: Programs/cmds.auto.h:723
msgid "spell current word"
msgstr "Épelle le mot actuel"

#: Programs/cmds.auto.h:873
msgid "start new clipboard at character"
msgstr "Démarre un nouveau presse-papier au caractère"

#: Programs/cmds.auto.h:799
msgid "start the braille driver"
msgstr "Démarre le pilote braille"

#: Programs/cmds.auto.h:823
msgid "start the screen driver"
msgstr "Démarre le pilote de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:811
msgid "start the speech driver"
msgstr "Démarre le pilote de synthèse vocale"

#: Programs/cmds.auto.h:452
msgid "stop speaking"
msgstr "Arrêt de la parole"

#: Programs/cmds.auto.h:793
msgid "stop the braille driver"
msgstr "Démarre le pilote braille"

#: Programs/cmds.auto.h:817
msgid "stop the screen driver"
msgstr "Arrête le pilote de l'écran"

#: Programs/cmds.auto.h:805
msgid "stop the speech driver"
msgstr "Arrête le pilote de synthèse vocale"

#: Programs/xbrlapi.c:590
msgid "strange old error handler\n"
msgstr "Gestionnaire d'étranges erreurs anciennes\n"

#: Programs/cmds.auto.h:901
msgid "switch to a specific virtual terminal"
msgstr "Va à un terminal virtuel spécifique"

#: Programs/cmds.auto.h:1089
msgid "switch to command context"
msgstr "Va au contexte de la commande"

#: Programs/cmds.auto.h:513
msgid "switch to the next virtual terminal"
msgstr "Va au terminal virtuel suivant"

#: Programs/cmds.auto.h:507
msgid "switch to the previous virtual terminal"
msgstr "Va au terminal virtuel précédent"

#: Programs/cmds.auto.h:1110
msgid "tab key"
msgstr "Touche tab"

#: Programs/cmds.auto.h:1061
msgid "type braille dots"
msgstr "Saisie de points braille"

#: Programs/cmds.auto.h:1053
msgid "type unicode character"
msgstr "Caractère de type unicode"

#: Programs/xbrlapi.c:841
msgid "unexpected block type"
msgstr "Type de bloc inattendu"

#: Programs/xbrlapi.c:791
msgid "unexpected cmd"
msgstr "Cmd imprévue"

#: Programs/cmd_queue.c:148
msgid "unhandled command"
msgstr "Commande non prise en charge"

#: Programs/cmd.c:198
msgid "unknown command"
msgstr "Commande inconnue"

#: Programs/options.c:772
msgid "unknown configuration directive"
msgstr "Ligne de configuration non reconnue"

#: Programs/config.c:656
msgid "unknown log level or category"
msgstr "Niveau ou catégorie de journalisation inconnu"

#: Programs/options.c:529
msgid "unknown option"
msgstr "Option non reconnue"

#: Programs/parse.c:396
msgid "unsupported parameter"
msgstr "Paramètre non supporté"

#: Programs/spk.c:172
msgid "volume"
msgstr "Volume"

#. LRGB
#: Programs/cmd_utils.c:124
msgid "white"
msgstr "blanc"

#: Programs/xbrlapi.c:824
#, c-format
msgid "xbrlapi: Couldn't find modifiers to apply to %d for getting keysym %08X\n"
msgstr "xbrlapi : N'a pas pu trouver de modificateur applicable à %d pour obtenir le symbole de touche %08X\n"

#: Programs/xbrlapi.c:800
#, c-format
msgid "xbrlapi: Couldn't translate keysym %08X to keycode.\n"
msgstr "xbrlapi : N'a pas pu traduire le symbole de touche %08X en code de touche.\n"

#: Programs/xbrlapi.c:373
#, c-format
msgid "xbrlapi: X Error %d, %s on display %s\n"
msgstr "xbrlapi: Erreur X %d, %s sur l'écran %s\n"

#: Programs/xbrlapi.c:415
#, c-format
msgid "xbrlapi: bad format for VT number\n"
msgstr "xbrlapi : Mauvais format de numéro de terminal virtuel\n"

#: Programs/xbrlapi.c:418
#, c-format
msgid "xbrlapi: bad type for VT number\n"
msgstr "xbrlapi : Mauvais type de numéro de terminal virtuel\n"

#: Programs/xbrlapi.c:397
#, c-format
msgid "xbrlapi: cannot get root window XFree86_VT property\n"
msgstr "xbrlapi : Ne peut pas trouver la propriété de la fenêtre racine XFree86_VT\n"

#
#: Programs/xbrlapi.c:276
#, c-format
msgid "xbrlapi: cannot write window name %s\n"
msgstr "xbrlapi : Ne peut pas écrire le nom de la fenêtre %s\n"

#: Programs/xbrlapi.c:691
#, c-format
msgid "xbrlapi: didn't grab parent of %#010lx\n"
msgstr "n'a pas extrait le parent de %#010lx\n"

#: Programs/xbrlapi.c:709
#, c-format
msgid "xbrlapi: didn't grab window %#010lx\n"
msgstr "xbrlapi : n'a pas extrait la fenêtre de %#010lx\n"

#: Programs/xbrlapi.c:540
#, c-format
msgid "xbrlapi: didn't grab window %#010lx but got focus\n"
msgstr "xbrlapi : n'a pas extrait la fenêtre %#010lx mais a récupéré le focus\n"

#: Programs/xbrlapi.c:406
#, c-format
msgid "xbrlapi: more than one item for VT number\n"
msgstr "xbrlapi : Plus d'un élément pour le terminal virtuel numéro\n"

#: Programs/xbrlapi.c:391
#, c-format
msgid "xbrlapi: no XFree86_VT atom\n"
msgstr "xbrlapi : Pas d'atome XFree86_VT\n"

#: Programs/xbrlapi.c:402
#, c-format
msgid "xbrlapi: no items for VT number\n"
msgstr "xbrlapi : Pas d'éléments pour le terminal virtuel numéro\n"

#: Programs/xbrlapi.c:374
#, c-format
msgid "xbrlapi: resource %#010lx, req %u:%u\n"
msgstr "xbrlapi : ressource %#010lx, req %u:%u\n"

#. "shouldn't happen" events
#: Programs/xbrlapi.c:738
#, c-format
msgid "xbrlapi: unhandled event type: %d\n"
msgstr "xbrlapi : Type d'événement non pris en charge: %d\n"

#: Programs/xbrlapi.c:717
#, c-format
msgid "xbrlapi: window %#010lx changed to NULL name\n"
msgstr "xbrlapi : Le nom de la fenêtre %#010lx est devenu NULL\n"

#. LRG
#: Programs/cmd_utils.c:123
msgid "yellow"
msgstr "jaune"

#~ msgid "Check for undefined characters."
#~ msgstr "Vérifie les ca!actères indéfinis"

#~ msgid "Blinking Cursor"
#~ msgstr "Clignotement du curseur"

#~ msgid "Cursor Invisible Time"
#~ msgstr "Durée d'invisibilité du curseur"

#~ msgid "Cursor Style"
#~ msgstr "Apparence du curseur"

#~ msgid "Cursor Visible Time"
#~ msgstr "Durée de visibilité du curseur"

#~ msgid "Show Cursor"
#~ msgstr "Afficher le curseur"

#~ msgid "State Directory"
#~ msgstr "Répertoire d'état"

#~ msgid "Window Follows Pointer"
#~ msgstr "La fenêtre suit le pointeur"

#~ msgid "drag cursor"
#~ msgstr "Entraîne le curseur"

#~ msgid "go up to last line of previous paragraph"
#~ msgstr "Remonte à la dernière ligne du paragraphe précédent"

#~ msgid "left margin"
#~ msgstr "Marge de gauche"

#~ msgid "normalized position"
#~ msgstr "Position normalisée"

#~ msgid "set control modifier of next typed character or emulated key on/off"
#~ msgstr "Activation/désactivation du modificateur de contrôle au prochain caractère tapé ou à la prochaine touche émulée"

#~ msgid "set cursor tracking on/off"
#~ msgstr "Active ou désactive la poursuite du curseur"

#~ msgid "set meta modifier of next typed character or emulated key on/off"
#~ msgstr "Activation/désactivation d'un modificateur Meta au prochain caractère tapé ou à la prochaine touche émulée"

#~ msgid "set shift modifier of next typed character or emulated key on/off"
#~ msgstr "Activation/désactivation du modificateur Shift au prochain caractère tapé ou à la prochaine touche émulée"

#~ msgid "set speech location visibility on/off"
#~ msgstr "Activer/désactiver la verbosité de la position"

#~ msgid "set upper modifier of next typed character or emulated key on/off"
#~ msgstr "Activation/désactivation du modificateur Verr.maj au prochain caractère tapé ou à la prochaine touche émulée"

#~ msgid "switch to virtual terminal"
#~ msgstr "Change de terminal virtuel"