gl.po 89.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329
# translation of compiz.po to
# traducción de gl-compiz.po to Galician
# Compiz Core Galician Translation.
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# This file is distributed under the same license as the Compiz package.
#
#
# Fran Diéguez (GLUG) <fran dot dieguez at glug dot es>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 23:01+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Xestión de Fiestras"

#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
msgid "Shade"
msgstr "Sombra"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar Horizontalmente"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar Verticalmente"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
msgid "Raise"
msgstr "Elevar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr "Baixar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú da Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
"Acción a levar a cabo cando se fai acciona a roda do rato na barra de título "
"da xanela."

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Tipo de desenfoque"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Opacidade da xanela activa no tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra da xanela activa no tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Opacidade do tema Metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra do tema Metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a empregar para xanelas activas con decoracións metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a empregar para decoracións metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
"Escurecer decoración de xanelas activas con temas metacity de opaco cara "
"transparente"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
"Sombrear decoración de xanelas con temas metacity de opaco cara transparente"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "Acción da roda do rato na barra de título"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "Tipo de desenfoque empregado para as decoracións"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Empregar tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Empregar tema metacity ao debuxar as decoracións das xanelas"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximizar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Sempre en Primeiro Plano"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Fixar"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Descurecer"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Desfacer Sempre en Primeiro Plano"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "Desfixar"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A xanela \"%s\" non está respondendo."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Se forzar a saída desta aplicación causará a perda dos cambios non gardados."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar Saída"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "Anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "Cor de recheo das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "Cor do pincel das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "Complemento de Anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "Debuxar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "Debuxar empregando a ferramenta"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Cor de recheo das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Iniciar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Iniciar debuxo das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Iniciar goma de borrar das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "Iniciar goma de borrar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "Ancho da liña"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Ancho da liña para anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "Cor do pincel para anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "Ancho do pincel"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Ancho do pincel para as anotacións"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4x Bilinear"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Desenfoque Alfa"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Desenfoque alfa das xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "Filtro de desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "Oclusión ou desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Saturación do desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "Velocidade de desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "Desenfoque de xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "Desenfocar na parte traseira das xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "Saturación do desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "Desenfoca as xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Desenfocar as xanelas que non teñan foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
"Desactivar desenfoque de rexións de pantalla escurecidas por outras xanelas."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "Método de filtrado empregado para desenfocar"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "Desenfocar segundo o foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Desenfocar xanelas segundo o foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "Gausiano"

# name for RUS
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "Radio gausiano"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "Forza gausiana"

# name for RUS
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Radio gausiano"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "Forza gausiana"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Recollida de textura independente"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mapa de Imaxe"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "Mapa de Imaxe LOD"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "Nivel de detalle do mapa de imaxe"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "Efecto pulso"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
"Empregar as unidades de textura dispoñibles para facer o maior número "
"derecollidas de textura independentes posibles."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "Velocidade de desenfoque das xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "Fiestras afectadas polo desenfoque do foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "Fiestras que deben empregar o-desenfoque alfa por omisión"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Clonación da Saída"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Iniciar selección clonada"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "Xestor de clonación de saída"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Un botón de atalloque, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr "Asigna atallos a comandos arbitrarios"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr "Botóns de atallo"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Liña de comando 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Liña de comando 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Liña de comando 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
msgid "Command line 12"
msgstr "Liña de comando 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Liña de comando 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Liña de comando 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Liña de comando 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Liña de comando 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Liña de comando 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Liña de comando 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Liña de comando 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Liña de comando 9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando0 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando1 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando10 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando11 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando2 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando3 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando4 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando5 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando6 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando7 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando8 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando9 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Atallos de Borde"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atallos de Teclado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
msgid "Run command 1"
msgstr "Executar comando 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
msgid "Run command 10"
msgstr "Executar comando 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
msgid "Run command 11"
msgstr "Executar comando 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
msgid "Run command 12"
msgstr "Executar comando 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
msgid "Run command 2"
msgstr "Executar comando 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
msgid "Run command 3"
msgstr "Executar comando 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
msgid "Run command 4"
msgstr "Executar comando 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
msgid "Run command 5"
msgstr "Executar comando 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
msgid "Run command 6"
msgstr "Executar comando 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
msgid "Run command 7"
msgstr "Executar comando 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
msgid "Run command 8"
msgstr "Executar comando 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
msgid "Run command 9"
msgstr "Executar comando 9"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Complementos Activos"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
"Permitir que o renderizado das xanelas a pantalla completa non sexa "
"redirixido a mapas de imaxe fora da pantalla"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "Campá audible"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid "Audible system beep"
msgstr "Campá de sistema audible"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Elevación Automática"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Atraso na Elevación Automática"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "Detección automática de dispositivos de saída"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Detección automática da taxa de actualización"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "Mellor"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "Faga Clic para Enfocar"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "Ao facer clic na xanela transfírese o foco cara ela"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "Pechar a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Icona por defecto"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Imaxe da icona da xanela por defecto"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
msgid "Desktop Size"
msgstr "Tamaño do Escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Detectar Saídas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detectar Taxa de Actualización"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuracións de Pantalla"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
"O tempo que o punteiro debe estar no borde da pantalla antes de que acción "
"do borde se leve a cabo."

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Atraso do Disparador de Acción de Borde"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr "Enfoque &amp; Xestión de Comportamento"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Nivel de Prevención de Enfoque"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Prevención do Enfoque nas Fiestras"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Prevención do enfoque nas xanelas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "Forzar debuxado na saída independente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Opcións Xerais"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Opcións xerais de compiz"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Bo"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Ocultar Fiestras Ignorando a Barra de Tarefa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ocultar todas as xanelas e enfocar o escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Agochar as xanelas que non están na barra de tarefas ao entrar no modo "
"amosar escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Tamaño Virtual Horizontal"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr "Empregala compresión para as texturas convertidas dende imaxes"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Ignorar os Consellos Cando Estea Maximizado"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
"Ignorar incremento de tamaño e aspecto dos consellos cando a xanela está "
"maximizada"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Intervalo antes da elevación das xanelas seleccionadas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Intervalo entre mensaxes ping"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Nivel de prevención da perda de enfoque"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista de engadidos activados"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Lista de cadeas que describen os dispositivos de saída"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Fiestra Máis Baixa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Fiestra máis baixa por debaixo das outras xanelas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar a Fiestra Horizontalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar a Fiestra Verticalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maximiza a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Maximiza horizontalmente a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maximiza verticalmente a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Minimiza a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de escritorios"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Número de escritorios virtuais"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Só actualizar a pantalla durante o período de limpeza vertical"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "Xestión de Saídas Superpostas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
"Debuxar cada dispositivo de saída de forma independente, aínda que o "
"dispositivo de saída se superpoña"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Atraso de ping"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Preferir saída máis grande"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Preferir saída máis pequena"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Elevar con un Clic"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevar Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Elevar xanelas seleccionadas despois dun intervalo de tempo"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar xanela por enriba das restantes"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Elevar xanelas cando se faga clic nelas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taxa de Actualización"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual horizontal"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual vertical"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Amosar Escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Animacións Lentas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "Modo intelixente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Sincronizar a VBlank"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "Compresión de Texturas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtro de Textura"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Filtro de Texturas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Taxa de refresco da pantalla (veces/segundo) "

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Trocar Maximizado da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Trocar Maximizado Horizontal da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Trocar Maximizado Vertical da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Trocar Escurecemento da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Trocar Maximizado da Fiestra Actual"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Trocar Maximizado Horizontal da Fiestra Activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Trocar Maximizado Vertical da Fiestra Activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Trocar escurecemento da xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Trocar o uso de animacións lentas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Desmaximizar xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Desredirección das Fiestras en Pantalla Completa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Empregar luz difusa cando se transforma a pantalla"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Tamaño Vertical Virtual"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "Moi Alta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "Cal dos dispositivos que se superpoñen debería ser o preferido"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Botón de atallo para menú da xanela"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Tecla de atallo para menú da xanela"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "Axustar Imaxe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Axustar a cara superior á rotación"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "Avanzar á seguinte cara"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Animar Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animar Skydome ao xirar o cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Cor dos lados superior e inferior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Cor a utilizar para a cor inferior do gradiente do skydome por omisión"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Cor a utilizar para cor superior do gradiente do skydome por omisión"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Caps"
msgstr "Tapas do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Cor do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Cubo de escritorios"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Aceleración de dobrado"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Velocidade de dobrado"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Pasos de dobrado"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Xerar mapas cando sexa posíbel para dimensionado de mellor calidade"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Voltar á anterior cara"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Arquivos de imaxe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Imaxe a empregar como textura no skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "Iniciar transparencia do cubo só se a rotación é iniciada polo rato."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Interior do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Interior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lista de arquivos PNG e SVG que deben ser empregan na cara superior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Modo de saída múltiple"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Cubos múltiples"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Seguinte Cara"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Un cubo grande"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Opacidade Durante a Rotación"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Opacidade Mentres Non se Roda"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Opacidade da xanela do escritorio ao rodar"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Opacidade do escritorio cando non está rotando"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Dispón as xanelas nas caras dun cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Cara Anterior"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Renderizar skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar imaxe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Escalar imaxes para cubrir a cara superior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Seleccione como se mostra o cubo se se empregan dispositivos de saída "
"múltiples"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Cor Final do gradiente Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Cor Inicial do gradiente Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Imaxe do Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Saltos do tempo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Activar Transparencia só ao rodar co rato"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr "Cubo Transparente"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Desdobrar"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Desdobrar cubo"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Backend de control do Dbus"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "Permitir a xeración de mapas de imaxe para as texturas da decoración"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "Activa a xestión da decoración das xanelas"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "Liña de comando a executar se non se está a executar ningún decorador"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Desprazamento X da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Desprazamento Y da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Cor da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Opacidade da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Radio da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "Cor da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Desprazamento X da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Desprazamento Y da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Opacidade da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "Radio da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "Fiestras con sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "Decoración da Fiestra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoracións das xanelas"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "Fiestras que se deben decorar"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Fiestras que deben ter sombra"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Brillo (en %) das xanelas bloqueadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Constant speed"
msgstr "Velocidade constante"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Constant time"
msgstr "Constante de tempo"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "Escurecer as Fiestras que non Responden"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr ""
"Escurecer as xanelas que non están a responder ao que o xestor de xanelas "
"require"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fade Mode"
msgstr "Modo de Desvanecemento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Aparecer ao Minimizar/Abrir/Pechar"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Velocidade de Desvanecemento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Fade Time"
msgstr "Tempo de desvanecemento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr ""
"Realizar Efecto de Desvanecemento cos eventos de minimizar/abrir/pechar "
"xanelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Efecto de desvanecemento ao soar a campá do sistema"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Amosar as xanelas cando haxa mapeado e desvanecelas cando sexan desmapeadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Desvanecer xanelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Fiestras Desvanecidas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Campá Visual a Pantalla Completa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr ""
"Efecto de desvanecemento da pantalla completa cando sona a campá do sistema"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Saturación das xanelas bloqueadas (en %)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr "Brillo das Fiestras Bloqueadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr "Saturación das Fiestras Bloqueadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Campá Visual"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
msgid "Window fade mode"
msgstr "Modo de desvanecemento das xanelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr ""
"Modo \"Velocidade Constante\" para a Velocidade de Desvanecemento das "
"Fiestras"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr "Modo \"Tempo constante\" para a Duración do Desvanecemento de Fiestra"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Fiestras que se deben desvanecer"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaxe"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaxe"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros en Espazo de Usuario"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "Sistema de ficheiros en espazo de usuario"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "Configurador de GNoME (GConf)"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "Xestor de Configuracións GConf"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "Soporte ao bucle principal de GLib"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
msgid "Gnome Compatibility"
msgstr "Compatibilidade con Gnome"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
msgid "Open a terminal"
msgstr "Abrir unha terminal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
msgstr ""
"Opcións para manter a compatibilidade de Compiz co entorno de escritorio "
"Gnome"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
msgid "Run Dialog"
msgstr "Diálogo de Execución"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
msgid "Run terminal command"
msgstr "Executar comando de terminal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
msgid "Screenshot command line"
msgstr "Capturar pantalla da liña de comando"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Amosar Menú Principal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "Amosar caixa de diálogo Executar Aplicativo"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
msgid "Show the main menu"
msgstr "Amosar o menú principal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Facer unha capturar pantalla"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Facer captura de pantalla dunha xanela"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
msgid "Terminal command line"
msgstr "Liña de comando do terminal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Liña de comando para captura de pantalla de xanelas"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Xestor de configuracións simples con ficheiros Ini"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "Engadido de notificación de cambios en ficheiros"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Xestor de Configuracións Kconfig"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Efecto ao Minimizar"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Minimizar as Fiestras"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "Velocidade de minimizado"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Atraso no minimizado"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "Resistencia da Sombra"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "Resistencia que opón a sombra ao minimizar a súa xanela"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Transforma as xanelas cando son minimizadas e restauradas"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Fiestras se deben transformar cando sexan minimizadas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "Restrinxir Y"

#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Restrinxir a coordenada Y á area de traballo"

#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
"Non actualizar a posición das xanelas no servidor ata acabar o movemento"

#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Iniciar Movemento de Fiestras"

#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "Posicionamento preguizoso"

#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "Mover Fiestra"

#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "Atallos de teclado e rato para o movemento máis sinxelo das xanelas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "Nivel de opacidade das xanelas en movemento"

#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "Separar e restaurar as xanelas maximizaas cando se arrastren"

#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Separar as xanelas maximizadas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "Iniciar movemento da xanela"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "Decrementar Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
msgid "Brightness Increase"
msgstr "Incrementar Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
msgid "Brightness Step"
msgstr "Salto no Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
msgid "Brightness values for windows"
msgstr "Valores de Brillo para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
msgid "Decrease"
msgstr "Decrementar"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
msgid "Increase"
msgstr "Incrementar"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
msgid "Opacity Decrease"
msgstr "Decrementar Opacidade"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
msgid "Opacity Increase"
msgstr "Incrementar opacidade"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
msgid "Opacity Step"
msgstr "Etapa de Opacidade"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
msgid "Opacity values for windows"
msgstr "Valores de opacidade para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
msgstr "Opacidade, Brillo e Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
msgstr "Opacidade, Brillo e axustes de Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "Decremenar Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
msgid "Saturation Increase"
msgstr "Incrementar Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
msgid "Saturation Step"
msgstr "Salto na Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
msgid "Saturation values for windows"
msgstr "Valores de saturación para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
msgid "Step"
msgstr "Salto"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
msgid "Window specific settings"
msgstr "Opcións especificas para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
msgid "Window values"
msgstr "Valores das xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
msgid "Windows"
msgstr "Fiestras"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "Fiestras que deben ter un brillo diferente por omisión"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
msgstr "Fiestras que deben ter unha opacidade diferente por omisión"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "Fiestras que deben ter unha saturación diferente por omisión"

#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Algoritmo a empregar para posicionar as xanelas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "En Cascada"

#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "Colocación de Fiestras Fixadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Forzar o colocado das xanelas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Posicións de áreas de traballo horizontais"

#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr "Manter na Área de Traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr ""
"Manter as xanelas colocadas na área de traballo, aínda que isto signifique "
"que a posición poida diferir da posición especificada"

#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Colocación de  Fiestras"

#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr "Colocar en tódalas saídas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Coloca xanelas nas posicións axeitas cando sexan mapeadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Modo de Colocación"

#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Fiestras Colocadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
"Selecciona como se debe comportar a colocación de xanelas cando se "
"seleccionan saídas múltiples"

#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Intelixente"

#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "Empregar o dispositivo de saída activo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "Empregar o dispositivo de saída da xanela enfocada"

#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "Empregar o dispositivo de saída co punteiro"

#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Posicións dos puntos de vista verticais"

#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Fiestras colocadas nas áreas de traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Entornos de colocación de xanela"

#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Fiestras que se deben ser colocadas por omisión"

#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
"Fiestras que deben ser colocadas en áreas de traballo específicos por omisión"

#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
"Fiestras que se deben colocar obrigatoriamente, aínda que se indique no "
"xestor de xanelas que se deben evitar a súa colocación"

#: ../metadata/place.xml.in.h:28
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "Fiestras con posicións fixadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr "Fiestras con áreas de traballo fixado"

#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Entornos"

#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "Posicións X"

#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Posicións X da Área de traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "Valores de posición X"

#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Posicións Y"

#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Posicións Y da Área de Traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Valores de posición Y"

#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png"

#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "Cargador de imaxes Png"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Coincidencia Regex"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Coincidencia Regex das xanelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr "Atallos de teclado"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Cor do borde"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "Cor do borde dos extremos e modos de dimesionado por rectángulos"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Modo de Dimensionado por Omisión"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Modo a empregar por omisión no dimensionado de xanelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de recheo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Cor de recheo empregada para o modo de dimensionado por rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Iniciar o Dimensionado Normal de Fiestra"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Iniciar o Dimensionado de Fiestras co Borde"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Iniciar o Dimensionado de Fiestras co Rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Iniciar Dimensionado Por Estirado de Fiestras"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Iniciar Dimensión de Fiestras"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Dimensionado Normal de Fiestras"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Dimensionado de Fiestras co Contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Dimensionado de Fiestras co Rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Dimensionar Fiestra"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Dimensionar xanela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Iniciar dimensionado de xanela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Iniciar dimensionado de xanelas estirándoas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Iniciar dimensionado normal da xanela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Iniciar dimensionado de xanela empregando o contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Iniciar dimensionado da xanela empregando un rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Estirado"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Dimensionar Fiestras Estirándoas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar dimensionado normal"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar dimensionado co contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar o dimensionado por rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar dimensionamento por estiramento"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Cambiar cando se Arrastra cara o Borde"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Xirar con Movemento cara o Borde"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Xirar cando estea o Punteiro no Borde"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Duración do Xiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Xirar á area de traballo da esquerda e manter punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Xirar á área de traballo seguinte ao arrastrar un obxecto cara o borde da "
"pantalla"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Xirar á área de traballo seguinte ao mover o punteiro cara o borde da xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
"Cambiar á área de traballo seguinte ao mover a xanela cara o borde da "
"xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Cambiar á área de traballo da dereita e manter punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Inverter eixo Y do movemento do punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Inverter o eixo Y do Punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do Punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Elevar ao accionar a roda do rato"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Elevar xanelas ao accionar a roda do rato"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Cubo xiratorio"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Xirar á Esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Xirar á Dereita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Xirar á Esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Xirar á Esquerda coa Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Xirar á Dereita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Xirar á Dereita arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Xirar a"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Xirar á Cara 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 1 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Xirar á Cara 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 10 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Xirar á Cara 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 11 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Xirar á Cara 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 12 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Xirar á Cara 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 2 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Xirar á Cara 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 3 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Xirar á Cara 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 4 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Xirar á Cara 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 5 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Xirar á Cara 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 6 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Xirar á Cara 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 7 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Xirar á Cara 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 8 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Xirar á Cara 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 9 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate cube"
msgstr "Xirar Cubo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Activa a rotación do cubo a través das áreas de traballo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Xirar á esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Xirar á esquerda e arrastrar a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Xirar á dereita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Xirar á dereita e arrastrar a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "Xirar á cara do cubo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "Xirar á cara do cubo coa xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Xirar á cara 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 1 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Xirar á cara 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 10 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Xirar á cara 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 11 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Xirar á cara 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 12 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Xirar á cara 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 2 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Xirar á cara 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 3 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Xirar á cara 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 4 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Xirar á cara 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 5 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Xirar á cara 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 6 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Xirar á cara 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 7 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Xirar á cara 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 8 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Xirar á cara 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 9 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Xirar á área de traballo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Xirar xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Xirar coa xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Aceleración da Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Velocidade de Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Saltos de Tempo da Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Zoom da rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Sensibilidade do movemento do punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Xirar o Cubo á Cara Inferior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Xirar o Cubo á Cara Superior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Xirar á Cara Inferior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Xirar á Cara Superior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Iniciar Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Tempo de espera antes de rodar a área de traballo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Nivel de Opacidade en porcentaxe"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Grande"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Atallos para Trocar o Modo de Escala"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Atallos de teclado para trocar o modo escala no canto de activalos cando son "
"pulsados e desactivados cando se solta."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Facer Clic no Escritorio para Amosalo"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Escurecer Fondo"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Escurecer fondo ao escalar xanelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Emblema"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Entrar no modo Amosar Escritorio cando se faga clic no Escritorio durante o "
"Escalado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Tempo durante o cal se deixa o rato enriba"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Iniciar Selector de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Iniciar selector de xanelas Para Tódalas Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Iniciar Selector de Fiestras para Grupos de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Iniciar Selector de Fiestras para Tódalas Fiestras na Saída Actual"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Atallos de teclado para Trocar o Modo Escala"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Os atallos de teclado trocan o modo de escala no canto de activalo cando é "
"pulsado e desactivado cando é soltado."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Dispor todas as xanelas e iniciar súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Dispor o grupo de xanelas e iniciar súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Dispor as xanelas e iniciar súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Dispor as xanelas na saída actual e iniciar a súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "En tódolos dispositivos de saída"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Só no dispositivo de saída actual"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Icona Superposta"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Superpor un icona nas xanelas cando sexan escaladas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Escalado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Escalado de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Velocidade de Escalado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Saltos na Escala"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Escala de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecciona cando son escaladasa xanelas se se empregan múltiples "
"dispositivos de saída."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Espazo entre xanelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Tempo (en ms) antes de que o modo de escalado se remate ao pasar sobre unha "
"xanela"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Fiestras que deben ser escaladas en modo escala"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "Abrir automaticamente a captura de pantalla con esta aplicación"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Iniciar Rectángulo de Captura de Pantalla "

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "Lanzar Aplicación"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Colocar capturas de pantalla neste directorio"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "Complemento para a Captura de Pantalla"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Complemento que activa o soporte para o cargado de imaxes SVG"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Cantidade de brillo en porcentaxe"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Cantidade de saturación en porcentaxe"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "Trocador de Aplicación"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Xirar Automaticamente"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Traer ao Frente"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Coloca a xanela seleccionada en primeiro plano"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "Afastar o escritorio mentres se cambian as xanelas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
msgstr "Seguinte Panel"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Seguinte xanela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Seguinte Fiestra (Todas as xanelas)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Seguinte Fiestra (Sen xanela sobresaínte)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar seguinte xanela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar a seguinte xanela de "
"tódalas xanelas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar a xanela anterior"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar a xanela anterior de todas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "Ant. Panel"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Ant. xanela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Fiestra anterior (Todas as xanelas)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Fiestra anterior (Sen xanela sobresaínte)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Xirar á xanela seleccionada mentres se cambia"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Seleccionar seguinte xanela de tipo panel."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Seleccionar seguinte xanela sen amosar a xanela sobresaínte"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Seleccionar anterior xanela de tipo panel."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Seleccionar xanela anterior sen amosar a xanela sobresaínte."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Amosar icona ao lado da miniatura"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Amosar xanelas minimizadas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Velocidade do Cambiador"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Salto do Cambiador"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Cambiador de xanelas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Fiestras que deben ser amosadas no cambiador"

#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "Se está activado proporciona soporte de espazo de cor YV12"

#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "Reproducción de Vídeo"

#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr ""
"Aplica algúns cambios no Compiz para dar soporte á reproducción de vídeo sen "
"problemas colaterais."

#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "Espazo de cor YV12"

#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "Engadir liña"

#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "Engadir punto"

#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "Engade efectos de auga a diferentes accións do escritorio"

#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "Atraso (en ms) entre cada gota de chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "Activar efectos de auga co punteiro"

#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "Liña"

#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "Desprazamento da Escala"

#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "Atraso da chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "Onda dende o título"

#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "Trocar chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "Trocar efecto de chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "Trocar limpiaparabrisas"

#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "Troca o efecto de limpiaparabrisas"

#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "Efecto de Auga"

#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "Espaciado entre as ondas de auga"

#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "Efecto de onda dende o título da xanela"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "Efecto de Enfoque"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Efecto de Enfoque da Fiestra"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "Enfocar Fiestras"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Fricción"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "Atracción das xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "Resolución da Grella"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "Axuste de xanelas invertido"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "Fai que as xanelas semellen xelatina"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "Efecto ao colocar"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Efecto da Fiestra ao Colocala"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "Colocar Fiestras"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Efecto ao Maximizar"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "Tamaño Mínimo da Grella"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Tamaño Mínimo da Grella Vertex"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "Mover Fiestras"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "Temblar"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "Instantánea invertida"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "Axustar xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "Fricción do mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "K do mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "Constante do mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "Trocar axuste de xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Empregar modelo de mola para simular o efecto xelatinoso nas xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Resolución da Grella Vertex"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son enfocadas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son agarradas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son colocadas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son movidas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "Activar o efecto semellante á xelatina cando se maximizan ou minimizan as xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Fiestras xelatinosas"

#~ msgid "Command line 0"
#~ msgstr "Liña de comando 0"

#~ msgid "Run command 0"
#~ msgstr "Executar comando 0"

#~ msgid "Screenshot commands"
#~ msgstr "Comandos de Captura de pantalla"

#~ msgid "Screenshot key bindings"
#~ msgstr "Atallos de teclado para facer captura de pantalla"

#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "Filtro lineal"

#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "Empregar o filtro lineal cando se fai zoom"

#~ msgid "Zoom Desktop"
#~ msgstr "Zoom do escritorio"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Acercar"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Afastar"

#~ msgid "Zoom Pan"
#~ msgstr "Colocación do Zoom"

#~ msgid "Zoom Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Zoom"

#~ msgid "Zoom Timestep"
#~ msgstr "Salto de tempo do Zoom"

#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
#~ msgstr "Afastar e mover cubo do escritorio"

#~ msgid "Zoom factor"
#~ msgstr "Factor de zoom"

#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "Colocación do Zoom"

#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "Reducir opacidade da xanela"

#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "Aumentar opacidade da xanela"

#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr ""
#~ "Valores de opacidade para xanelas que deben ser translúcidas por omisión"

#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "Opacidade de xanelas"

#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Imaxes de fondo"

#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "Imaxes de fondo"

#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "Colocar xanelas nun plano"

#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "Plano Abaixo"

#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "Plano á esquerda"

#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "Plano á dereita"

#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "Plano á Cara 1"

#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "Plano á Cara 10"

#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "Plano á Cara 11"

#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "Plano á Cara 12"

#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "Plano á Cara 2"

#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "Plano á Cara 3"

#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "Plano á Cara 4"

#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "Plano á Cara 5"

#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "Plano á Cara 6"

#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "Plano á Cara 7"

#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "Plano á Cara 8"

#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "Plano á Cara 9"

#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "Plano acima"

#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "Plano abaixo"

#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "Plano á esquerda"

#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "Plano á dereita"

#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "Plano á cara 1"

#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "Plano á cara 10"

#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "Plano á cara 11"

#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "Plano á cara 12"

#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "Plano á cara 2"

#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "Plano á cara 3"

#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "Plano á cara 4"

#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "Plano á cara 5"

#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "Plano á cara 6"

#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "Plano á cara 7"

#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "Plano á cara 8"

#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "Plano á cara 9"

#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "Plano á cima"

#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Tempo de desvanecemento da opacidade do escritorio"