fi.po 137 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724
# translation of compiz.po to Finnish
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
#
# Michael Hintsala <mhintsa@fi.ibm.com>, 2003. 2001.
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006.
# Jouni Hätinen <jounihat@iki.fi>, 2006.
# Jani-Matti Hätinen <jani-matti.hatinen@iki.fi>, 2006.
# Jani Hyytiäinen <janihy@gmail.com>, 2008.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunoiden hallinta"

#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
msgid "Shade"
msgstr "Näytä rullattuna"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Suurenna vaakatasossa"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Suurenna pystytasossa"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
msgid "Raise"
msgstr "Nosta"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr "Laske"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "Ikkunavalikko"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
"Suoritettava toiminto kun hiiren kiekkoa rullataan ikkunan otsikkopalkissa"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Sumennustyyppi"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr ""
"Aktiivisen Metacity-ikkunan läpinäkyvyysMetacity-teeman aktiivisen ikkunan "
"läpinäkyvyys"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Metacity-teeman aktiivisen ikkunan läpinäkyvyyden varjo"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Metacity-teeman läpinäkyvyys"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Metacity-teeman läpinäkyvyyden varjo"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr ""
"Läpinäkyvyys aktiivisessa ikkunassa käytettäessä Metacity-teemaa kehyksineen"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Metacity-teeman kehyksiin käytettävä läpinäkyvyys"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
"Varjosta aktiiviset ikkunat Metacity-teemaa kehyksineen käytettäessä "
"läpikuultamattomasta läpikuultavaan"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
"Varjosta ikkunat Metacity-teemaa kehyksineen käytettäessä "
"läpikuultamattomasta läpikuultavaan"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "Hiiren rullan napsautuksen vaikutus ikkunan otsikkoon"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "Sumennustyyppi ikkunan kehyksille"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Käytä Metacity-teemaa"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Käytä Metacity-teemaa ikkunoiden kehyksissä"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Palauta suurennettu ikkuna"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Suurenna ikkuna"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pienennä ikkuna"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Näytä päällimmäisenä"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Älä näytä rullattuna"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Älä näytä päällimmäisenä"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "Älä näytä kaikilla työpöydillä"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Ikkuna \"%s\" ei vastaa."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Tämän sovelluksen sulkeminen väkisin saa tallentamattomat muutokset "
"katoamaan."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "Sulje _väkisin"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "Piirros"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "Piirroksen täyttöväri"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "Piirroksen ääriviivojen väri"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "Piirroksen liitännäiset"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "Piirrä"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "Piirrä työkalulla"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Piirroksen väri"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Aktivoi"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Aktivoi piirtäminen"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Aktivoi piirtämisen pyyhkiminen"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "Aktivoi pyyhkiminen"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "Viivan leveys"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Viivan leveys piirroksiin"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "Viivan väri piirroksiin"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "Viivan leveys"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Viivan leveys piirroksiin"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4xbilineaarinen"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Alpha-sumennus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Sumenna ikkunat alpha-sumennuksella"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "Sumennuksen suodatin"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "Sumennuksen purevuus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Sumennuksen kylläisyys"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "Sumennuksen nopeus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "Sumenna ikkunat"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "Sumenna ikkunoiden läpinäkyvien osien takana"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "Sumennuksen kylläisyys"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "Sumennettavat ikkunatyypit"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Sumenna ikkunat joilla ei ole keskitystä"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
"Poista sumennuksen käyttö alueissa joista ikkunat ovat tehneet "
"vaikeaselkoiset"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "Sumentamiseen käytettävä suodatin"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "Keskityksen sumennus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Sumenna passiiviset ikkunat"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussian"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "Gaussin säde"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "Gaussin voimakkuus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Gaussin säde"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "Gaussin voimakkuus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Riippumaton tekstuurien nouto"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "Mipmapin yksityiskohtien taso"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "Mipmap-kuvien yksityiskohtien tarkkuus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "Syke"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "Syketehoste"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
"Käytä käytettävissä olevia teksturointiyksiköitä tekemään mahdollisimman "
"monta riippumatonta tekstuurien noutoa."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "Ikkunan sumennuksen nopeus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "Ikkunatyypit, joihin keskityksen sumennus vaikuttaa"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi käyttää alfa sumennusta oletuksena"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Ulostulon kloonaus"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Aktivoi kloonauksen valinta"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "Ulostulon kloonauksen käsittelijä"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "Näppäinyhdistelmä, jota painettaessa ajetaan komento command9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "Reuna, johon siirryttäessä ajetaan komento command9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr "Luo sidoksia komentorivikomentoihin"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr "Näppäinsidokset"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Komentorivi 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Komentorivi 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Komentorivi 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
msgid "Command line 12"
msgstr "Komentorivi 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Komentorivi 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Komentorivi 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Komentorivi 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Komentorivi 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Komentorivi 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Komentorivi 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Komentorivi 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Komentorivi 9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command0 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command1 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command10 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command11 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command2 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command3 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command4 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command5 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command6 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command7 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command8 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "Suoritettava komentorivi, kun run_command9 suoritetaan"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
msgid "Commands"
msgstr "Komennot"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Reunasidokset"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr "Näppäinsidokset"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
msgid "Run command 1"
msgstr "Suorita komento 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
msgid "Run command 10"
msgstr "Suorita komento 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
msgid "Run command 11"
msgstr "Suorita komento 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
msgid "Run command 12"
msgstr "Suorita komento 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
msgid "Run command 2"
msgstr "Suorita komento 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
msgid "Run command 3"
msgstr "Suorita komento 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
msgid "Run command 4"
msgstr "Suorita komento 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
msgid "Run command 5"
msgstr "Suorita komento 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
msgid "Run command 6"
msgstr "Suorita komento 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
msgid "Run command 7"
msgstr "Suorita komento 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
msgid "Run command 8"
msgstr "Suorita komento 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
msgid "Run command 9"
msgstr "Suorita komento 9"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr "Kokoruutuikkunoita ei uudelleenohjata piilotetuille pikselikartoille"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "Kuuluva äänimerkki"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid "Audible system beep"
msgstr "Kuuluva järjestelmän huomautus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Automaattinosto"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Automaattinoston viive"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "Ulostulolaitteiden automaattinen tunnistus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Virkistystaajuuden automaattinen tunnistus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "Paras"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "Tarkenna hiiren napsautuksesta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "Hiiren napsautus ikkunalla tarkentaa sen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "Sulje aktiivinen ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Oletuskuvake"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Oletuskuva ikkunoille, joilla ei ole kuvaketta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
msgid "Desktop Size"
msgstr "Työpöydän koko"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Tunnista ulostulot"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Tunnista virkistystaajuus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr "Näyttöasetukset"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
"Osoittimen paikallaanoloaika näytön reunalla, ennen kuin reunatoiminto "
"suoritetaan."

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Reunaliipaisimen viive"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr "Kohdistus- ja nostokäyttäytyminen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Kohdistuksen eston taso"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Keskityksen estäminen ikkunoissa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Keskityksen estäminen ikkunoissa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "Pakota ulostulojen itsenäinen piirto."

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Yleiset Compizin asetukset"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Piilota tehtäväpalkissa näkymättömät ikkunat"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Piilota kaikki ikkunat ja näytä työpöytä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Piilota ikkunat jotka eivät ole ikkunaluettelossa, kun käytetään \"näytä "
"työpöytä\" -toimintoa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "Korkea"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Virtuaalinen koko leveyssuunnassa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr "Käytä pakkausta kuvista muunnetuille tekstuureille, jos mahdollista"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Jätä huomiotta vihjeet suurennettaessa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "Ohita kokolisäys- ja kuvasuhdevihjeet ikkunaa suurennettaessa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Aikaväli ennen valittujen ikkunoiden nostamista"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Viive ping-viestien välillä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr "Pikanäppäimet"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Kohdistuksen nappaamisen eston taso"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Valaistus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista tällä hetkellä aktiivisista liitännäisistä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Ulostulolaitteita kuvaavien merkkijonojen luettelo"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "Matala"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Laske ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Laske ikkuna taka-alalle"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Suurenna ikkunaa vaakatasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Suurenna ikkunaa pystytasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Suurenna aktiivista ikkunaa vaakatasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Suurenna aktiivista ikkunaa pystytasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Työtilojen lukumäärä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Virtuaalityöpöytien lukumäärä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Suorita vain näyttöpäivitykset pystytasossa tehtävän tyhjäyksen aikana"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Ulostulot"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "Päällekkäisten ulostulojen käsittely"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
"Piirrä jokainen ulostulolaite itsenäisesti, vaikka ulostulolaitteet olisivat "
"päällekkäin"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ikkunoiden tummentamisen viive"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Suosi suurempaa ulostuloa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Suosi pienempää ulostuloa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Nosta napsautuksesta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Nosta ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Nosta valittu ikkuna tietyn ajan jälkeen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Nosta ikkuna muiden päälle"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Nosta ikkuna napsautuksesta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Virkistystaajuus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Näytön virtuaalikoon kerroin todelliseen kokoon leveyssuunnassa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Näytön virtuaalikoon kerroin todelliseen kokoon pystysuunnassa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Hitaat animaatiot"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "Älykäs tila"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Synkronoi VBlankiin"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "Tekstuurien pakkaus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Tekstuurisuodatin"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Tekstuurisuodatus"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Kuinka usein ruutu päivitetään (1-200 krt/s)"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Suurenna ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Suurenna ikkuna vaakatasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Suurenna ikkuna pystytasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Pienennä ikkuna kehystilaan"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna vaakatasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna pystytasossa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna kehystilaan"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Ota käyttöön hitaat animaatiot"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Palauta suurenettu aktiivinen ikkuna"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Kokoruutuikkunoita ei uudelleenohjata"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Käytä hajavaloa ruudun muuttuessa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Pystysuuntainen virtuaalinen koko"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "Hyvin korkea"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "Mitä päällekkäisistä ulostulolaitteista suositaan"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Ikkunavalikon näppäinyhdistelmä"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr ""
"Määrittää näppäinyhdistelmän ikkunavalikolle, joka saadaan myös klikkaamalla "
"ikkunan kehystä vasemmalla hiiren painikkeella"

# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Kiihdytys"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "Sovita kuva"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Sovita kannen ja pohjan kuva kuutiolle"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "Etene seuraavaan diaan"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Animoi Taivaankansi"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animoi taivaankansi työpöytäkuutiota kääntäessä"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr "Käyttäytyminen"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Kuution pohjan ja kannen väri"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Alin väri taivaankannen liukuvärissä"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Ylin väri taivaankannen liukuvärissä"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Caps"
msgstr "Kuution kannet"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Kuution väri"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Työpöytäkuutio"

# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Kiihdytyskerroin"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Nopeuskerroin"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Aikaviivekerroin"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Luo mipmap skaalauksen laadun parantamiseksi mikäli se on mahdollista"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Takaisin edelliseen diaan"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Kuvatiedostot"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Taivaankannen tekstuurina käytettävä kuva"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "Kuutio on läpinäkyvä vain kun sitä käännetään hiirellä"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Kuution sisäpinta"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Näyttää kuution sisäpinnan"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "Lista kuution päälle asetettavista PNG- ja SVG-tiedostoista"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Useita ulostuloja"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Useita kuutioita"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Seuraava dia"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Yksi iso kuutio"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Läpikuultavuus pyörityksen aikana"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Läpikuultavuus kun kuutiota ei pyöritetä"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Työpöytien läpinäkyvyys pyörityksen aikana"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Työpöytien läpinäkyvyys kun kuutiota ei pyöritetä"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Asettele ikkunat työpöytäkuution pinnalle"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Edellinen dia"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Piirrä taivas"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Skaalaa kuvaa"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Skaalaa kuva kuution katon kokoiseksi"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Valitsee miten kuutio näyetään jos käyettään usempaa kuin yhtä ulostulo "
"laitetta (näyttöä)"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Taivas"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Liukuvärin lopetusväri"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Liukuvärin aloitusväri"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Taivaan kuva"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Aikaviive"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Läpinäkyvä vain hiirellä pyörittäessä"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr "Läpinäkyvä kuutio"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Avaa"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Avaa kuutio"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "D-Bus"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "D-Bus-hallinnan taustaosa"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "Salli mipmap kuvioiden käyttäminen kehysten tekstuureihin"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Komento"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "Ikkunatyypit, joilla tulisi olla kehykset"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "Kehystyskomento, joka suoritetaan kehystimen puuttuessa"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Varjon X-poikkeama"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Varjon Y-poikkeama"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Varjon väri"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Varjon läpinäkyvyys"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Varjon säde"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "Varjon väri"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Varjon X-poikkeama"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Varjon Y-poikkeama"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Varjon läpinäkyvyys"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "Varjon säde"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "Ikkunatyypit, joilla tulisi olla varjo"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "Ikkunan kehykset"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "Ikkunan kehyksen asetukset"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi kehystää"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Ikkunatyypit, joille tulisi lisätä varjo"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Kirkkaus prosenteissa ikkunoille, jotka eivät vastaa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Constant speed"
msgstr "Vakionopeus"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Constant time"
msgstr "Vakioaika"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "Himmennä ikkunat, jotka eivät vastaa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr "Himmennä ikkunat, jotka eivät vastaa ikkunanhallinnan pyyntöihin"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fade Mode"
msgstr "Häivytystapa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Häivytä pienentämisen, avaamisen ja sulkemisen yhteydessä"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Häivytyksen nopeus"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Fade Time"
msgstr "Häivytysviive"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "Häivystehoste pienentämisen, avaamisen ja sulkemisen yhteydessä"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Häivitystehoste järjestelmän piipauksesta"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "Ikkunat häivytetään näkyvistä/näkyviin"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Häivytä ikkunat"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Ikkunoiden häivytys"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Kokoruudun näkyvä kello"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Kokoruudun häivytystehoste järjestelmän piippauksesta"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Värikylläisyys prosenteissa ikkunoille, jotka eivät vastaa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr "Kirkkaus ikkunoille, jotka eivät vastaa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr "Värikylläisyys ikkunoille, jotka eivät vastaa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Näkyvä kello"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
msgid "Window fade mode"
msgstr "Ikkunan häivytystapa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr "Ikkunan häivytysnopeus \"Vakionopeus\"-tilassa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr "Ikkunan häivytysaika (millisekunneissa) \"Vakioaika\"-tilassa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Ikkunatyypit, joita tulisi häivyttää"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "Liitoskohta"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "Liitoskohta"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "Käyttäjätilan tiedostojärjestelmä"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "Käyttäjätilan tiedostojärjestelmä"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "GConf"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "GConf-tietokannan hallinta"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib-pääsilmukan tuki"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
msgid "Gnome Compatibility"
msgstr "Gnome-yhteensopivuus"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
msgid "Open a terminal"
msgstr "Avaa pääte"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
msgstr ""
"Valinnat, joilla Compiz pidetään yhteensopivana Gnome-työpöytäympäristön "
"kanssa"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
msgid "Run Dialog"
msgstr "Suorita komento -valintaikkuna"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
msgid "Run terminal command"
msgstr "Suorita päätekomento"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
msgid "Screenshot command line"
msgstr "Kuvakaappauksen komento"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Näytä päävalikko"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "Näytä Suorita komento -valintaikkuna"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
msgid "Show the main menu"
msgstr "Näytä päävalikko"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ota kuvankaappaus"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Ota kuvankaappaus ikkunasta"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
msgid "Terminal command line"
msgstr "Päätteen komentorivi"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Ikkunan kuvakaappauksen komento"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Struktuurittomien Ini-viestien tietokannan hallinta"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "Käyttäjätilan tiedostojärjestelmä"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Kconfig-tietokannan hallinta"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Pienennystehoste"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Pienennä ikkunat"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "Pienennykseen käytetty aika"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Pienennyksen aikaväli"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "Varjon vastussauma"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "Varjon vastussauma"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Animoi ikkunoiden pienennys ja suurennus"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi muuntaa pienennettäessä"

#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "Rajoita Y-koordinaatti"

#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Rajoita Y-koordinaatti työskentelyalueelle"

#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
"Älä päivitä serveripuolen sijaintia ikkunoissa kunnes siirtäminen on valmis"

#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Siirrä ikkunaa"

#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "Laiska sijoittaminen"

#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "Siirrä Ikkuna"

#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "Ikkunan siirtäminen"

#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"

#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpinäkyvyys"

#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "Vapauta ja palauta suurennetut ikkunat automaattisesti siirrettäessä"

#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Vapauta suurennetut ikkunat"

#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "Aloita ikkunan siirtäminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "Kirkkauden vähentäminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
msgid "Brightness Increase"
msgstr "Kirkkauden lisääminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
msgid "Brightness Step"
msgstr "Kirkkauden säädön askel"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
msgid "Brightness values for windows"
msgstr "Kirkkausarvot ikkunoille"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
msgid "Decrease"
msgstr "Vähennä"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
msgid "Increase"
msgstr "Lisää"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
msgid "Opacity Decrease"
msgstr "Peittävyyden vähentäminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
msgid "Opacity Increase"
msgstr "Peittävyyden lisääminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
msgid "Opacity Step"
msgstr "Peittävyyden säädön askel"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
msgid "Opacity values for windows"
msgstr "Peittävyysarvot ikkunoille"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
msgstr "Peittävyys, kirkkaus ja värikylläisyys"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
msgstr "Peittävyyden, kirkkauden ja värikylläisyyden muuttaminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Saturation"
msgstr "Kylläisyys"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "Kylläisyyden vähentäminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
msgid "Saturation Increase"
msgstr "Kylläisyyden lisääminen"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
msgid "Saturation Step"
msgstr "Kylläisyyden säädön askel"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
msgid "Saturation values for windows"
msgstr "Kylläisyysarvot ikkunoille"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
msgid "Step"
msgstr "Askel"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
msgid "Window specific settings"
msgstr "Ikkunakohtaiset asetukset"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
msgid "Window values"
msgstr "Ikkunoiden arvot"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "Ikkunat joilla tulisi oletuksena olla eriävä kirkkaus"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
msgstr "Ikkunat joilla tulisi oletuksena olla eriävä peittävyys"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "Ikkunat joilla tulisi oletuksena olla eriävä värikylläisyys"

#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Ikkunan sijoittamiseen käyettettävä algoritmi"

#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "Porrasta"

#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"

#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "Määrätty ikkunoiden sijoittelu"

#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Pakotetun sijoittelun ikkunat"

#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Työpöytien vaakataso-sijainti"

#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr "Pidä työtilassa"

#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr ""
"Pidä asetettu ikkuna työtilassa, vaikka se tarkoittaisi sijainnin eriävyyttä "
"määritellystä sijainnista"

#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Sijoita ikkunat"

#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr "Sijoita kaikkien ulostulojen kesken"

#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Sijoita ikkunat sopiville paikoille niiden ilmestyessä"

#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Käyetettävä metodi sijoittamisessa"

#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Sijoitetut ikkunat"

#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"

#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
"Määrittää kuinka ikkunoiden sijoittelun tulisi toimia, jos valittuina on "
"useita ulostuloja"

#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Älykäs"

#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "Käytä aktiivista ulostulolaitetta"

#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "Käytä kohdistetun ikkunan ulostulolaitetta"

#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "Käytä osoittimen sisältämää ulostulolaitetta"

#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Työpöytien pystytaso-sijainti"

#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Tiettyyn työpöytään sijoitettavat ikkunat"

#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Poikkeukset ikkunoiden sijoittamisessa"

#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi sijoittaa oletuksena"

#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi sijoittaa tiettyyn työpöytään oletuksena"

#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
"Ikkunatyypit, jotka tulisi pakotetusti sijoittaa paikoilleen, vaikka ne "
"kieltäisivät ikkunointiohjelmaa tekemästä niin."

#: ../metadata/place.xml.in.h:28
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "Ikkunatyypit, joilla määrätyt sijainnit"

#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr "Ikkunatyypit, joilla määrätty työtila"

#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Poikkeukset"

#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X-sijainnit"

#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Näkymän X-sijainnit"

#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X-sijainnin arvot"

#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y-sijainnit"

#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Näkymän Y-sijainnit"

#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y-sijainnin arvot"

#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "PNG"

#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "PNG-kuvien lataaja"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Lauseketäsmäys"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Lausekkeen määrittelemien ikkunoiden täsmäys"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr "Pikanäppäimet"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Reunan väri"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr ""
"Reunan väri, jota käytetätään Ääriviiva- ja Suorakulmio-venytys metodeille"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Koon muuttamisen oletustapa"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Ikkunan koon muuttamiseen käytettävä oletustapa"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Täyttöväri"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Täyttöväri suorakulmio-tapaan"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen tavallista tapaa käyttäen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen ääriviiva-tapaa käyttäen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen suorakulmio-tapaa käyttäen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen venytys-tapaa käyttäen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muuttaminen tavallisesti"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Ääriviiva"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muuttaminen ääriviivoilla"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Suorakulmio"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muttaminen suorakulmiolla"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen venyttämällä"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen tavallisesti"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen ääriviivaa käyttäen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Aloita ikkunan koon muuttaminen suorakulmiota käyttäen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Venytä"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Ikkunan koon muttaminen Venytä metodilla"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Ikkunat, joilla käytetään ääriviivatapaa koon muuttamiseen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Ikkunat, joilla käytetään suorakulmiota koon muuttamiseen"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Ikkunat, joilla käytetään venyttämistä koon muuttamista"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä objektia reunaan"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä ikkunan reunaan"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Käännä seuraavaan työpöytään siirtäessä osoitinta reunaan"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Käännön kesto"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Käännä vasempaan työtilaan ja siirrä osoitin"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Vaihda seuraavaan työpöytään vedettäessä objektia ruudun reunaa vasten."

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Vaihda seuraavaan työpöytään vedettäessä osoitinta ruudun reunaa vasten."

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "Vaihda seuraavaan työpöytään vedettäessä ikkunaa ruudun reunaa vasten."

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Käännä oikeaan työtilaan ja siirrä osoitin"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Peilaa osoittimen Y-suuntainen liike"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Peilaa osoittimen Y-akseli"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Osoittimen herkkyys"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Nosta pyörittäessä"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Nosta ikkuna pyörittäessä"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Käännä kuutiota"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Kierrä vasemmalle"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Kierrä oikealle"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Käännä vasemmalle"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Käännä vasemmalle ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Käännä oikealle"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Käännä oikealle ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Käännä"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Käännä työpöydälle 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 1 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Käännä työpöydälle 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 10 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Käännä työpöydälle 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 11 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Käännä työpöydälle 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 12 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Käännä työpöydälle 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 2 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Käännä työpöydälle 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 3 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Käännä työpöydälle 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 4 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Käännä työpöydälle 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 5 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Käännä työpöydälle 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 6 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Käännä työpöydälle 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 7 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Käännä työpöydälle 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 8 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Käännä työpöydälle 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Käännä työpöydälle 9 ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate cube"
msgstr "Kuution kääntö"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Käännä työpöytäkuutiota"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Kääntää kuution vasemmalle"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Kääntää kuution vasemmalle aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Kääntää kuution oikealle"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Kääntää kuution oikealle aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "Käännä työpöydälle"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "Käännä työpöydälle ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Käännä työpöydälle 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 1 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Käännä työpöydälle 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 10 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Käännä työpöydälle 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 11 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Käännä työpöydälle 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 12 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Käännä työpöydälle 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 2 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Käännä työpöydälle 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 3 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Käännä työpöydälle 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 4 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Käännä työpöydälle 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 5 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Käännä työpöydälle 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 6 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Käännä työpöydälle 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 7 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Käännä työpöydälle 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 8 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Käännä työpöydälle 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Käännä työpöydälle 9 aktiivisen ikkuna kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Käännä näkymään"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Käännä ikkunaa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Käännä ikkunan kanssa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Kääntämiskiihdytys"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Kääntämisnopeus"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Kääntämisaikaväli"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Zoomaus käännettäessä"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Osoitinliikkeen herkkyys"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Kiinnitä kääntäminen kuution pohjaan"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Kiinnitä kääntäminen kuution kattoon"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Kiinnitä pohjaan"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Kiinnitä kattoon"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Aloita kääntäminen"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Aikakatkaisu ennen näkymän vaihtamista"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Läpinäkyvyys prosentteina"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Suuri"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Pikanäppäimet kytkevät skaalaustilan päälle/pois"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Pikanäppäimet vaihtavat skaalaustilaa sen sijaan että ottaisivat sen "
"käyttöön painettaessa ja pois käytöstä vapautettaessa."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä siihen klikatessa"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Tummenna tausta"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Tummenna tausta ikkunoita skaalatessa"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Tunnus"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "Siirry työpöytätilaan kun työpöytää klikataan skaalauksen aikana"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Päälläoloaika"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Käynnistä ikkunavalitsin"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Aktivoi ikkunavalitsin kaikille ikkunoille"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Aktivoi ikkunavalitsin ikkunaryhmälle"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Aktivoi ikkunavalitsin ikkunoille nykyisessä ulostulossa"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Pikanäppäimet kytkevät skaalaustilan päälle/pois"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Pikanäppäimet vaihtavat skaalaustilaa sen sijaan että ottaisivat "
"painettaessa käyttöön ja vapautettaessa pois käytöstä."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Asettele ja ala mukauttaa kaikkia ikkunoita"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Asettele ja ala mukauttaa ikkunaryhmää"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Asettele ja ala mukauttaa ikkunoita"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Asettele ja ala mukauttaa ikkunoita nykyisessä ulostulossa"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "Kaikissa ulostulolaitteissa"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Vain nykyisessä ulostulolaitteessa"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Aseta kuvake päälle"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Asettaa kuvakkeen ikkunan päälle skaalaamisen jälkeen"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Ikkunoiden skaalaus"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Skaalausnopeus"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Skaalausaikaväli"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Määrittää missä ikkunat skaalataan jos käytössä on useampi ulostulo laite"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Ikkunoiden välinen tila"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Tila"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Aika (ms), jonka jälkeen skaalaustila lopetetaan, kun ikkunan päälle "
"asettaminen on käytössä"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "Ohjelma joka automaattisesti avaa kuvakaappauksen"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Käynnistä suorakulmion muotoinen kuvankaappaaja"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "Suorita sovellus"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Tallenna kuvakaappaukset tähän hakemistoon"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "Kuvakaappaus-liitännäinen"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "SVG"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "SVG-kuvien lataaja"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Kirkkauden määrä prosentteina"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Kylläisyyden määrä prosentteina"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "Sovellusten vaihtaja"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automaattinen kääntö"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Tuo etualalle"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Tuo aktiivinen ikkuna etualalle"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr ""
"Etäisyys, jonka työpöydän tulisi olla loitonnettuna ikkunoita vaihdettaessa"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Pienennetty"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
msgstr "Seuraava paneeli"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Seuraava ikkuna"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Seuraava ikkuna (kaikki ikkunat)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Seuraava ikkuna (ei ponnahdusikkunaa)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Ponnauta vaihtaja näkyviin jos ei ole ja valitse seuraava ikkuna"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Ponnauta vaihtaja näkyviin jos ei ole ja valitse edellinen ikkuna ja valitse "
"seuraava ikkuna kaikista ikkunoista"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Ponnauta vaihtaja näkyviin jos ei ole ja valitse edellinen ikkuna"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Ponnauta vaihtaja näkyviin jos ei ole ja valitse edellinen ikkuna kaikista "
"ikkunoista"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "Edellinen paneeli"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Edellinen ikkuna"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Edellinen ikkuna (kaikki ikkunat)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Edellinen ikkuna (ei ponnahdusikkunaa)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Käännä valittuun ikkunaan vaihtaessa"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Valitse seuraava paneelityypin ikkuna."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Siirry seuraavaan ikkunaan ilman vaihtajan ponnahdusikkunaa"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Valitse edellinen paneelityypin ikkuna."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Siirry edelliseen ikkunaan ilman vaihtajaa ponnahdusikkunaa"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Näytä kuvake esikatselukuvan vieressä"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Vaihtajanopeus"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Vaihtaja-aikaväli"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Ikkunoiden vaihtajassa näkyvät ikkunatyypit"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, jotka näkyvät ikkunoiden vaihtajassa"

#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "Lisää YV12-väriavaruuden tuen"

#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "Videon toisto"

#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "Mahdollistaa videon toiston"

#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "YV12-väriavaruus"

#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "Lisää viiva"

#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "Lisää piste"

#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "Lisää vesitehosteen erilaisille työpöydän toiminnoille"

#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "Kunkin sadepisaran välinen viive (ms)"

#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "Ota käyttöön osoittimen vesitehosteet"

#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "Viiva"

#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "Vääristyksen skaala"

#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "Piste"

#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "Sateen viive"

#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "Otsikon aalto"

#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "Ota käyttöön sade"

#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "Ota käyttöön sadetehoste"

#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "Ota käyttöön pyyhkijä"

#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "Ota käyttöön pyyhkijä"

#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "Vesitehoste"

#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "Määrittää vesipisaran alla olevan alueen vääristyksen"

#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "Aaltotehoste ikkunan otsikosta"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "Keskitystehoste"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Ikkunan keskitystehoste"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat keskittäessä"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Kitka"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat tartuttaessa"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "Hilan tarkkuus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "Käänteinen ikkunoiden tarttuvuus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "Tee ikkunoista väriseviä"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "Ilmestymistehoste"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Liitä ikkunatehoste"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat ilmestyessä"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Suurennustehoste"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "Pienin mahdollinen hilakoko"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Pienin mahdollinen kärkipisteen hilakoko"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "Ikkunatyypit, jotka huojuvat siirrettäessä"

# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "Värinä"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "Kiinnitä käänteiset"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "Kiinnitä ikkunat"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "Jousikitka"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "Jousivakio"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "Määrittää jousen voimakkuuden"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "Ota käyttöön tarttuvat ikkunat"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Käytä ikkunoiden joustavaa huojumistehostetta"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Kärkipisteen hilan tarkkuus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua kohdistettaessa"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua tartuttaessa"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua liitettäessä"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "Määrittää ikkunatyypit, joiden tulisi huojua siirrettäessä"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "Huojumistehoste ikkuna suurentaessa ja pienentäessä"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Huojuvat ikkunat"

#~ msgid "Command line 0"
#~ msgstr "Komentorivi 0"

#~ msgid "Run command 0"
#~ msgstr "Suorita komento 0"

#~ msgid "Screenshot commands"
#~ msgstr "Kuvakaappauksen komennot"

#~ msgid "Screenshot key bindings"
#~ msgstr "Kuvakaappauksen pikanäppäimet"

#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "Suodata lineaarisesti"

#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "Käytä lineaarista suodatinta zoomin aikana"

#~ msgid "Zoom Desktop"
#~ msgstr "Työpöydän zoomaus"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Lähennys"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Loitonnus"

#~ msgid "Zoom Pan"
#~ msgstr "Zoomin muutosarvo"

#~ msgid "Zoom Speed"
#~ msgstr "Zoomausnopeus"

#~ msgid "Zoom Timestep"
#~ msgstr "Zoomausaikaväli"

#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
#~ msgstr "Zoomaa ja panoroi työpöytää"

#~ msgid "Zoom factor"
#~ msgstr "Suurennuskerroin"

#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "Panorointi suurennettaessa"

#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "Vähennä ikkunan läpikuultavuutta"

#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "Lisää ikkunan läpikuultavuutta"

#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr "Läpinäkyvyyden arvot ikkunoille, jotka ovat läpinäkyviä oletuksena"

#~ msgid "Opacity window values"
#~ msgstr "Läpinäkyvien ikkunoiden arvot"

#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys"

#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Taustakuvat"

#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "Taustakuvat"

#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "Asettele ikkunat työpöytätason pinnalle"

#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "Siirry alas"

#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "Siirry vasemmalle"

#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "Siirry oikealle"

#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "Siirry tasolle 1"

#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "Siirry tasolle 10"

#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "Siirry tasolle 11"

#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "Siirry tasolle 12"

#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "Siirry tasolle 2"

#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "Siirry tasolle 3"

#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "Siirry tasolle 4"

#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "Siirry tasolle 5"

#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "Siirry tasolle 6"

#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "Siirry tasolle 7"

#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "Siirry tasolle 8"

#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "Siirry tasolle 9"

#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "Siirry ylös"

#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "Siirry alas"

#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "Siirry vasemmalle"

#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "Siirry oikealle"

#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "Siirry tasolle 1"

#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "Siirry tasolle 10"

#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "Siirry tasolle 11"

#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "Siirry tasolle 12"

#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "Siirry tasolle 2"

#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "Siirry tasolle 3"

#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "Siirry tasolle 4"

#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "Siirry tasolle 5"

#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "Siirry tasolle 6"

#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "Siirry tasolle 7"

#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "Siirry tasolle 8"

#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "Siirry tasolle 9"

#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "Siirry ylös"

#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Kuution läpinäkyvyyden katoamiseen kestävä aika"

#~ msgid "Open window menu"
#~ msgstr "Avaa ikkunavalikko"

#~ msgid "Dock"
#~ msgstr "Telakointi"

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Työkalupalkki"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Valikko"

#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "Apuohjelma"

#~ msgid "Splash"
#~ msgstr "Splash"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Valintaikkuna"

#~ msgid "DropdownMenu"
#~ msgstr "Avattava valikko"

#~ msgid "PopupMenu"
#~ msgstr "Ponnahdusvalikko"

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "Työkaluvihje"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Ilmoitus"

#~ msgid "Combo"
#~ msgstr "Yhdistelmä"

#~ msgid "Dnd"
#~ msgstr "Dnd"

#~ msgid "ModalDialog"
#~ msgstr "Modaalinen valintaikkuna"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Kokoruutu"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tuntematon"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command0 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command10 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command1 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command10 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command11 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command2 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command3 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command4 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command5 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command6 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command7 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command8 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "Tunnisteen command9 mukaisen komennon suorittava näppäinyhdistelmä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add line (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add point (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Advance to next slide (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of brightness in percent (0-100)"
#~ msgstr "Kirkkauden määrä prosentteina"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of opacity in percent (0-100)"
#~ msgstr "Läpikuultavuuden määrä prosentteina"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of saturation in percent (0-100)"
#~ msgstr "Kylläisyyden määrä prosentteina"

#, fuzzy
#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
#~ msgstr "Kylläisyys"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clear (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Close active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Decrease window opacity (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Delay (in ms) between each rain-drop (0-3600000)"
#~ msgstr "Kunkin sadepisaran välinen viive (ms)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Distance desktop should be zoom out while switching windows (0.0-5.0)"
#~ msgstr ""
#~ "Etäisyys, jonka työpöydän tulisi olla loitonnettuna ikkunoita "
#~ "vaihdettaessa"

#~ msgid "Do not modify"
#~ msgstr "Älä muuta"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draw using tool (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow X offset (-16-16)"
#~ msgstr "Hylkää varjon poikkeama (X)"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow Y offset (-16-16)"
#~ msgstr "Hylkää varjon poikkeama (Y)"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
#~ msgstr "Hylkää varjon vahvuus"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
#~ msgstr "Hylkää varjon säde"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable pointer water effects (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Flip to left viewport and warp pointer (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Flip to right viewport and warp pointer (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#~ msgid "Focus Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "Ikkunan kohdistustehoste (ei mitään = None, vavistus = Shiver)"

#, fuzzy
#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
#~ msgstr "Valitse edellinen ikkuna"

# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "Taittamisen kiihdytys (1.0-20.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Taittamisen nopeus (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Taittamisen aikaviive (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Go back to previous slide (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hide all windows and focus desktop (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Increase window opacity (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate annotate drawing (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate annotate erasing (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate clone selection (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate rectangle screenshot (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Interval before raising selected windows (0-10000)"
#~ msgstr "Aikaväli ennen valittujen ikkunoiden nostamista"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming all windows (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming window group (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming windows on current output (Left, Right, "
#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "Asettele tämänhetkisen kohteen ikkunat ja aloita niiden muunto"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lower window beneath other windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Make window shiver (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "Ikkunoiden ilmestymistehoste (ei mitään = None, vavistus = Shiver)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window horizontally (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window vertically (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Minimize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Pienennysnopeus (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Pienennysnopeus (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
#~ msgstr "Pienin mahdollinen kärkipisteen hilakoko"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
#~ msgstr "Virtuaalisten työpöytien määrä"

#, fuzzy
#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
#~ msgstr "Läpikuultavuuden muutosväli"

#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
#~ msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpikuultavuustaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
#~ msgstr "Liikkuvien ikkunoiden läpikuultavuustaso"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open a terminal (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open window menu (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled (None, Emblem, Big)"
#~ msgstr "Aseta kuvake päälle ikkunoihin, kun ne skaalataan"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane down (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane left (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane right (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 12 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane up (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#~ msgid "Plugins that this must load before"
#~ msgstr "Etukäteen tätä varten ladattavat liitännäiset"

#~ msgid "Plugins that this requires"
#~ msgstr "Tähän vaadittavat liitännäiset"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select next window (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "seuraava ikkuna kaikista ikkunoista"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows "
#~ "(Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "seuraava ikkuna kaikista ikkunoista"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select previous window (Left, Right, "
#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "edellinen ikkuna kaikista ikkunoista"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select previous window out of all "
#~ "windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Tuo vaihtaja ponnahdusikkunaan, jos se ei ole näkyvissä, ja valitse "
#~ "edellinen ikkuna kaikista ikkunoista"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pulse effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Raise window above other windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate left (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate left and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate right (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate right and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 1 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 10 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 11 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 12 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 12 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 2 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 3 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 4 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 5 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 6 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 7 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 8 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 9 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to viewport (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate with window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "Taittamisen kiihdytys (1.0-20.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen nopeus (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen aikaviive (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen nopeus (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen aikaviive (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size (1-32)"
#~ msgstr "Virtuaalisen vaakatasokoon näyttökokokerroin"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size (1-32)"
#~ msgstr "Virtuaalisen pystytasokoon näyttökokokerroin"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select next window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select previous window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Sensitivity of pointer movement (0.01-100.00)"
#~ msgstr "Osoitinliikkeen herkkyys"

#, fuzzy
#~ msgid "Shade resistance (0-100)"
#~ msgstr "Varjon vastussauma"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show Run Application dialog (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show the main menu (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Space between windows (0-250)"
#~ msgstr "Ikkunoiden välinen tila"

#, fuzzy
#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Jousikitka"

#, fuzzy
#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Jousivakio"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start Rotation (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start moving window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start resizing window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Switcher speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen nopeus (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Switcher timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Skaalauksen aikaviive (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Take a screenshot (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Take a screenshot of a window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
#~ msgstr "Tekstuurisuodin (nopea = Fast, hyvälaatuinen = Good, paras = Best)"

#, fuzzy
#~ msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second) (1-200)"
#~ msgstr "Nopeus, jolla näyttö piirretään uudelleen (kertaa/sekunnissa)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window "
#~ "(50-10000)"
#~ msgstr ""
#~ "Aika (ms), jonka jälkeen skaalaustila lopetetaan, kun ikkunan päälle "
#~ "asettaminen on käytössä"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout before flipping viewport (0-1000)"
#~ msgstr "Aikakatkaisu ennen näkymän vaihtamista"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized horizontally (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized vertically (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window shaded (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle rain effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle use of slow animations (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle window snapping (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle wiper effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#~ msgid "USe linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "Käytä lineaarista suodinta lähennettäessä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unfold cube (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unmaximize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
#~ msgstr "Kärkipisteen hilan tarkkuus"

#, fuzzy
#~ msgid "Water offset scale (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Vesisiirtymän skaala"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Wave effect from window title (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Ikkunan häivytyksen nopeus"

#, fuzzy
#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
#~ msgstr "Ikkunan häivytyksen nopeus"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be affected by focus blur (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be decorated (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be fading (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be have a shadow (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be scaled in scale mode (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi skaalata skaalaustilassa"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be shown in switcher (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi näyttää vaihtajassa"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be transformed when minimized (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi muuntaa pienennettäessä"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should use alpha blur by default (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, jotka tulisi häivyttää"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when focused (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua kohdistettaessa"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when grabbed (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua tartuttaessa"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when mapped (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua liitettäessä"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when moved (match)"
#~ msgstr "Ikkunatyypit, joiden tulisi huojua siirrettäessä"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom In (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom Out (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr ""
#~ "Nurkat, jotka aktivoivat skaalaustilan (vasen ylänurkka = TopLeft, oikea "
#~ "ylänurkka = TopRight, vasen alanurkka = BottomLeft, oikea alanurkka = "
#~ "BottomRight)"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen nopeus (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "Zoomauksen aikaviive (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
#~ msgstr "Zoomauskerroin"

#~ msgid "."
#~ msgstr "."

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ikkunan kanssa"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face %d and bring active window along"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ja tuo aktiivinen ikkuna mukana"

#~ msgid "Rotate To Face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"

#~ msgid "Rotate to face %d"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan"

#~ msgid "Rotate To Face %d with Window"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ikkunan kanssa"

#~ msgid "Rotate to face %d and bring active window along"
#~ msgstr "Kierrä kohteen %d suuntaan ja tuo aktiivinen ikkuna mukana"

#~ msgid "Command line %d"
#~ msgstr "Komentorivi %d"

#~ msgid "Command line to be executed in shell when run_command%d is invoked"
#~ msgstr ""
#~ "Komentotulkissa suoritettava komentorivi, kun suorita_komento%d annetaan"

#~ msgid "Run command %d"
#~ msgstr "Suorita komento %d"

#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command%d"
#~ msgstr ""
#~ "Pikanäppäin, joka kutsuttaessa suorittaa komentotulkin komennon komento%d"

#~ msgid "Move Window Types"
#~ msgstr "Siirrettäessä huojuvat ikkunatyypit"

#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Kulmat"

#~ msgid "Focus window when mouse moves over them"
#~ msgstr "Kohdista ikkunaan osoittimen liikkuessa sen päälle"

#~ msgid "Initiate All Windows"
#~ msgstr "Aktivoi kaikkien ikkunoiden ikkunanvaihtaja"

#, fuzzy
#~ msgid "Initiate Keyboard Window Move"
#~ msgstr "Siirrä ikkunaa"

#, fuzzy
#~ msgid "Initiate Keyboard Window Resize"
#~ msgstr "Muuta ikkunan kokoa"

#~ msgid "Initiate Window Switcher"
#~ msgstr "Aktivoi ikkunanvaihtaja"

#~ msgid "Modifier to show switcher for all windows"
#~ msgstr "Kaikkien ikkunoiden näyttämiseen käytettävä vaihtonäppäin"

#~ msgid "Return from scale view"
#~ msgstr "Poistu skaalausnäkymästä"

#~ msgid "Show switcher"
#~ msgstr "Näytä ikkunavaihtaja"

#~ msgid "Sloppy Focus"
#~ msgstr "Seuraava tarkennus"

#, fuzzy
#~ msgid "Start moving window using keyboard"
#~ msgstr "Aloita ikkunan siirtäminen"

#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Lopeta"

#~ msgid "Water effect on system beep"
#~ msgstr "Vesitehoste järjestelmän huomautuksessa"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should be fading (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Häivytettävät ikkunatyypit (työpöytä = Desktop, paneeli = Dock, "
#~ "työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should be transformed when minimized (Desktop, Dock, "
#~ "Toolbar, Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, "
#~ "Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Pienennettäessä animoitavat ikkunatyypit (työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should scaled in scale mode (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Skaalautuvat ikkunatyypit (työpöytä = Desktop, paneeli = Dock, "
#~ "työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should shown in switcher (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunavaihtajassa näkyvät ikkunatyypit(työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when focused (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat kohdistettaessa(työpöytä = Desktop, paneeli "
#~ "= Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when grabbed (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat tartuttaessa (työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when mapped (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat ilmestyessään (työpöytä = Desktop, paneeli = "
#~ "Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when moved (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunatyypit, jotka huojuvat liikuteltaessa (työpöytä = Desktop, paneeli "
#~ "= Dock, työkalupalkki = Toolbar, valikko = Menu, työkalu = Utility, "
#~ "käynnistysikkuna = Splash, valintaikkuna = Dialog, pakotettu "
#~ "valintaikkuna = ModalDialog, tavallinen ikkuna = Normal, kokoruutuikkuna "
#~ "= Fullscreen, tuntematon = Unknown)"

# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#~ msgid "Wobble effect on system beep"
#~ msgstr "Huojumistehoste järjestelmän huomautuksesta"