hu.po 88.1 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218
# translation of compiz.po to Hungarian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
# KAMI911 <kami911@gmail.com>, 2007-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po_compiz-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 09:09+0100\n"
"Last-Translator: KAMI <kamihir@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-04 10:00+0000\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,490,-1\n"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"

#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
msgid "Shade"
msgstr "Felgördítés"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Ablak maximalizálása vízszintesen"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Ablak maximalizálása függőlegesen"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
msgid "Minimize"
msgstr "Kis méret"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
msgid "Raise"
msgstr "Növelés"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr "Alacsony"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "Ablak menü"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr "Az ablak címsorán történő egérgörgő-használat hatása."

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Elmosás típusa"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Aktív ablak átlátszatlansága"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Felgördített aktív ablak átlátszatlansága"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Ablak átlátszatlansága"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Felgördített ablak átlátszatlansága"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "Az aktív ablak átlátszatlansága a díszítő elemekhez"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Az ablak átlátszatlansága a díszítő elemekhez"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr "Felgördített aktív ablak átlátszatlansága a díszítő elemeknél"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr "Felgördített ablak átlátszatlansága a díszítő elemeknél"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "Egérgörgő esemény a címsoron"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "Az elmosás típusa a díszítő elemekhez"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Metacity téma alkalmazása"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Metacity téma alkalmazása az ablakdíszítések rajzolásakor"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Ablak visszaállítása"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Ablak maximalizálása"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ablak minimalizálása"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Előrehozás"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Rögzítés"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Legördítés"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Hátraküldés"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "Rögzítés feloldása"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A(z) „%s” ablak nem válaszol."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"A kilépés kényszerítésének hatására minden el nem mentett adat el fog veszni."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Kilépés kényszerítése"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "Feljegyzés"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "Feljegyzés kitöltő színe"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "Feljegyzés körvonalszíne"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "Feljegyzés bővítmény"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "Rajzolás"

# 58721 AttribValues/label
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "Rajzolás eszközzel"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Feljegyzések kitöltő színe"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Indítás"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Feljegyzésrajzolás indítása"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Feljegyzéstörlés indítása"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "Törlés indítása"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "Vonalvastagság"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Feljegyzések vonalvastagsága"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "Feljegyzések körvonalának színe"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "Körvonal vastagsága"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Feljegyzések körvonal-vastagsága"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4x bilineáris"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Alfa elmosás"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Ablakok elmosása"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "Elmosásszűrő"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "Elmosás levágás"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Elmosás telítettség"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "Elmosás sebessége"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "Ablak elmosása"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "Elmosás az ablakok áttetsző részei mögött"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "Elmosás telítettség"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "Ablakok elmosása"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Fókusszal nem rendelkező ablakok elmosása"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr "Elmosás kikapcsolása a képernyő más ablakok által kitakart részein."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "Az elmosáshoz használt szűrőmódszer"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "Fókuszelmosás"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Ablakok elmosása"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "Gauss"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "Gauss-sugár"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "Gauss erőssége"

# RU
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Gauss-sugár"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "Gauss erőssége"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Független textúra lekérés"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "MIP térkép"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "MIP térkép részletesség"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "MIP térkép részletesség szintje"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "Impulzus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "Impulzus effektus"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
"Független textúra lekérések számának növelése az éppen nem használt "
"textúrázó egységek használatával."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "Ablak elmosásának sebessége"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "Fókuszelmosással elmosandó ablaktípusok"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "Alfaelmosással elmosandó ablaktípusok"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Kimenet klónozása"

# /tmp/xapi:301
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Klónkiválasztás indítása"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "Kimenet klónkezelője"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "A command0 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "A command1 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "A command10 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "A command11 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "A command2 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "A command3 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "A command4 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "A command5 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "A command6 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "A command7 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "A command8 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "A command9 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "A command0 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "A command1 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "A command10 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "A command11 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "A command2 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "A command3 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "A command4 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "A command5 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "A command6 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "A command7 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "A command8 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "A command9 parancs futtatására használt billentyűzetkombináció"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "A command0 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "A command1 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "A command10 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "A command11 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "A command2 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "A command3 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "A command4 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "A command5 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "A command6 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "A command7 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "A command8 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "A command9 parancs futtatására használt szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr "Parancsok hozzárendelése billentyűzetkombinációkhoz"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "1. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "10. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "11. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
msgid "Command line 12"
msgstr "12. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "2. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "3. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "4. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "5. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "6. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "7. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "8. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "9. parancssor"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "A run_command0 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "A run_command1 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "A run_command10 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "A run_command11 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "A run_command2 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "A run_command3 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "A run_command4 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "A run_command5 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "A run_command6 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "A run_command7 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "A run_command8 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "A run_command9 által elindított parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
msgid "Commands"
msgstr "Parancs"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Szegély"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
msgid "Run command 1"
msgstr "1. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
msgid "Run command 10"
msgstr "10. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
msgid "Run command 11"
msgstr "11. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
msgid "Run command 12"
msgstr "12. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
msgid "Run command 2"
msgstr "2. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
msgid "Run command 3"
msgstr "3. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
msgid "Run command 4"
msgstr "4. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
msgid "Run command 5"
msgstr "5. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
msgid "Run command 6"
msgstr "6. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
msgid "Run command 7"
msgstr "7. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
msgid "Run command 8"
msgstr "8. parancs futtatása"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
msgid "Run command 9"
msgstr "9. parancs futtatása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktív bővítmények"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
"A teljes méretű ablakok nem irányíthatók át képen kívüli pixeltérképekre"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "Hallható csengő"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid "Audible system beep"
msgstr "Hallható rendszercsengő"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Automatikus megnyitás"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Automatikus megnyitás késleltetése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "Kimeneti eszközök automatikus érzékelése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Frissítési frekvencia automatikus érzékelése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "Kattintson a fókuszáláshoz"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "Az ablakra kattintással az ablakra irányítja a fókuszt"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "Aktív ablak bezárása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Alapértelmezett ikon"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Alapértelmezett ikon képe"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
msgid "Desktop Size"
msgstr "Munkaasztal mérete"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Kimenetek észlelése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Frissítési frekvencia felismerése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr "Kijelző beállítások"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
"Az az időtartam, ameddig az egérmutatónak a képernyőn szélén kell állnia "
"ahhoz, hogy a képernyő széléhez társított művelet elinduljon."

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Képernyő szélével indított műveletek indításának késleltetése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr "Fókusz és növelés viselkedése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Fókuszmegelőzés szintje"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Fókuszmegelőzés"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Fókuszmegelőzés"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "Független kimenethasználat erőltetése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "A Compiz általános beállításai"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Jó"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Kihagyott tálcaablakok elrejtése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Összes ablak elrejtése és fókuszálás a munkaasztalra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Az asztal megjelenítése módba kapcsoláskor a tálcán nem lévő ablakok "
"elrejtése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Vízszintes virtuális méret"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr "Képekből konvertált textúrák tömörítése, amennyiben az lehetséges"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Maximális méretben tanácsok figyelmen kívül hagyása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
"Méretnövelési és méretezési tanácsok figyelmen kívül hagyása ha az ablak "
"maximális méretű"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "A kiválasztott ablakok megnyitását megelőző intervallum"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Ping üzenetek közti időköz"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Fókuszmegelőzés szintje"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Világosítás"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Az aktuális bővítmények listája"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Kimeneti eszközöket leíró karakterláncok listája"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Alacsonyabb ablak"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Alacsonyabb ablak egy másik ablak alatt"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Ablak maximalizálása vízszintesen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Ablak maximalizálása függőlegesen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Aktív ablak maximalizálása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Aktív ablak maximalizálása vízszintesen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Aktív ablak maximalizálása függőlegesen"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Aktív ablak minimalizálása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Szokványos"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Munkaasztalok száma"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Virtuális munkaasztalok száma"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr ""
"A képernyő-frissítések végrehajtása csak a függőleges törlési periódusban"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Kimenetek"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "Átfedő kimenetek kezelése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
"Összes kimenet független használata, még akkor is, ha a kimenetek átfedik "
"egymást"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ping késleltetése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Nagyméretű kimenet használata"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Kisméretű kimenet használata"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Kattintás esetén megnyitás"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Ablak előtérbe hozása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "A kijelölt ablak megnyitása ennyi idő után"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ablak másik ablakok fölé hozása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Ablakok megnyitása kattintás esetén"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frissítési frekvencia"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Képernyőméret-szorzó a vízszintes virtuális mérethez"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Képernyőméret-szorzó a virtuális mérethez"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Munkaasztal megjelenítése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Lassú animációk"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "Intelligens üzemmód"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Szinkronizálás VBlank jelre"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "Textúratömörítés"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Textúraszűrő"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Textúraszűrés"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "A képernyő-újrarajzolás gyakorisága (alkalom/másodperc)"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Ablak maximális méret átkapcsolása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Ablak vízszintes maximális méret átkapcsolása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Ablak függőleges maximális méret átkapcsolása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Ablak felgördítése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Aktív ablak maximális méret átkapcsolása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Aktív ablak vízszintes maximális méret átkapcsolása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Aktív ablak függőleges maximális méret átkapcsolása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Aktív ablak felgördítése"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "„Lassú animációk” effektus kapcsoló"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Aktív ablak visszaállítása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Teljes méretű ablakok visszairányítása"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Szórt fény használata képernyő-transzformációnál"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Függőleges virtuális méret"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "Nagyon magas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr ""
"Adja meg, hogy melyik átfedő kimeneti eszköz legyen előnyben részesítve."

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Window menü billentyűzetkombinációi"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Window menü billentyűzetkombinációi"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "Kép igazítása"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Kép igazítása forgatáshoz"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "Továbblépés a következő diára"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Kupola animálása"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Kupola animálása a kocka forgatásánál"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "A kocka alsó és felső oldalának színe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "A kupola tartalék színátmenet alsó színállomásához használandó szín"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "A kupola tartalék színátmenet felső színállomásához használandó szín"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Caps"
msgstr "Kocka fedőlapok"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Kocka színe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Munkaasztal kocka"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Hajtás gyorsulása"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Hajtás sebessége"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Hajtás időköz"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr ""
"MIP térképek készítése, hacsak lehetséges, a jobb minőségű átméretezés "
"érdekében"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Visszatérés az előző diára"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Képfájlok"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "A kupola textúrájaként használt kép"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "A kocka csak egérrel történő forgatáskor válik átlátszóvá."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "A kocka belseje"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "A kocka belseje"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "A kocka tetejére kerülő PNG és SVG fájlok listája"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Többkimenetes üzemmód"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Több kocka"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Következő dia"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Egy nagy kocka"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Átlátszatlanság forgatás közben"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Átlátszatlanság alapállapotban"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Ablakok átlátszatlansága forgatás közben"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Ablakok átlátszatlansága alapállapotban"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Ablakok elhelyezése a kockán"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Előző dia"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Kupola leképzése"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Kép méretezése"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Kép méretezése a kocka tetejének lefedésére"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "A kocka megjelenítésének módja több kimeneti eszköz használata esetén."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Kupola"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Kupola színátmenetének záró színe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Kupola színátmenetének induló színe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Kupola képe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Időköz"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Átlátszóság csak egérrel forgatáskor"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr "Áttetsző kocka"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Kibontás"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Kocka kibontása"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Dbus vezérlés kiszolgálója"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "MIP térképek létrehozása a díszítő textúrákhoz"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "Ablakok díszítése"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr ""
"Díszítő parancs, amely akkor kerül végrehajtásra, ha még nem fut díszítő"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Árnyék X eltolása"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Árnyék Y eltolása"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Árnyék színe"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Árnyék átlátszatlansága"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Árnyék átmérője"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "Árnyék színe"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Árnyék X eltolása"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Árnyék Y eltolása"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Árnyék átlátszatlansága"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "Árnyék átmérője"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "Ablakok árnyékolása"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "Ablakdíszítés"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "Ablakdíszítések"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "Díszítendő ablakok"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Árnyékolandó ablakok"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Nem válaszoló ablak fényerőssége (százalékban megadva)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Constant speed"
msgstr "Állandó sebesség"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Constant time"
msgstr "Állandó útidő"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "Nem válaszoló ablak elhalványítása"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr ""
"Azon ablakok elhalványítása, amelyek nem válaszolnak az ablakkezelő kéréseire"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fade Mode"
msgstr "Elhalványítási üzemmód"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Ablakelhalványítás minimalizáláskor, megnyitáskor és bezáráskor"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Elhalványulás sebessége"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Fade Time"
msgstr "Elhalványítási idő"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr ""
"Ablakelhalványítási effektus alkalmazása minimalizáláskor, megnyitáskor és "
"bezáráskor"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Elhalványulás effektus rendszerhang esetén"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "Leképezés esetén az ablak erősítése, lecsatolás esetén elhalványítása"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Ablak elhalványítása"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Ablakok elhalványítása"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Teljes képernyő vizuális csengő"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "Teljes képernyő halványuló effektus rendszercsengő esetén"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Nem válaszoló ablak telítettsége (százalékban megadva)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr "Nem válaszoló ablak fényerőssége"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr "Nem válaszoló ablak telítettsége"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Vizuális csengő"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
msgid "Window fade mode"
msgstr "Ablak elhalványulásának üzemmódja"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr "Ablak elhalványulásának sebessége „Állandó sebesség” módban"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr "Ablak elhalványulásának sebessége „Állandó útidő” módban"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Ablaktípusok, amelyek elhalványulhatnak"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatolási pont"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "Csatolási pont"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "Felhasználói módú fájlrendszer"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "Felhasználói módú fájlrendszer"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "GConf"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "GConf vezérlés kiszolgálója"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "Glib"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "Glib főciklus támogatása"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
msgid "Gnome Compatibility"
msgstr "Gnome kompatibilitás"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
msgid "Open a terminal"
msgstr "Terminál megnyitása"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
msgstr ""
"Beállítás, amely a Compizt kompatibilissá teszi a Gnome asztali környezettel"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
msgid "Run Dialog"
msgstr "Párbeszéd futtatása"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
msgid "Run terminal command"
msgstr "Parancs futtatása terminálban"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
msgid "Screenshot command line"
msgstr "Képernyőkép parancssor"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Főmenü megjelenítése"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "„Alkalmazás futtatása” párbeszédablak megjelenítése"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
msgid "Show the main menu"
msgstr "Főmenü megjelenítése"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Képernyőkép készítése az ablakról"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
msgid "Terminal command line"
msgstr "Terminál parancssor"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Ablak képernyőkép parancssor"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "INI"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "INI szövegfájl"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "Fájlváltozásról értesítő bővítmény"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Kconfig vezérlés kiszolgálója"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Minimalizálás effektus"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Ablak minimalizálása"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "Minimalizálás sebessége"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Minimalizálási időköz"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "Felgördítés ellenállása"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "Felgördítés ellenállása"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Ablakok átalakítása minimalizáláskor és visszaállításkor"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Minimalizált állapotban átalakítandó ablaktípusok"

#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "Y megszorítás"

#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Y koordináta-megszorítás a munkafelületre"

#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
"Csak az ablakáthelyezés befejeztével frissítse az ablakpozíciót a kiszolgálón"

#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Ablakáthelyezés indítása"

#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "Lusta elhelyezés"

#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "Ablak áthelyezése"

#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "Ablak áthelyezése"

#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"

#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "Ablakáthelyezés átlátszatlanságának szintje"

#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "Áthelyezéskor az ablakok azonnali, automatikus visszaállítása"

#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Maximalizált ablakok azonnali visszaállítása"

#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "Ablakáthelyezés megkezdése"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "Fényerő csökkentése"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
msgid "Brightness Increase"
msgstr "Fényerő növelése"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
msgid "Brightness Step"
msgstr "Fényerő lépésköz"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
msgid "Brightness values for windows"
msgstr "Fényerő értéke ablakokhoz"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
msgid "Decrease"
msgstr "Csökkentés"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
msgid "Increase"
msgstr "Növelés"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
msgid "Opacity Decrease"
msgstr "Átlátszatlanság csökkentése"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
msgid "Opacity Increase"
msgstr "Átlátszatlanság növelése"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
msgid "Opacity Step"
msgstr "Átlátszatlanság mértéke"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
msgid "Opacity values for windows"
msgstr "Ablakok átlátszatlansága"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
msgstr "Átlátszatlanság, fényerő, telítettség"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
msgstr "Átlátszatlanság, fényerő, telítettség beállítások"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "Színtelítettség csökkentése"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
msgid "Saturation Increase"
msgstr "Színtelítettség növelése"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
msgid "Saturation Step"
msgstr "Telítettség változásának lépésköze"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
msgid "Saturation values for windows"
msgstr "Ablakok színtelítettsége"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
msgid "Step"
msgstr "Lépésköz"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
msgid "Window specific settings"
msgstr "Ablak beállítások"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
msgid "Window values"
msgstr "Ablak tulajdonságok"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "Alapértelmezettől eltérő fényerővel rendelkező ablakok"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
msgstr "Alapértelmezettől eltérő átlátszatlansággal rendelkező ablakok"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "Alapértelmezettől eltérő színtelítettséggel rendelkező ablakok"

#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Az ablakok elhelyezésére használt algoritmus"

#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "Lépcsőzetes"

#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Középre"

#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "Fix ablakelhelyezések"

#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Ablakelhelyezés erőltetése"

#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Vízszintes munkalap pozíció"

#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr "Munkaasztalon tartás"

#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr ""
"Ablakelhelyezés erőltetésének felülbírálása úgy, hogy az ablak minden "
"esetben a munkaasztalon maradjon"

#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Ablakok elhelyezése"

#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr "Összes kimenet használata"

#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Térképezés esetén az ablakok elhelyezése a megfelelő pozícióba"

#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Elhelyezés módja"

#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Pozicionált ablakok"

#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"

#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
"Megadja, hogy több kimeneti eszköz esetén, az ablakelhelyezés viselkedését"

#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Intelligens"

#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "Aktív kimeneti eszköz használata"

#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "Fókuszált ablakot megjelenítő eszköz használata"

#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "Egérmutatót megjelenítő eszköz használata"

#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Függőleges munkalap pozíció"

#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Munkaterületen elhelyezett ablakok"

#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Kerülőmegoldások az ablak elhelyezésére"

#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Alapértelmezés szerint pozicionálandó ablakok"

#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "Alapértelmezés szerint megadott munkalapra pozicionálandó ablakok"

#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
"Ablakok, amelyek elhelyezését szabályozni kell, még akkor is, ha az "
"ablakkezelő úgy jelzi, hogy az adott ablakok elhelyezését nem szabad "
"szabályozni."

#: ../metadata/place.xml.in.h:28
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "Ablakok rögzített pozicióval"

#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr "Ablakok rögzített nézőponttal"

#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Kerülő megoldások"

#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "Vízszintes pozíció"

#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Vízszintes munkalap pozíció"

#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "Vízszintes pozíció"

#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Függőleges pozíció"

#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Függőleges munkalap pozíció"

#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Függőleges pozíció"

#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "PNG"

#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "PNG képbetöltő"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Reguláris kifejezés egyeztetés"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Reguláris kifejezéssel ablakegyeztetés"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Kocka színe"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "Az átméretezéshez használt körvonal és téglalap színe "

#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Alapértelmezett átméretezési mód"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Alapértelmezett ablakátméretezési mód"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Kitöltőszín"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Téglalap átméretezés kitöltő színe"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Hagyományos ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Körvonalas ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Téglalap ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Nyújtásos ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Hagyományos ablakátméretezés"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Körvonal"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Átméretezés az ablak körvonalával"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Téglalap ablakátméretezés"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Ablak átméretezése"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Ablak átméretezése"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Ablak átméretezésének indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Nyújtásos ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Hagyományos ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Körvonalas ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Téglalap ablakátméretezés indítása"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Átméretezés az ablak nyújtásával"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Hagyományos ablakátméretezést használó ablakok"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Körvonalas ablakátméretezést használó ablakok"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Téglalap ablakátméretezést használó ablakok"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Nyújtásos ablakátméretezést használó ablakok"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Élforgatás egérművelet"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Élforgatás áthelyezés"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Élforgatás mutató"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Forgatási idő"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Forgatás a bal oldali nézőpontig és mutató léptetése"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr "Objektum kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr "Mutató kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "Egy ablak kép szélére húzása esetén forgatás a következő nézőpontig"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Forgatás a jobb oldali nézőpontig és mutató léptetése"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Y tengely átalakítása a mutató mozgásához"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Y mutató invertálása"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Mutató érzékenysége"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Kiemelés forgatáskor"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Ablakok megnyitása kattintás esetén"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Kocka forgatása"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Forgatás balra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Forgatás jobbra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Forgatás balra az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Forgatás jobbra az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Forgatás"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Forgatás az 1. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Forgatás az 1. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Forgatás a 10. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Forgatás a 10. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Forgatás a 11. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Forgatás a 11. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Forgatás a 12. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Forgatás a 12. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Forgatás a 2. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Forgatás a 2. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Forgatás a 3. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Forgatás a 3. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Forgatás a 4. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Forgatás a 4. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Forgatás az 5. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Forgatás az 5. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Forgatás a 6. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Forgatás a 6. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Forgatás a 7. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Forgatás a 7. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Forgatás a 8. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Forgatás a 8. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Forgatás a 9. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Forgatás a 9. előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate cube"
msgstr "Kocka forgatása"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "A munkaasztalkocka forgatása"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Balra forgatás"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Balra forgatás az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Jobbra forgatás"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Jobbra forgatás az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "Forgatás a kocka előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "Forgatás a kocka előlap felé az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Forgatás az 1. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Forgatás az 1. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Forgatás a 10. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 10. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Forgatás a 11. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 11. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Forgatás a 12. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 12. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Forgatás a 2. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 2. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Forgatás a 3. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 3. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Forgatás a 4. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 4. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Forgatás az 5. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Forgatás az 5. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Forgatás a 6. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 6. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Forgatás a 7. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 7. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Forgatás a 8. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 8. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Forgatás a 9. előlap felé"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Forgatás a 9. előlap felé az aktív ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Forgatás munkalapra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Ablak forgatása"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Forgatás az ablakkal együtt"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Forgatás gyorsulása"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Forgatás sebessége"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Forgatás időköze"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Forgatási nagyítás"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Mutatómozgatás érzékenysége"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Hirtelen kockaforgatás a also oldalra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Hirtelen kockaforgatás a felső oldalra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Alsó oldalhoz ugrás"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Felső oldalhoz ugrás"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Forgatás indítása"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "A nézőpont váltása előtti időkorlát"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Átlátszatlanság (0-100%)"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Nagy"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Áttekintő üzemmódban marad"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Átváltás áttekintő üzemmódba ahelyett, hogy a gomb megnyomásakor átváltana, "
"majd elengedésekor vissza."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Asztalra kattintva az asztal megjelenítése"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Sötétülő háttér"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Sötétülő háttér az ablakok átméretezésekor"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Embléma"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "Asztalra kattintás esetén az asztal megjelenítése áttekintő nézetben"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Mutatás ideje"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Ablakválasztó indítása"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Ablakválasztó indítása minden ablakhoz"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Ablakválasztó indítása ablakcsoporthoz"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Ablakválasztó indítása a jelenlegi kimenet ablakain"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Áttekintő üzemmódban marad"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Átváltás áttekintő üzemmódba ahelyett, hogy a gomb megnyomásakor átváltana, "
"majd elengedésekor vissza."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Elrendezés és ablaktranszformáció indítása"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Elrendezés és ablakcsoport-transzformáció indítása"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Ablaktranszformáció és elrendezés indítása"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Elrendezés és a jelenlegi kimenet ablakai transzformációjának indítása"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "Az összes kimeneti eszközön"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "A jelenlegi kimeneti eszközön"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Átfedő ikon"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Ikon átfedése az ablakon átméretezéskor"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Áttekintő nézet"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Ablakok áttekintő nézete"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Áttekintés sebessége"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Áttekintés időköze"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Ablakok áttekintése"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Megadja, hogy több kimeneti eszköz esetén melyik eszköz jelenítse meg az "
"ablakok áttekintő nézetét."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Ablakok közti távolság"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Az áttekintő nézetből való kilépés előtt eltöltött idő (ezredmásodpercben) "
"az ablakra mutatáskor"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Ablaktípusok, amelyek áttekintő nézetben megjelennek"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "A automatikus indítása bejelentkezéskor"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Téglalap képernyőkép készítése"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "Alkalmazás indítása"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Képernyőképek elhelyezése ebbe a könyvtárba"

# /tmp/intro:67 /tmp/xapi:379
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "Képernyőkép bővítmény"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "SVG"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "SVG képbetöltő"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Fényerősség (0-100%)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Telítettség (0-100%)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "Alkalmazásváltó"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automatikus forgatás"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Előrehozás"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "A kijelölt ablak az előtérbe hozása"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "A munkaasztal kinagyításának mértéke ablakváltás során"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Minimalizálva"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
msgstr "Következő panel"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Következő ablak"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Következő ablak (minden ablak)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Következő ablak (nincs előugró ablak)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és a következő ablak kiválasztása"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül a következő "
"kiválasztása"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az előző ablak kiválasztása"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Ablakváltó megjelenítése ha nem látható és az összes ablak közül az előző "
"kiválasztása"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "Előző panel"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Előző ablak"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Előző ablak (minden ablak)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Előző ablak (nincs előugró ablak)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Forgatás a kiválasztott ablakra váltás közben"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Válassza ki a következő paneltípus-ablakot."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Következő ablak kiválasztása a felbukkanó ablak nélkül."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Válassza ki az előző paneltípus-ablakot."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Előző ablak kiválasztása a felbukkanó ablak nélkül."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Ikon megjelenítése a miniatűr mellett"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Váltás sebessége"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Váltás időköz"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Ablakváltó ablak"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Az ablakválasztóban megjelenítendő ablaktípusok"

#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "YV12 színtértámogatás biztosítása"

#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "Videólejátszás"

#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "Videólejátszás"

#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "YV12 színtér"

#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "Vonal hozzáadása"

#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "Pont hozzáadása"

#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "Víz effektus hozzáadása a különböző munkaasztal-műveletekhez"

#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "Esőcseppek közötti késleltetés (ms)"

#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "Mutató víz effektus bekapcsolása"

#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "Vonal"

#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "Eltolás skálája"

#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "Pont"

#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "Eső késleltetése"

#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "Címhullám"

#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "„Eső” kapcsoló"

#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "„Eső” effektus kapcsoló"

#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "„Ablaktörlő” kapcsoló"

#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "„Ablaktörlő” effektus kapcsoló"

#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "Víz effektus"

#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "Víz eltolás mértéke"

#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "Hullám effektus az ablakcímből"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "Fókusz effektus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Ablakfókusz-effektus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "Ablakfókusz-típusok"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Súrlódás"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "Ablaktípusok érzékelése"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "Rács felbontása"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "Ablakok illesztése fordítva"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "Ablak összetörése"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "Térkép effektus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Ablaktérkép-effektus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "Ablaktérkép-típusok"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Maximalizálás effektus"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "Rács minimális mérete"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Minimum csúcs-rácspont mérete"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "Ablak áthelyezése"

# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "Összetörés"

# 52895 AttribValues/label
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "Illesztés fordítva"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "Ablakok illesztése"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "Rugó súrlódása"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "Rugóállandó (K)"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "Rugóállandó (K)"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "„Ablakok illesztése” effektus kapcsoló"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Rugómodell használata az imbolygó ablakeffektusnál"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Csúcspontrács felbontása"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak fókuszáláskor"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak megfogáskor"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak, amikor térképezettek"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "Ablaktípusok, amelyek imbolyoghatnak áthelyezéskor"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "Imbolygás ablakok maximalizálásakor és visszaállításakor"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Imbolygó ablakok"

#~ msgid "Command line 0"
#~ msgstr "0. parancssor"

#~ msgid "Run command 0"
#~ msgstr "0. parancs futtatása"

#~ msgid "Screenshot commands"
#~ msgstr "Képernyőkép parancsok"

#~ msgid "Screenshot key bindings"
#~ msgstr "Képernyőkép gyorsbillentyű"

#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "Lineáris szűrő"

#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "Lineáris szűrő használata nagyításnál"

#~ msgid "Zoom Desktop"
#~ msgstr "Munkaasztal nagyítása"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Nagyítás"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Kicsinyítés"

#~ msgid "Zoom Pan"
#~ msgstr "Nagyítás"

#~ msgid "Zoom Speed"
#~ msgstr "Nagyítás sebessége"

#~ msgid "Zoom Timestep"
#~ msgstr "Nagyítás időköz"

#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
#~ msgstr "A munkaasztalkocka nagyítása és pásztázása"

#~ msgid "Zoom factor"
#~ msgstr "Nagyítási arány"

#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "Nagyítás"

#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "Ablak átlátszatlanságának csökkentése"

#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "Ablak átlátszatlanság növelése"

#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr "Átlátszatlansági értékek az alapértelmezésként átlátszó ablakokhoz"

#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "Ablakok átlátszatlansága"

#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Háttérképek"

#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "Háttérképek"

#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "Ablakok elhelyezése a síkon"

#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "Gördítés le"

#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "Gördítés balra"

#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "Gördítés jobbra"

#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "Gördítés az 1. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "Gördítés a 10. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "Gördítés a 11. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "Gördítés a 12. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "Gördítés a 2. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "Gördítés a 3. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "Gördítés a 4. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "Gördítés az 5. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "Gördítés a 6. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "Gördítés a 7. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "Gördítés a 8. előlap felé"

#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "Gördítés a 9. előlap felé"

#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "Gördítés fel"

#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "Gördítés le"

#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "Gördítés balra"

#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "Gördítés jobbra"

#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "Gördítés az 1. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "Gördítés a 10. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "Gördítés a 11. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "Gördítés a 12. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "Gördítés a 2. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "Gördítés a 3. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "Gördítés a 4. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "Gördítés az 5. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "Gördítés a 6. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "Gördítés a 7. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "Gördítés a 8. előlap felé"

#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "Gördítés a 9. előlap felé"

#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "Gördítés fel"

#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Munkaasztal ablakelhalványítási ideje"

#~ msgid "Open window menu"
#~ msgstr "Ablak menü megnyitása"