Newer
Older
# translation of compiz.po to Brazilian Portuguese
# Compiz Core Brazilian Portuguese Translation.
# Copyright (C) 2007 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the compiz package.
# Novell Language <language@novell.com>, 2006,2007.
# Joel Calado <joelcalado@gmail.com>, 2007.
# Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>, 2007.
# Emerson Ribeiro de Mello <ribmello-compiz@yahoo.com.br>, 2007.
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Raylton P. Sousa <raylton.sousa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Gerenciamento de janelas"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
msgid "Shade"
msgstr "Dimensionar"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar Janela Horizontalmente"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar Janela Verticalmente"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizado"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Elevação Automática"
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu da Janela"
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
"Ação a ser tomada ao girar a roda do mouse sobre a barra de título da janela."
msgid "Blur type"
msgstr "Tipo de desfocagem"
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Opacidade da janela ativa no tema metacity"
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra da janela ativa no tema metacity"
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Opacidade do tema Metacity"
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra do tema Metacity"
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a ser usada para janelas ativas com decorações metacity"
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a ser usada para decorações metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
"Sombrear decoração de janelas ativas com temas metacity de opaco para "
"transparente"
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
"Sombrear decoração de janelas com temas metacity de opaco para transparente"
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "Ação da roda do mouse no título da janela"
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "Tipo de desfocagem usado para as decorações"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Usar tema metacity"
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Usar tema metacity ao desenhar as decorações das janelas"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Desmaximizar Janela"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Forçar o fechamento deste aplicativo fará com que você perca todas as "
"alterações não salvas "
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "Cor de preenchimento das anotações"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "Cor do pincel das anotações"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "Desenhar usando uma ferramenta"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Cor de preenchimento para anotações"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Iniciar"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Iniciar desenho de anotação"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Iniciar apagador de anotação"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Espessura da linha para anotações"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "Cor do pincel para anotações"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Largura do pincel para anotações"
msgid "4xBilinear"
msgstr "4X Bilinear"
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Desfocagem Alfa"
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Desfocagem alfa das janelas"
msgid "Blur Filter"
msgstr "Filtro de desfocagem"
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "Oclusão da desfocagem"
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Saturação da desfocagem"
msgid "Blur Speed"
msgstr "Velocidade de desfocagem"
msgid "Blur Windows"
msgstr "Desfocar janelas"
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "Desfocar por trás de partes transparentes de janelas"
msgid "Blur saturation"
msgstr "Saturação da desfocagem"
msgid "Blur windows"
msgstr "Desfocar janelas"
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Desfocar janelas que não tenham foco"
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
"Desativar desfocagem de regiões da tela obscurecidas por outras janelas."
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "Método de filtragem usado para desfocar"
msgid "Focus Blur"
msgstr "Desfocar com base no foco"
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Desfocar janelas com base na janela atual"
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "Raio gaussiano"
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "Força gaussiana"
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Raio gaussiano"
msgid "Gaussian strength"
msgstr "Força gaussiana"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "MipMap"
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "Mipmap LOD"
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "Nível de detalhe mipmap"
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
msgid "Pulse effect"
msgstr "Efeito de pulso"
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "Velocidade de desfocagem das janelas"
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "Janelas que serão afetadas por desfocagem de foco"
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "Janelas que devem usar desfocagem alfa por padrão"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Iniciar seleção de clone"
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "Gestor de clonagem de saídas"
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando0"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionado, executa o comando identificado "
"pelo comando1"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando10"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando11"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando2"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando3"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando4"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando5"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando6"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando7"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando8"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando9"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando0"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
"Uma tecla de atalho que, quando acionado, executa o comando identificado "
"pelo comando1"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando10"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando11"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando2"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando3"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando4"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando5"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando6"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando7"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando8"
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando9"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando0"
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
"Uma tecla de atalho que, quando acionado, executa o comando identificado "
"pelo comando1"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando10"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando11"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando2"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando3"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando4"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando5"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando6"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando7"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando8"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Uma tecla de atalho que, quando acionada, executa o comando identificado "
"pelo comando9"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr ""
msgid "Command line 1"
msgstr "Linha de comando 1"
msgid "Command line 10"
msgstr "Linha de comando 10"
msgid "Command line 11"
msgstr "Linha de comando 11"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Command line 12"
msgstr "Linha de comando 1"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Linha de comando 2"
msgid "Command line 3"
msgstr "Linha de comando 3"
msgid "Command line 4"
msgstr "Linha de comando 4"
msgid "Command line 5"
msgstr "Linha de comando 5"
msgid "Command line 6"
msgstr "Linha de comando 6"
msgid "Command line 7"
msgstr "Linha de comando 7"
msgid "Command line 8"
msgstr "Linha de comando 8"
msgid "Command line 9"
msgstr "Linha de comando 9"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command0 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command1 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command10 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command11 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command2 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command3 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command4 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command5 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command6 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command7 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command8 for acionado"
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "Linha de comando a ser executada quando run_command9 for acionado"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Comando"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
msgid "Run command 1"
msgstr "Executar comando 1"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
msgid "Run command 10"
msgstr "Executar comando 10"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
msgid "Run command 11"
msgstr "Executar comando 11"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Run command 12"
msgstr "Executar comando 1"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
msgid "Run command 2"
msgstr "Executar comando 2"
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
msgid "Run command 3"
msgstr "Executar comando 3"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
msgid "Run command 4"
msgstr "Executar comando 4"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
msgid "Run command 5"
msgstr "Executar comando 5"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
msgid "Run command 6"
msgstr "Executar comando 6"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
msgid "Run command 7"
msgstr "Executar comando 7"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
msgid "Run command 8"
msgstr "Executar comando 8"
#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
msgid "Run command 9"
msgstr "Executar comando 9"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins Ativos"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
"Permitir que o desenho das janelas em tela inteira não seja redirecionado "
"para pixmaps fora da tela"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "Campainha Audível"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid "Audible system beep"
msgstr "Bip audível do sistema "
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Elevação Automática"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Atraso na Elevação Automática"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "Detecção automática de dispositivos de saída"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Detecção automática da taxa de atualização"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "Clique para Posicionar o Foco"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "O clique na janela transfere o foco para ela"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "Fechar a janela ativa"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Ícone Padrão"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Imagem do ícone padrão da janela"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Desktop Size"
msgstr "Cubo da Área de Trabalho"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Detectar Saídas"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detectar Taxa de Atualização"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus & Raise Behaviour"
msgstr ""
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Janelas em Prevenção de Destaque"
msgstr "Janelas em Prevenção de Destaque"
msgstr "Janelas em prevenção de destaque"
msgid "Force independent output painting."
msgstr ""