# Hindi message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Prasanth Kurian # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Oriya\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 01:13+0530\n" "Last-Translator: jayashree pujari \n" "Language-Team: gisti \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Oriya\n" "X-Poedit-Country: India\n" #: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "ଡେସ୍କଟପ" #: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1 msgid "Window Management" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରବନ୍ଧନ" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" msgstr "କମ୍ପିଜ" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25 #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16 msgid "None" msgstr "କିଛିନାହିଁ" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427 #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "ମାପକ" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9 msgid "Maximize" msgstr "ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "ଦଣ୍ଡରୁପରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431 #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "ନ୍ଯୁନତମହୋଇଥିବା" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "ସ୍ବତଃ-ଉତ୍ଥାନ" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433 msgid "Lower" msgstr "" #: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434 #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:100 msgid "Window Menu" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ମେନୁ" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ବାରରେ ମାଉସ ଚକ୍ରକୁ ଘୁରାଇବା ବେଳେ କରାୟିବାକୁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 msgid "Blur type" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ପ୍ରକାର" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 msgid "Metacity theme active window opacity" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 msgid "Metacity theme active window opacity shade" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଛାଯା" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 msgid "Metacity theme opacity" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 msgid "Metacity theme opacity shade" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଛାଯା" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରାୟିବାକୁ ଥିବା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରାୟିବାକୁ ଥିବା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 msgid "" "Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " "translucent" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକ ସହିତ ଛାଯା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛରୁ ସ୍ବଚ୍ଛ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ " #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 msgid "" "Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକ ସହିତ ଛାଯା, ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛରୁ ସ୍ବଚ୍ଛ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ " #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 msgid "Title bar mouse wheel action" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବାର ମାଉସ ଚକ୍ରର କାର୍ୟ୍ଯ" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 msgid "Type of blur used for window decorations" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଉଥିବା ଅସ୍ପଷ୍ଟତାର ପ୍ରକାର" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 msgid "Use metacity theme" msgstr "ମେଟାସିଟି ଥିମ ଉପୟୋଗକର" #: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଙ୍କରଣଗୁଡିକୁ ଅଂକନ କରିବା ବେଳେ ମେଟାସିଟି ଥିମ ଉପୟୋଗ କର" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:12 msgid "Close Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦକର" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:93 msgid "Unmaximize Window" msgstr "ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:49 msgid "Maximize Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481 #: ../metadata/core.xml.in.in.h:55 msgid "Minimize Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନ୍ଯୁନତମ କର" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645 msgid "Make Above" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671 msgid "Stick" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691 msgid "Unshade" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711 msgid "Unmake Above" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737 msgid "Unstick" msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" #: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109 msgid "_Force Quit" msgstr "" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:1 msgid "Annotate" msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା କର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:2 msgid "Annotate Fill Color" msgstr "ରଙ୍ଗ ପୁରଣ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:3 msgid "Annotate Stroke Color" msgstr "ଆଘାତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:4 msgid "Annotate plugin" msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:5 msgid "Clear" msgstr "ପରିଷ୍କାରକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:6 msgid "Draw" msgstr "ଅଂକନକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:7 msgid "Draw using tool" msgstr "ସାଧନ ଉପୟୋଗକରି ଅଂକନକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:8 msgid "Fill color for annotations" msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ ପୁରଣକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3 #: ../metadata/water.xml.in.h:6 msgid "Initiate" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:10 msgid "Initiate annotate drawing" msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବ୍ଯାଖ୍ଯା ପ୍ରାରମ୍ଭକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:11 msgid "Initiate annotate erasing" msgstr "ଲିଭାଇବା ବ୍ଯାଖ୍ଯା ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:12 msgid "Initiate erase" msgstr "ଲିଭାଇବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:13 msgid "Line width" msgstr "ରେଖା ଦୈର୍ଘ୍ଯ" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:14 msgid "Line width for annotations" msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାଗୁଡିକ ପାଇଁ ରେଖା ଓସାର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:15 msgid "Stroke color for annotations" msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଆଘାତ ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:16 msgid "Stroke width" msgstr "ଆଘାତ ଓସାର" #: ../metadata/annotate.xml.in.h:17 msgid "Stroke width for annotations" msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଆଘାତ ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:1 msgid "4xBilinear" msgstr "4xଦ୍ବିରୈଖୀକ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:2 msgid "Alpha Blur" msgstr "ଆଲ୍ଫା ଅସ୍ଫଷ୍ଟ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:3 msgid "Alpha blur windows" msgstr "ଆଲ୍ଫା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:4 msgid "Blur Filter" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଫିଲ୍ଟର" #: ../metadata/blur.xml.in.h:5 msgid "Blur Occlusion" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଶୋଷଣ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:6 msgid "Blur Saturation" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:7 msgid "Blur Speed" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଗତି" #: ../metadata/blur.xml.in.h:8 msgid "Blur Windows" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:9 msgid "Blur behind translucent parts of windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛ ଅଂଶଗୁଡିକ ପଛର ଅସ୍ପଷ୍ଟତା" #: ../metadata/blur.xml.in.h:10 msgid "Blur saturation" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:11 msgid "Blur windows" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:12 msgid "Blur windows that doesn't have focus" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର ଲକ୍ଷ୍ଯ ନାହିଁ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:13 msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." msgstr "ଅନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଦ୍ବାରା ଅନ୍ଧକାରମଯ କରାୟାଇଥିବା ସ୍କ୍ରିନ ଅଂଚଳଗୁଡିକର ଅସ୍ପଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଅକ୍ଷମକର" #: ../metadata/blur.xml.in.h:14 msgid "Filter method used for blurring" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟକରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଫିଲ୍ଟର ପଦ୍ଧତି " #: ../metadata/blur.xml.in.h:15 msgid "Focus Blur" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଅସ୍ପଷ୍ଟ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:16 msgid "Focus blur windows" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:17 msgid "Gaussian" msgstr "ଗୌସିଆନ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:18 msgid "Gaussian Radius" msgstr "ଗୌସିଆନ ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:19 msgid "Gaussian Strength" msgstr "ଗୌସିଆନ ଶକ୍ତି" #: ../metadata/blur.xml.in.h:20 msgid "Gaussian radius" msgstr "ଗୌସିଆନ ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:21 msgid "Gaussian strength" msgstr "ଗୌସିଆନ ଶକ୍ତି" #: ../metadata/blur.xml.in.h:22 msgid "Independent texture fetch" msgstr "" #: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27 #: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14 msgid "Mipmap" msgstr "ମିପ୍ ମ୍ଯାପ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:24 msgid "Mipmap LOD" msgstr "ମିପ୍ ମ୍ଯାପ LOD" #: ../metadata/blur.xml.in.h:25 msgid "Mipmap level-of-detail" msgstr "ମିପ୍‌ମ୍ଯାପ ବିବରଣୀର-ସ୍ତର" #: ../metadata/blur.xml.in.h:26 msgid "Pulse" msgstr "ପଲ୍ସ(ଗତି)" #: ../metadata/blur.xml.in.h:27 msgid "Pulse effect" msgstr "ପଲ୍ସ ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:28 msgid "" "Use the available texture units to do as many as possible independent " "texture fetches." msgstr "" #: ../metadata/blur.xml.in.h:29 msgid "Window blur speed" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଗତି" #: ../metadata/blur.xml.in.h:30 msgid "Windows that should be affected by focus blur" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଦ୍ବାରା ପ୍ରଭାବିତ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/blur.xml.in.h:31 msgid "Windows that should be use alpha blur by default" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଅଲ୍ଫା ଅସ୍ପଷ୍ଟତା ଡିଫଲ୍ଟରେ ଉପୟୋଗ କରିବା ଉଚିତ" #: ../metadata/clone.xml.in.h:1 msgid "Clone Output" msgstr "କ୍ଲୋନ ଆଉଟପୁଟ" #: ../metadata/clone.xml.in.h:3 msgid "Initiate clone selection" msgstr "କ୍ଲୋନ ମନୋନଯନ ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/clone.xml.in.h:4 msgid "Output clone handler" msgstr "ଆଉଟପୁଟ କ୍ଲୋନ ପରିଚାଳକ" #: ../metadata/commands.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ 0 ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୦ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୨ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୩ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୪ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ୫ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୬ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୭ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୮ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "A button binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୯ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:13 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ 0 ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:14 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:15 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୦ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:16 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:17 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୨ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:18 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୩ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:19 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୪ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:20 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ୫ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:21 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୬ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:22 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୭ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:23 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୮ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:24 msgid "" "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୯ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command0" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ 0 ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command1" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command10" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୦ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command11" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୧୧ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command2" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୨ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command3" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୩ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command4" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୪ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command5" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ୫ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command6" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୬ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command7" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୭ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command8" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୮ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "" "An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by " "command9" msgstr "" "ଗୋଟିଏ କି-ବନ୍ଧନ ୟାହାକି ୟେବେ ଡକାୟାଏ, ଆଦେଶ ୯ ଦ୍ବାରା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଥିବା ସେଲ ଆଦେଶକୁ ଚଳାଇବ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:37 msgid "Assigns bindings to arbitrary commands" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:38 msgid "Button Bindings" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:39 msgid "Command line 1" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧" #: ../metadata/commands.xml.in.h:40 msgid "Command line 10" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧୦ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:41 msgid "Command line 11" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧୧ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Command line 12" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୧" #: ../metadata/commands.xml.in.h:43 msgid "Command line 2" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୨" #: ../metadata/commands.xml.in.h:44 msgid "Command line 3" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୩" #: ../metadata/commands.xml.in.h:45 msgid "Command line 4" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୪" #: ../metadata/commands.xml.in.h:46 msgid "Command line 5" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୫" #: ../metadata/commands.xml.in.h:47 msgid "Command line 6" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୬ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:48 msgid "Command line 7" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୭" #: ../metadata/commands.xml.in.h:49 msgid "Command line 8" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୮" #: ../metadata/commands.xml.in.h:50 msgid "Command line 9" msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୯ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:51 msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ 0 ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:52 msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୧ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:53 msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ0୧୦ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:54 msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୧୧ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:55 msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୨ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:56 msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୩ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:57 msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୪ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:58 msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୫ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:59 msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୬ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:60 msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୭ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:61 msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୮ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:62 msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" msgstr "ସେଲରେ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଦେଶ ରେଖା ୟେବେ ଚଳାଅ_ଆଦେଶ୯ ଡକାୟାଇଥାଏ " #: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "ଆଦେଶ" #: ../metadata/commands.xml.in.h:64 msgid "Edge Bindings" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:65 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ../metadata/commands.xml.in.h:66 msgid "Run command 1" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧" #: ../metadata/commands.xml.in.h:67 msgid "Run command 10" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧୦" #: ../metadata/commands.xml.in.h:68 msgid "Run command 11" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧୧" #: ../metadata/commands.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "Run command 12" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୧" #: ../metadata/commands.xml.in.h:70 msgid "Run command 2" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୨" #: ../metadata/commands.xml.in.h:71 msgid "Run command 3" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୩" #: ../metadata/commands.xml.in.h:72 msgid "Run command 4" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୪" #: ../metadata/commands.xml.in.h:73 msgid "Run command 5" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୫" #: ../metadata/commands.xml.in.h:74 msgid "Run command 6" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୬" #: ../metadata/commands.xml.in.h:75 msgid "Run command 7" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୭" #: ../metadata/commands.xml.in.h:76 msgid "Run command 8" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୮" #: ../metadata/commands.xml.in.h:77 msgid "Run command 9" msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୯" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:1 msgid "Active Plugins" msgstr "ସକ୍ରିଯ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:2 msgid "" "Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସ୍କ୍ରିନ ଉଇଣ୍ଡୋର ଅଂକନକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ, ଅଫ୍ସ୍କ୍ରିନ ପିକ୍ସମ୍ଯାପଗୁଡିକୁ ପୁନଃନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ହେବ ନାହିଁ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:3 msgid "Audible Bell" msgstr "ଶ୍ରବଣୟୋଗ୍ଯ ଘଣ୍ଟା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:4 msgid "Audible system beep" msgstr "ଶ୍ରବଣୟୋଗ୍ଯ ସିଷ୍ଟମ ବିପ୍ ଶବ୍ଦ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:5 msgid "Auto-Raise" msgstr "ସ୍ବତଃ-ଉତ୍ଥାନ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:6 msgid "Auto-Raise Delay" msgstr "ସ୍ବତଃ-ଉତ୍ଥାନ ବିଳମ୍ବ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:7 msgid "Automatic detection of output devices" msgstr "ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣର ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନଟକରଣ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:8 msgid "Automatic detection of refresh rate" msgstr "ରିଫ୍ରେସ ଦରର ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନଟକରଣ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:9 msgid "Best" msgstr "ଉତ୍ତମ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:10 msgid "Click To Focus" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:11 msgid "Click on window moves input focus to it" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋରେ କ୍ଲିକ, ଇନପୁଟ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଏହାଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ ।" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:13 msgid "Close active window" msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:14 msgid "Default Icon" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଆଇକନ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:15 msgid "Default window icon image" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ଉଇଣ୍ଡୋ ଆଇକନ ଚିତ୍ର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Desktop Size" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଘନକ୍ଷେତ୍ର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:17 msgid "Detect Outputs" msgstr "ଆଉଟପୁଟଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନଟକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:18 msgid "Detect Refresh Rate" msgstr "ରିଫ୍ରେସ ଦର ଚିହ୍ନଟକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:19 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:20 msgid "" "Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " "taken." msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:21 msgid "Edge Trigger Delay" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:22 msgid "Fast" msgstr "ଶୀଘ୍ର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:23 msgid "Focus & Raise Behaviour" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "Focus Prevention Level" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:25 msgid "Focus Prevention Windows" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:26 msgid "Focus prevention windows" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:27 msgid "Force independent output painting." msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:28 msgid "General Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:29 msgid "General compiz options" msgstr "ସାଧାରଣ କମ୍ପିଜ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:30 msgid "Good" msgstr "ଉତ୍ତମ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:31 msgid "Hide Skip Taskbar Windows" msgstr "ବାଦଦେବା ଟାସ୍କବାର ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଲୁଚାଅ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:32 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଲୁଚାଅ ଏବଂ ଡେସ୍କଟପକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:33 msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ମୋଡକୁ ଦେଖାଅ କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ବେଳେ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକୁ ଲୁଚାଅ ଟାସ୍କବାରରେ ନୁହେଁ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:34 msgid "High" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:35 msgid "Horizontal Virtual Size" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ କଳ୍ପିତ ଆକାର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:36 msgid "If available use compression for textures converted from images" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:37 msgid "Ignore Hints When Maximized" msgstr "ୟେବେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥାଏ, ସଂକେତସୂଚନାକୁ ଅବହେଳାକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:38 msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" msgstr "ୟେବେ ଉଇଣ୍ଡୋ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥାଏ ଆକାର ବୃଦ୍ଧିକରିବା ଏବଂ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ସଂକେତସୂଚନାକୁ ଅବହେଳାକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:39 msgid "Interval before raising selected windows" msgstr "ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋ ଉତ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବଧାନ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:40 msgid "Interval between ping messages" msgstr "ପିଙ୍ଗ ସଂଦେଶଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:41 msgid "Key bindings" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:42 msgid "Level of focus stealing prevention" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:43 msgid "Lighting" msgstr "ଆଲୋକିତକରିବା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:44 msgid "List of currently active plugins" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିଯ ଥିବା ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକର ତାଲିକା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:45 msgid "List of strings describing output devices" msgstr "ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣଗୁଡିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକର ତାଲିକା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:46 msgid "Low" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:47 msgid "Lower Window" msgstr "ନିମ୍ନତର ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:48 msgid "Lower window beneath other windows" msgstr "ଅନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ତଳକୁ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନିମ୍ନତର କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:50 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:51 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "ଦଣ୍ଡରୁପରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:52 msgid "Maximize active window" msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:53 msgid "Maximize active window horizontally" msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦିଗବଳୀଯ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:54 msgid "Maximize active window vertically" msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପରେ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:56 msgid "Minimize active window" msgstr "ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନ୍ଯୁନତମ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13 msgid "Normal" msgstr "ସାମାନ୍ଯ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:58 msgid "Number of Desktops" msgstr "ଡେସ୍କଟପଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:59 msgid "Number of virtual desktops" msgstr "କଳ୍ପିତ ଡେସ୍କଟପଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:60 msgid "Off" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:61 msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପ ଖାଲିକରିବା ଅବଧି ସମଯରେ କେବଳ ସ୍କ୍ରିନ ଅପଡେଟଗୁଡିକୁ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:62 msgid "Outputs" msgstr "ଆଉଟପୁଟଗୁଡିକ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:63 msgid "Overlapping Output Handling" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:64 msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:65 msgid "Ping Delay" msgstr "ପିଙ୍ଗ ବିଳମ୍ବ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:66 msgid "Prefer larger output" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:67 msgid "Prefer smaller output" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:68 msgid "Raise On Click" msgstr "କ୍ଲିକରେ ଉତ୍ଥାନକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:69 msgid "Raise Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉଠାଅ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:70 msgid "Raise selected windows after interval" msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ପରେ ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉତ୍ଥାନ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:71 msgid "Raise window above other windows" msgstr "ଅନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ ଉପରକୁ ଉଠାଅ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:72 msgid "Raise windows when clicked" msgstr "ୟେବେ କ୍ଲିକ ହୁଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉତ୍ଥାନକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:73 msgid "Refresh Rate" msgstr "ରିଫ୍ରେସ ଦର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:74 msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ କଳ୍ପିତ ଆକାର ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିନ ଆକାର ଗୁଣକ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:75 msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ କଳ୍ପିତ ଆକାର ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିନ ଆକାର ଗୁଣକ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:76 msgid "Show Desktop" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଦେଖାଅ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:77 msgid "Slow Animations" msgstr "ଧୀର ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର " #: ../metadata/core.xml.in.in.h:78 #, fuzzy msgid "Smart mode" msgstr "ସ୍ଫୁର୍ତ୍ତି" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:79 msgid "Sync To VBlank" msgstr "ସିଙ୍କ Vଖାଲିକୁ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Texture Compression" msgstr "ଟେକ୍ସଟର ଫିଲ୍ଟର କରିବା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:81 msgid "Texture Filter" msgstr "ଟେକ୍ସଚର ଫିଲ୍ଟର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:82 msgid "Texture filtering" msgstr "ଟେକ୍ସଟର ଫିଲ୍ଟର କରିବା" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:83 msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" msgstr "ଦର ୟେଉଁଥିରେ ସ୍କ୍ରିନ ପୁନଃଅଂକିତ ହୋଇଛି (ସମଯ/ସେକେଣ୍ଡ)" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:84 msgid "Toggle Window Maximized" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:85 msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" msgstr "ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:86 msgid "Toggle Window Maximized Vertically" msgstr "ଦଣ୍ଡ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:87 msgid "Toggle Window Shaded" msgstr "ଛାଯାୟୁକ୍ତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:88 msgid "Toggle active window maximized" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:89 msgid "Toggle active window maximized horizontally" msgstr "ଦିଗବଳୀଯଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:90 msgid "Toggle active window maximized vertically" msgstr "ଦଣ୍ଡ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ହୋଇଥିବା ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:91 msgid "Toggle active window shaded" msgstr "ଛାଯାୟୁକ୍ତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:92 msgid "Toggle use of slow animations" msgstr "ଧୀର ଚଳଚିତ୍ରଗୁଡିକର ଉପୟୋଗକୁ ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:94 msgid "Unmaximize active window" msgstr "ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:95 msgid "Unredirect Fullscreen Windows" msgstr "ଅଣ-ପୁନଃନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:96 msgid "Use diffuse light when screen is transformed" msgstr "ୟେବେ ସ୍କ୍ରିନ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇଥାଏ, ବିକ୍ଷିପ୍ତ ଆଲୋକ ଉପୟୋଗ କର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:97 msgid "Vertical Virtual Size" msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ କଳ୍ପିତ ଆକାର" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:98 msgid "Very High" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:99 msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" msgstr "" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:101 msgid "Window menu button binding" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ମେନୁ ବଟନ ବନ୍ଧନ" #: ../metadata/core.xml.in.in.h:102 msgid "Window menu key binding" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ମେନୁ କି ବନ୍ଧନ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1 msgid "Acceleration" msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧନ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:2 msgid "Adjust Image" msgstr "ଚିତ୍ର ବ୍ଯବସ୍ଥାକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:3 msgid "Adjust top face image to rotation" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନକୁ ଉପର ମୂହଁ ଚିତ୍ରକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:4 msgid "Advance to next slide" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡକୁ ଅଗ୍ରସର ହୁଅ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:5 msgid "Animate Skydome" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ଚଳନ୍ତିକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:6 msgid "Animate skydome when rotating cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କରିବା ବେଳେ ସ୍କାଇଡୋମ ଚଳନ୍ତିକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../metadata/cube.xml.in.h:8 msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3 msgid "Behaviour" msgstr "" #: ../metadata/cube.xml.in.h:10 msgid "Color of top and bottom sides of the cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଉପର ଏବଂ ତଳପାର୍ଶ୍ବର ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:11 msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମର ତଳ ରଙ୍ଗ-ସ୍ଥାନ ପାଇଁ - ପଶ୍ଚାତପତ୍ତନ କ୍ରମାବନତି ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:12 msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମର ଉପର ରଙ୍ଗ-ସ୍ଥାନ ପାଇଁ - ପଶ୍ଚାତପତ୍ତନ କ୍ରମାବନତି ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Cube Caps" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:14 msgid "Cube Color" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:15 msgid "Desktop Cube" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଘନକ୍ଷେତ୍ର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:16 msgid "Fold Acceleration" msgstr "ବେଗବର୍ଦ୍ଧନ ଭାଙ୍ଗକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:17 msgid "Fold Speed" msgstr "ଗତି ଭାଙ୍ଗକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:18 msgid "Fold Timestep" msgstr "ସମଯସୋପାନ ଭାଙ୍ଗକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11 msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" msgstr "ଉଚ୍ଚତର ଗୁଣବତ୍ତା ମାପିବା ପାଇଁ ୟେବେ ସମ୍ଭବ ମିପ୍ ମ୍ଯାପଗୁଡିକୁ ଉତ୍ପାଦନକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:20 msgid "Go back to previous slide" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡକୁ ୟାଅ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:21 msgid "Image files" msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲଗୁଡିକ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:22 msgid "Image to use as texture for the skydome" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ପାଇଁ ଟେକ୍ସଚର ପରି ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:23 msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." msgstr "ୟଦି ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କେବଳ ମାଉସ ଦ୍ବାରା ଟଣାୟାଇଥାଏ ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ସ୍ବଚ୍ଛତାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରେ ।" #: ../metadata/cube.xml.in.h:24 msgid "Inside Cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ଭିତରେ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:25 msgid "Inside cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ର ଭିତରେ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:26 msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube" msgstr " PNG ଏବଂ SVG ଫାଇଲଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଉପର ମୁହଁରେ ପ୍ରଦାନ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10 #: ../metadata/scale.xml.in.h:24 msgid "Multi Output Mode" msgstr "ବହୁ-ଆଉଟପୁଟ ମୋଡ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:29 msgid "Multiple cubes" msgstr "ବହୁବିଧ ଘନକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:30 msgid "Next Slide" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "One big cube" msgstr "ବଡ ଘନକ୍ଷେତ୍ରରେ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:32 msgid "Opacity During Rotation" msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ସମଯରେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/cube.xml.in.h:33 msgid "Opacity When Not Rotating" msgstr "ଘୂରା ନୟିବା ବେଳେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/cube.xml.in.h:34 msgid "Opacity of desktop window during rotation." msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ସମଯରେ ଡେସ୍କଟପ ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/cube.xml.in.h:35 msgid "Opacity of desktop window when not rotating." msgstr "ଘୁରା ନୟିବା ବେଳେ ଡେସ୍କଟପ ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/cube.xml.in.h:36 msgid "Place windows on cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପିତ କର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:37 msgid "Prev Slide" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:38 msgid "Render skydome" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ପ୍ରଦାନକର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:39 msgid "Scale image" msgstr "ଚିତ୍ର ମାପ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:40 msgid "Scale images to cover top face of cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଉପ ମୂହଁକୁ ଆବୃତ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ମାପ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:41 msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." msgstr "ୟଦି ବହୁବିଧ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୁଅନ୍ତି, ଘନକ୍ଷେତ୍ର କିପରି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବ ମନୋନୀତ କରେ ।" #: ../metadata/cube.xml.in.h:42 msgid "Skydome" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:43 msgid "Skydome Gradient End Color" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ କ୍ରମାବନତି ଶେଷ ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:44 msgid "Skydome Gradient Start Color" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ କ୍ରମାବନତି ଆରମ୍ଭ ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:45 msgid "Skydome Image" msgstr "ସ୍କାଇଡୋମ ଚିତ୍ର" #: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39 #: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 msgid "Speed" msgstr "ଗତି" #: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8 #: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41 #: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 msgid "Timestep" msgstr "ସମଯସୋପାନ" #: ../metadata/cube.xml.in.h:48 msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" msgstr "କେବଳ ମାଉସ ଘୁରାଇବାରେ ସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/cube.xml.in.h:49 msgid "Transparent Cube" msgstr "" #: ../metadata/cube.xml.in.h:50 msgid "Unfold" msgstr "ଭାଙ୍ଗହୋଇନଥିବା" #: ../metadata/cube.xml.in.h:51 msgid "Unfold cube" msgstr "ଭାଙ୍ଗହୋଇନଥିବା ଘନକ୍ଷେତ୍ର" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:1 msgid "Dbus" msgstr "ଡିବସ୍" #: ../metadata/dbus.xml.in.h:2 msgid "Dbus Control Backend" msgstr "ଡିବସ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:1 msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" msgstr "ଅଳଂକରଣ ଟେକ୍ସଟଚର ପାଇଁ ମିପ୍ ମ୍ଯାପଗୁଡିକୁ ଉତ୍ପାଦିତ ହେବା ସ୍ବୀକୃତିଦିଅ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:2 msgid "Command" msgstr "ଆଦେଶ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:3 msgid "Decoration windows" msgstr "ଅଳଂକରଣ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:4 msgid "" "Decorator command line that is executed if no decorator is already running" msgstr "ଅଳଂକୃତକାରୀ ଆଦେଶ ରେଖା କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୋଇଥାଏ, ୟଦି କୌଣସି ଅଳଂକୃତକାରୀ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁନଥାଏ " #: ../metadata/decoration.xml.in.h:5 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "ଛାଯା X ଅଫ୍ସେଟ ପକାଅ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:6 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "ଛାଯା Y ଅଫ୍ସେଟ ପକାଅ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:7 msgid "Drop shadow color" msgstr "ଛାଯା ରଙ୍ଗ ପକାଅ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:8 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "ଛାଯା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ପକାଅ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:9 msgid "Drop shadow radius" msgstr "ଛାଯା ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ ପକାଅ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:11 msgid "Shadow Color" msgstr "ଛାଯାରଙ୍ଗ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:12 msgid "Shadow Offset X" msgstr "ଛାଯା ଅଫ୍ ସେଟ X" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:13 msgid "Shadow Offset Y" msgstr "ଛାଯା ଅଫ୍ ସେଟ Y" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:14 msgid "Shadow Opacity" msgstr "ଛାଯା ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:15 msgid "Shadow Radius" msgstr "ଛାଯା ବ୍ଯାସାର୍ଦ୍ଧ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:16 msgid "Shadow windows" msgstr "ଛାଯା ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:17 msgid "Window Decoration" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:18 msgid "Window decorations" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:19 msgid "Windows that should be decorated" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଅଳଂକୃତ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/decoration.xml.in.h:20 msgid "Windows that should have a shadow" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର କି ଗୋଟିଏ ଛାଯା ରହିବା ଉଚିତ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:2 #, no-c-format msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Constant speed" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଗତି" #: ../metadata/fade.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Constant time" msgstr "ଅବରୂଦ୍ଧY" #: ../metadata/fade.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Dim Unresponsive Windows" msgstr "ସାମାନ୍ଯ ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:6 msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Fade Mode" msgstr "ଫିକାହେବା ସମଯ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:8 msgid "Fade On Minimize/Open/Close" msgstr "ନ୍ଯୁନତମହେବା/ଖୋଲିବା/ବନ୍ଦହେବା ରେ ଫିକା କର" #: ../metadata/fade.xml.in.h:9 msgid "Fade Speed" msgstr "ଫିକାହେବା ଗତି" #: ../metadata/fade.xml.in.h:10 msgid "Fade Time" msgstr "ଫିକାହେବା ସମଯ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:11 msgid "Fade effect on minimize/open/close window events" msgstr "ନ୍ଯୁନତମହେବା/ଖୋଲିବା/ବନ୍ଦହେବା ଉଇଣ୍ଡୋ ଘଟଣା ରେ ଫିକ୍କା ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:12 msgid "Fade effect on system beep" msgstr "ସିଷ୍ଟମ ବିପ ଶବ୍ଦରେ ଫିକାହେବା ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:13 msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" msgstr "" "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଂକିତ ହେବା ସମଯରେ ରେ ଫିକ୍କା ହେବା ଏବଂ ଅଂକିତ ନହେବା ସମଯରେ ବାହାରେ ଫିକ୍କା ହେବା" #: ../metadata/fade.xml.in.h:14 msgid "Fade windows" msgstr "ଫିକା ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:15 msgid "Fading Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଫିକାହେଉଛି" #: ../metadata/fade.xml.in.h:16 msgid "Fullscreen Visual Bell" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ଦୃଶ୍ଯକ୍ଷମ ଘଣ୍ଟା" #: ../metadata/fade.xml.in.h:17 msgid "Fullscreen fade effect on system beep" msgstr "ସିଷ୍ଟମ ବିପ ଶବ୍ଦରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ଫିକ୍କା ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:19 #, no-c-format msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:20 msgid "Unresponsive Window Brightness" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:21 msgid "Unresponsive Window Saturation" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:22 msgid "Visual Bell" msgstr "ଦୃଶ୍ଯକ୍ଷମ ଘଣ୍ଟା" #: ../metadata/fade.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Window fade mode" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଫିକା ହେବା ଗତି" #: ../metadata/fade.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ମାପ ମୋଡରେ ମାପ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/fade.xml.in.h:25 msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" msgstr "" #: ../metadata/fade.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be fading" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଫିକ୍କା ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/fs.xml.in.h:1 msgid "Mount Point" msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ" #: ../metadata/fs.xml.in.h:2 msgid "Mount point" msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ" #: ../metadata/fs.xml.in.h:3 msgid "Userspace File System" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଅନ୍ତର ଫାଇଲ ସିଷ୍ଟମ" #: ../metadata/fs.xml.in.h:4 msgid "Userspace file system" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଅନ୍ତର ଫାଇଲ ସିଷ୍ଟମ" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:1 msgid "GConf" msgstr "Gକନ୍ଫ" #: ../metadata/gconf.xml.in.h:2 msgid "GConf Control Backend" msgstr "ଜିକନ୍ଫ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ" #: ../metadata/glib.xml.in.h:1 msgid "GLib" msgstr "ଜିଲିବ୍" #: ../metadata/glib.xml.in.h:2 msgid "GLib main loop support" msgstr "ଜିଲିବ୍ ମୂଖ୍ଯ ଲୁପ ସମର୍ଥନ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2 msgid "Gnome Compatibility" msgstr "" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3 msgid "Open a terminal" msgstr "ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4 msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" msgstr "" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5 msgid "Run Dialog" msgstr "ଚଳାଅ ଡାଏଲଗ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Run terminal command" msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ରେଖା" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7 msgid "Screenshot command line" msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8 msgid "Show Main Menu" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ମେନୁ ଦେଖାଅ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9 msgid "Show Run Application dialog" msgstr "ଚାଳାଅ ପ୍ରଯୋଗ ଡାଏଲଗକୁ ଦେଖାଅ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10 msgid "Show the main menu" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ମେନୁକୁ ଦେଖାଅ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11 msgid "Take a screenshot" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିନସଟ ନିଅ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋର ସ୍କ୍ରିନସଟ ନିଅ" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13 msgid "Terminal command line" msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ରେଖା" #: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14 msgid "Window screenshot command line" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା" #: ../metadata/ini.xml.in.h:1 msgid "Ini" msgstr "Ini" #: ../metadata/ini.xml.in.h:2 msgid "Ini Flat File Backend" msgstr "ଇନି ଫ୍ଲାଟ ଫାଇଲ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:1 msgid "File change notification plugin" msgstr "ଫାଇଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଜ୍ଞାପନ ପ୍ଲଗଇନ" #: ../metadata/inotify.xml.in.h:2 msgid "Inotify" msgstr "Iବିଜ୍ଞାପ୍ତି" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1 msgid "Kconfig" msgstr "Kକନଫିଗ୍" #: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2 msgid "Kconfig Control Backend" msgstr "K କନଫିଗ୍ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ଯାକଏଣ୍ଡ" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:1 msgid "Minimize Effect" msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:2 msgid "Minimize Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ନ୍ଯୁନତମ କର" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:3 msgid "Minimize speed" msgstr "ଗତିକୁ ନ୍ଯୁନତମକର" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:4 msgid "Minimize timestep" msgstr "ସମଯସୋପାନକୁ ନ୍ଯୁନତମକର" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:5 msgid "Shade Resistance" msgstr "ଛାଯା ପ୍ରତିରୋଧକ" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:6 msgid "Shade resistance" msgstr "ଛାଯା ପ୍ରତିରୋଧକ" #: ../metadata/minimize.xml.in.h:9 msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକୁ ରୂପାନ୍ତର କର ୟେବେ ସେଗୁଡିକ ନ୍ଯୁନତମ କିମ୍ବା ଅଣ-ନ୍ଯୁନତମ ହୁଅନ୍ତି " #: ../metadata/minimize.xml.in.h:10 msgid "Windows that should be transformed when minimized" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ରୂପାନ୍ତରିତ ହେବା ଉଚିତ ୟେବେ ନ୍ଯୁନତମ ହୋଇଥାଏ" #: ../metadata/move.xml.in.h:1 msgid "Constrain Y" msgstr "ଅବରୂଦ୍ଧY" #: ../metadata/move.xml.in.h:2 msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" msgstr "Y ସହୟୋଗୀକୁ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ ଅଂଚଳକୁ ଅବରୁଦ୍ଧକର" #: ../metadata/move.xml.in.h:3 msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋର ସରଭର-ପଟ ସ୍ଥାନକୁ ଅପଡେଟ କର ନାହିଁ ୟେଉଁପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ଶେଷ ହୋଇ ନାହିଁ ।" #: ../metadata/move.xml.in.h:4 msgid "Initiate Window Move" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ଆରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/move.xml.in.h:5 msgid "Lazy Positioning" msgstr "ଆଳସ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରିବା" #: ../metadata/move.xml.in.h:6 msgid "Move Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: ../metadata/move.xml.in.h:7 msgid "Move window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8 #: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19 msgid "Opacity" msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/move.xml.in.h:9 msgid "Opacity level of moving windows" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାୟାଉଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ସ୍ତର" #: ../metadata/move.xml.in.h:10 msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" msgstr "ଟାଣିବା ବେଳେ ସର୍ବାଧିକ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଛିନ୍ନକରିବା ବନ୍ଦକର ଏବଂ ସ୍ବତଃ ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ କର " #: ../metadata/move.xml.in.h:11 msgid "Snapoff maximized windows" msgstr "ସର୍ବାଧିକ କରାୟାଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଛିନ୍ନ କର" #: ../metadata/move.xml.in.h:12 msgid "Start moving window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7 msgid "Brightness" msgstr "ଉଜ୍ବଳତା" #: ../metadata/obs.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Brightness Decrease" msgstr "ଉଜ୍ବଳତା" #: ../metadata/obs.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Brightness Increase" msgstr "ଉଜ୍ବଳତା" #: ../metadata/obs.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Brightness Step" msgstr "ଉଜ୍ବଳତା" #: ../metadata/obs.xml.in.h:5 msgid "Brightness values for windows" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ହ୍ରାସକର" #: ../metadata/obs.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତାକୁ ବୃଦ୍ଧିକର" #: ../metadata/obs.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Opacity Decrease" msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ପରିବର୍ତ୍ତନ ସୋପାନ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Opacity Increase" msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ପରିବର୍ତ୍ତନ ସୋପାନ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:11 msgid "Opacity Step" msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ସୋପାନ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Opacity values for windows" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାୟାଉଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋର ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ସ୍ତର" #: ../metadata/obs.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Opacity, Brightness and Saturation" msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ସମଯରେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା" #: ../metadata/obs.xml.in.h:14 msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29 msgid "Saturation" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Saturation Decrease" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Saturation Increase" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Saturation Step" msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ମିଶ୍ରଣ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:19 msgid "Saturation values for windows" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:20 msgid "Step" msgstr "" #: ../metadata/obs.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Window specific settings" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Window values" msgstr "windows" #: ../metadata/obs.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକୁ ଅଂକନକର" #: ../metadata/obs.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Windows that should have a different brightness by default" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Windows that should have a different opacity by default" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ବଚ୍ଛ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/obs.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Windows that should have a different saturation by default" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/place.xml.in.h:1 msgid "Algorithm to use for window placement" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ଆଲଗୋରିଥମ" #: ../metadata/place.xml.in.h:2 msgid "Cascade" msgstr "କ୍ଯାସକେଡ" #: ../metadata/place.xml.in.h:3 msgid "Centered" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ" #: ../metadata/place.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Fixed Window Placement" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରବନ୍ଧନ" #: ../metadata/place.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Force Placement Windows" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବାଧାଦେବା ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/place.xml.in.h:6 msgid "Horizontal viewport positions" msgstr "ଦିଗବଳାଯ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:7 msgid "Keep In Workarea" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:8 msgid "" "Keep placed window in work area, even if that means that the position might " "differ from the specified position" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:11 msgid "Place Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପିତକର" #: ../metadata/place.xml.in.h:12 msgid "Place across all outputs" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:13 msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" msgstr "ଅଂକନ କରିବା ସମଯରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ ଉପୟୁକ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାପିତ କର" #: ../metadata/place.xml.in.h:14 msgid "Placement Mode" msgstr "ସ୍ଥାପନ ମୋଡ" #: ../metadata/place.xml.in.h:15 msgid "Positioned windows" msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/place.xml.in.h:16 msgid "Random" msgstr "କ୍ରମହୀନ" #: ../metadata/place.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" msgstr "" "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ କେଉଁଠାରେ ମାପ ହେବେ ମନୋନୀତ କରେ ୟଦି ବହୁବିଧ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି ।" #: ../metadata/place.xml.in.h:18 msgid "Smart" msgstr "ସ୍ଫୁର୍ତ୍ତି" #: ../metadata/place.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Use active output device" msgstr "ସବୁ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣରେ" #: ../metadata/place.xml.in.h:20 msgid "Use output device of focussed window" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:21 msgid "Use output device with pointer" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:22 msgid "Vertical viewport positions" msgstr "ଦଣ୍ଡରୂପୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:23 msgid "Viewport positioned windows" msgstr "ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାପିତ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/place.xml.in.h:24 msgid "Window placement workarounds" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନ ଚାରିପଟେକାମକରେ" #: ../metadata/place.xml.in.h:25 msgid "Windows that should be positioned by default" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/place.xml.in.h:26 msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/place.xml.in.h:27 msgid "" "Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " "manager should avoid placing them." msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Windows with fixed positions" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଳଂକରଣଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:29 msgid "Windows with fixed viewport" msgstr "" #: ../metadata/place.xml.in.h:30 msgid "Workarounds" msgstr "ଚାରିପଟେକାମକରେ" #: ../metadata/place.xml.in.h:31 msgid "X Positions" msgstr "X ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:32 msgid "X Viewport Positions" msgstr "X ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:33 msgid "X position values" msgstr "X ସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:34 msgid "Y Positions" msgstr "Y ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:35 msgid "Y Viewport Positions" msgstr "Y ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: ../metadata/place.xml.in.h:36 msgid "Y position values" msgstr "Y ସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: ../metadata/png.xml.in.h:1 msgid "Png" msgstr "Png" #: ../metadata/png.xml.in.h:2 msgid "Png image loader" msgstr "Png ଚିତ୍ର ଲୋଡ କାରୀ" #: ../metadata/regex.xml.in.h:1 msgid "Regex Matching" msgstr "ରିଜେକ୍ସ ମେଳଖାଇବା" #: ../metadata/regex.xml.in.h:2 msgid "Regex window matching" msgstr "ରିଜେକ୍ସ ଉଇଣ୍ଡୋ ମେଳଖାଇବା" #: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2 #: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6 msgid "Bindings" msgstr "" #: ../metadata/resize.xml.in.h:2 msgid "Border Color" msgstr "ସୀମାନ୍ତ ରଙ୍ଗ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:3 msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" msgstr "ବୋର୍ଡର ରଙ୍ଗ ବାହ୍ଯରେଖା ଏବଂ ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ମୋଡଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ " #: ../metadata/resize.xml.in.h:4 msgid "Default Resize Mode" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ପୁନଃଆକାର ମୋଡ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:5 msgid "Default mode used for window resizing" msgstr "ଡିଫଲ୍ଟ ମୋଡ ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:6 msgid "Fill Color" msgstr "ରଙ୍ଗ ପୁରଣକର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:7 msgid "Fill color used for rectangle resize mode" msgstr "ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ମୋଡ ପାଇଁ ପୁରଣ ରଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:8 msgid "Initiate Normal Window Resize" msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:9 msgid "Initiate Outline Window Resize" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:10 msgid "Initiate Rectangle Window Resize" msgstr "ଆଯତକ୍ଷେତ୍ର ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:11 msgid "Initiate Stretch Window Resize" msgstr "ବିସ୍ତାରିତ ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:12 msgid "Initiate Window Resize" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପୁନଃଆକାରଦେବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:14 msgid "Normal Resize Windows" msgstr "ସାମାନ୍ଯ ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:15 msgid "Outline" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା" #: ../metadata/resize.xml.in.h:16 msgid "Outline Resize Windows" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:17 msgid "Rectangle" msgstr "ଆଯତାକାର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:18 msgid "Rectangle Resize Windows" msgstr "ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:19 msgid "Resize Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାରଦିଅ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:20 msgid "Resize window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାରଦିଅ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:21 msgid "Start resizing window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:22 msgid "Start resizing window by stretching it" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବିସ୍ତାର କରିବା ଦ୍ବାରା ଏହାକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:23 msgid "Start resizing window normally" msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଭାବରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:24 msgid "Start resizing window with outline" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ସହିତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:25 msgid "Start resizing window with rectangle" msgstr "ଆଯତାକାର ସହିତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ପୁନଃଆକାର ଦେବା ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:26 msgid "Stretch" msgstr "ବିସ୍ତାରିତ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:27 msgid "Stretch Resize Windows" msgstr "ପୁନଃଆକାର ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକୁ ଟାଣିଲମ୍ବାକର" #: ../metadata/resize.xml.in.h:28 msgid "Windows that normal resize should be used for" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ସାମାନ୍ଯ ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:29 msgid "Windows that outline resize should be used for" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ବାହ୍ଯରେଖା ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:30 msgid "Windows that rectangle resize should be used for" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ଆଯତାକାର ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/resize.xml.in.h:31 msgid "Windows that stretch resize should be used for" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହା ପାଇଁ ବିସ୍ତାରିତ ପୁନଃଆକାର ଉପୟୋଗ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:3 msgid "Edge Flip DnD" msgstr "ଧାର ବଦଳ DnD" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:4 msgid "Edge Flip Move" msgstr "ଧାର ବଦଳ ଘୁଞ୍ଚିବା" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:5 msgid "Edge Flip Pointer" msgstr "ଧାର ବଦଳ ପଏଣ୍ଟର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:6 msgid "Flip Time" msgstr "ସମଯ ବଦଳକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:7 msgid "Flip to left viewport and warp pointer" msgstr "ବାମ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର ଏବଂ ପଏଣ୍ଟରକୁ ବଙ୍କାକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:8 msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" msgstr "ସ୍କ୍ରିନର ଧାରକୁ ବସ୍ତୁକୁ ଟାଣିବା ବେଳେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:9 msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" msgstr "ସ୍କ୍ରିନର ଧାରକୁ ପଏଣ୍ଟରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ବେଳେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:10 msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସ୍କ୍ରିନର ଧାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ବେଳେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 msgid "Flip to right viewport and warp pointer" msgstr "ଡାହାଣ ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କର ଏବଂ ପଏଣ୍ଟରକୁ ବଙ୍କାକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:13 msgid "Invert Y axis for pointer movement" msgstr "ପଏଣ୍ଟର ଚଳପ୍ରଚଳ ପାଇଁ Y ଅକ୍ଷକୁ ଓଲଟାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:14 msgid "Pointer Invert Y" msgstr "ପଏଣ୍ଟର ଓଲଟାଅ Y" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:15 msgid "Pointer Sensitivity" msgstr "ପଏଣ୍ଟର ସଂବେଦନଶୀଳତା" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:16 msgid "Raise on rotate" msgstr "ଘୁରାଇବାରେ ଉଠାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:17 msgid "Raise window when rotating" msgstr "ଘୁରାଇବା ବେଳେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଉତ୍ଥାନ କର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:18 msgid "Rotate Cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୁରାଅ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:19 msgid "Rotate Flip Left" msgstr "ଫ୍ଲିପ ବାମକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:20 msgid "Rotate Flip Right" msgstr "ଫ୍ଲିପ ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:21 msgid "Rotate Left" msgstr "ବାମକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:22 msgid "Rotate Left with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ବାମକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:23 msgid "Rotate Right" msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:24 msgid "Rotate Right with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:25 msgid "Rotate To" msgstr "କୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:26 msgid "Rotate To Face 1" msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:27 msgid "Rotate To Face 1 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:28 msgid "Rotate To Face 10" msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:29 msgid "Rotate To Face 10 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:30 msgid "Rotate To Face 11" msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:31 msgid "Rotate To Face 11 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:32 msgid "Rotate To Face 12" msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:33 msgid "Rotate To Face 12 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:34 msgid "Rotate To Face 2" msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:35 msgid "Rotate To Face 2 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:36 msgid "Rotate To Face 3" msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:37 msgid "Rotate To Face 3 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:38 msgid "Rotate To Face 4" msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:39 msgid "Rotate To Face 4 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:40 msgid "Rotate To Face 5" msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:41 msgid "Rotate To Face 5 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:42 msgid "Rotate To Face 6" msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:43 msgid "Rotate To Face 6 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:44 msgid "Rotate To Face 7" msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:45 msgid "Rotate To Face 7 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:46 msgid "Rotate To Face 8" msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:47 msgid "Rotate To Face 8 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:48 msgid "Rotate To Face 9" msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବାପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:49 msgid "Rotate To Face 9 with Window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Rotate cube" msgstr "ଘନକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୁରାଅ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:51 msgid "Rotate desktop cube" msgstr "ଡେସ୍କଟପ କ୍ଯୁବ୍କୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:52 msgid "Rotate left" msgstr "ବାମକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:53 msgid "Rotate left and bring active window along" msgstr "ବାମକୁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:54 msgid "Rotate right" msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:55 msgid "Rotate right and bring active window along" msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Rotate to cube face" msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Rotate to cube face with window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:58 msgid "Rotate to face 1" msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:59 msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:60 msgid "Rotate to face 10" msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:61 msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:62 msgid "Rotate to face 11" msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:63 msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:64 msgid "Rotate to face 12" msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:65 msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:66 msgid "Rotate to face 2" msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:67 msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:68 msgid "Rotate to face 3" msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:69 msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:70 msgid "Rotate to face 4" msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:71 msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:72 msgid "Rotate to face 5" msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:73 msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:74 msgid "Rotate to face 6" msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:75 msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:76 msgid "Rotate to face 7" msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:77 msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:78 msgid "Rotate to face 8" msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:79 msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:80 msgid "Rotate to face 9" msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:81 msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ଘୁରାଅ ଏବଂ ସହିତ ସକ୍ରିଯ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଣ " #: ../metadata/rotate.xml.in.h:82 msgid "Rotate to viewport" msgstr "ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:83 msgid "Rotate window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:84 msgid "Rotate with window" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସହିତ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:85 msgid "Rotation Acceleration" msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଗତିବର୍ଦ୍ଧନ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:86 msgid "Rotation Speed" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ ଗତି" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:87 msgid "Rotation Timestep" msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ସମଯସୋପାନ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:88 msgid "Rotation Zoom" msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଜୁମ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:89 msgid "Sensitivity of pointer movement" msgstr "ପଏଣ୍ଟର ଚାଳନା ର ସମ୍ବେଦନଶୀଳତା" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 #, fuzzy msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଛିନ୍ନକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:91 msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଘନକ୍ଷେତ୍ରର ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଛିନ୍ନକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:92 #, fuzzy msgid "Snap To Bottom Face" msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଛିନ୍ନକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 msgid "Snap To Top Face" msgstr "ଉପର ମୂହଁକୁ ଛିନ୍ନକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:95 msgid "Start Rotation" msgstr "ଘୁର୍ଣ୍ଣନ ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:96 msgid "Timeout before flipping viewport" msgstr "ଦୃଶ୍ଯପୋର୍ଟକୁ ବଦଳ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମଯଶେଷ" #: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42 msgid "Zoom" msgstr "ଜୁମକର(ବଡକର)" #: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2 msgid "Amount of opacity in percent" msgstr "ଶତକଡାରେ ଅସ୍ବଚ୍ଛତାର ପରିମାଣ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:4 msgid "Big" msgstr "ବଡ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:6 msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:7 msgid "" "Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " "disabling it when released." msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:8 msgid "Click Desktop to Show Desktop" msgstr "ଡେସ୍କଟପକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପକୁ କ୍ଲିକ କର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:9 msgid "Darken Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଗାଢକର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:10 msgid "Darken background when scaling windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମାପିବା ବେଳେ ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଗାଢ କର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:11 msgid "Emblem" msgstr "ଚିହ୍ନ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:12 msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" msgstr "ମାପ ବେଳେ ୟେବେ ଡେସ୍କଟପ କ୍ଲିକ ହୋଇଥାଏ ଡେସ୍କଟପ ଦେଖାଅ ମୋଡକୁ ପ୍ରବେଶ କର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:13 msgid "Hover Time" msgstr "ହୋଭର ସମଯ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:14 msgid "Initiate Window Picker" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୋଟାଇବାକୁ ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:15 msgid "Initiate Window Picker For All Windows" msgstr "ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପିକ୍କର ପ୍ରାରମ୍ଭକର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:16 msgid "Initiate Window Picker For Window Group" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସମୂହ ପାଇଁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପିକ୍କର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:17 msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" msgstr "ଚଳିତ ଆଉଟପୁଟରେ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଉଇଣ୍ଡୋ ପିକ୍କର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:18 msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:19 msgid "" "Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " "disabling it when released." msgstr "" #: ../metadata/scale.xml.in.h:20 msgid "Layout and start transforming all windows" msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ରୂପାନ୍ତରିତକରୁଛି " #: ../metadata/scale.xml.in.h:21 msgid "Layout and start transforming window group" msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ଉଇଣ୍ଡୋ ସମୂହକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି" #: ../metadata/scale.xml.in.h:22 msgid "Layout and start transforming windows" msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି" #: ../metadata/scale.xml.in.h:23 msgid "Layout and start transforming windows on current output" msgstr "ବିରଚନା ଏବଂ ଆରମ୍ଭ ଚଳିତ ଆଉଟପୁଟରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି" #: ../metadata/scale.xml.in.h:26 msgid "On all output devices" msgstr "ସବୁ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣରେ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:27 msgid "On current output device" msgstr "ଚଳିତ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣରେ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:29 msgid "Overlay Icon" msgstr "ବିସ୍ତୃତକରିବା ଆଇକନ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:30 msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" msgstr "ଥରେ ସେଗୁଡିକ ମାପ ହେବା ପରେ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଗୋଟିଏ ଆଇକନକୁ ବିସ୍ତୃତକର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:31 msgid "Scale" msgstr "ମାପକ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:32 msgid "Scale Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମାପ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:33 msgid "Scale speed" msgstr "ଗତି ମାପ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:34 msgid "Scale timestep" msgstr "ସମଯସୋପାନକୁ ମାପ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:35 msgid "Scale windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମାପ" #: ../metadata/scale.xml.in.h:36 msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." msgstr "" "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ କେଉଁଠାରେ ମାପ ହେବେ ମନୋନୀତ କରେ ୟଦି ବହୁବିଧ ଆଉଟପୁଟ ଉପକରଣ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି ।" #: ../metadata/scale.xml.in.h:37 msgid "Space between windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର" #: ../metadata/scale.xml.in.h:38 msgid "Spacing" msgstr "ଅନ୍ତରଦେବା" #: ../metadata/scale.xml.in.h:40 msgid "" "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window" msgstr "ସମଯ (in ms)ମାପ ମୋଡ ପୂର୍ବରୁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ୟେବେ ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋ ଉପରେ ଦୋଳାଯମାନ ହୁଏ " #: ../metadata/scale.xml.in.h:42 msgid "Windows that should be scaled in scale mode" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ମାପ ମୋଡରେ ମାପ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1 msgid "Automatically open screenshot in this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରଯୋଗରେ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ସ୍କ୍ରିନସଟ ଖୋଲ" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2 msgid "Directory" msgstr "ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4 msgid "Initiate rectangle screenshot" msgstr "ଆଯତାକାର ସ୍କ୍ରିସଟକୁ ଆରମ୍ଭକର" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5 msgid "Launch Application" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକରିବା ପ୍ରଯୋଗ" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6 msgid "Put screenshot images in this directory" msgstr "ଏହି ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ସ୍କ୍ରିନସଟ ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ରଖ" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7 msgid "Screenshot" msgstr "ସ୍କ୍ରିନ ସଟ" #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8 msgid "Screenshot plugin" msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ପ୍ଲଗଇନ" #: ../metadata/svg.xml.in.h:1 msgid "Svg" msgstr "Svg" #: ../metadata/svg.xml.in.h:2 msgid "Svg image loader" msgstr "Svg ଚିତ୍ର ଲୋଡକାରୀ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:1 msgid "Amount of brightness in percent" msgstr "ଶତକଡାରେ ଉଜ୍ବଳତାର ପରିମାଣ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:3 msgid "Amount of saturation in percent" msgstr "ଶତକଡାରେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣମିଶ୍ରଣର ପରିମାଣ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:4 msgid "Application Switcher" msgstr "ପ୍ରଯୋଗ ଅଦଳବଦଳକାରୀ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:5 msgid "Auto Rotate" msgstr "ସ୍ବତଃଘୁର୍ଣ୍ଣନ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:8 msgid "Bring To Front" msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:9 msgid "Bring selected window to front" msgstr "ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଆଗକୁ ଆଣ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:10 msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଅଦଳବଦଳ କରିବା ବେଳେ ଦୂରତା ଡେସ୍କଟପ ଜୁମ ଆଉଟ ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:12 msgid "Icon" msgstr "ଆଇକନ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:13 msgid "Minimized" msgstr "ନ୍ଯୁନତମହୋଇଥିବା" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Next Panel" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ସମତଳ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:16 msgid "Next window" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:17 msgid "Next window (All windows)" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ(ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:18 msgid "Next window (No popup)" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ(ପପ୍ଅପ ନାହିଁ)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:20 msgid "Popup switcher if not visible and select next window" msgstr "ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:21 msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" msgstr "" "ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:22 msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" msgstr "ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:23 msgid "" "Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" msgstr "" "ପପ୍ ଅପ ବଦଳକାରୀ ୟଦି ଦୃଶ୍ଯମାନ ନ ଥାଏ ଏବଂ ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରୁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Prev Panel" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ଲାଇଡ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:25 msgid "Prev window" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:26 msgid "Prev window (All windows)" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ( ସବୁ ଉଇଣ୍ଡୋ)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:27 msgid "Prev window (No popup)" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋ(ପପ୍ଅପ ନାହିଁ)" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:28 msgid "Rotate to the selected window while switching" msgstr "ବଦଳ କରିବା ବେଳେ ମନୋନୀତ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁରାଅ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Select next panel type window." msgstr "windows" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:31 msgid "Select next window without showing the popup window." msgstr "ପପ୍ ଅପ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବିନା ଦେଖାଇ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Select previous panel type window." msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:33 msgid "Select previous window without showing the popup window." msgstr "ପପ୍ ଅପ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବିନା ଦେଖାଇ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ମନୋନୀତକର" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:34 msgid "Show icon next to thumbnail" msgstr "ଥମନେଇଲ ନିକଟରେ ଥିବା ଆଇକନକୁ ଦେଖାଅ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 msgid "Show minimized windows" msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଦେଖାଅ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:37 msgid "Switcher speed" msgstr "ଅଦଳବଦଳକାରୀ ଗତି" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:38 msgid "Switcher timestep" msgstr "ଅଦଳବଦଳକାରୀ ସମଯସୋପାନ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 msgid "Switcher windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅଦଳବଦଳକାରୀ" #: ../metadata/switcher.xml.in.h:41 msgid "Windows that should be shown in switcher" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ବଦଳକାରୀରେ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ" #: ../metadata/video.xml.in.h:1 msgid "Provide YV12 colorspace support" msgstr "YV12 ରଙ୍ଗସ୍ଥାନ ସମର୍ଥନ ୟୋଗାଇଦିଅ" #: ../metadata/video.xml.in.h:2 msgid "Video Playback" msgstr "ଭିଡିଓ ପୃଷ୍ଠଗାଯନ" #: ../metadata/video.xml.in.h:3 msgid "Video playback" msgstr "ଭିଡିଓ ପୃଷ୍ଠଗାଯନ" #: ../metadata/video.xml.in.h:4 msgid "YV12 colorspace" msgstr "YV12 ରଙ୍ଗସ୍ଥାନ" #: ../metadata/water.xml.in.h:1 msgid "Add line" msgstr "ରେଖା ୟୋଗକର" #: ../metadata/water.xml.in.h:2 msgid "Add point" msgstr "ବିନ୍ଦୁ ୟୋଗକର" #: ../metadata/water.xml.in.h:3 msgid "Adds water effects to different desktop actions" msgstr "ବିଭିନ୍ନ ଡେସ୍କଟପ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ପାଣି ପ୍ରଭାବ ୟୋଗକର" #: ../metadata/water.xml.in.h:4 msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ବର୍ଷା ବିନ୍ଦୁ ମଧ୍ଯରେ ବିଳମ୍ବ(in ms) " #: ../metadata/water.xml.in.h:5 msgid "Enable pointer water effects" msgstr "ପଏଣ୍ଟର ପାଣି ପ୍ରଭାବଗୁଡିକୁ ସକ୍ଷମ କର" #: ../metadata/water.xml.in.h:7 msgid "Line" msgstr "ରେଖା" #: ../metadata/water.xml.in.h:8 msgid "Offset Scale" msgstr "ଅଫ୍ ସେଟ ମାପକ" #: ../metadata/water.xml.in.h:9 msgid "Point" msgstr "ବିନ୍ଦୁ" #: ../metadata/water.xml.in.h:10 msgid "Rain Delay" msgstr "ବର୍ଷା ବିଳମ୍ବ" #: ../metadata/water.xml.in.h:11 msgid "Title wave" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ତରଙ୍ଗ" #: ../metadata/water.xml.in.h:12 msgid "Toggle rain" msgstr "ବର୍ଷାକୁ ଟେଗଲକର" #: ../metadata/water.xml.in.h:13 msgid "Toggle rain effect" msgstr "ବର୍ଷା ପ୍ରଭାବକୁ ଟେଗଲକର" #: ../metadata/water.xml.in.h:14 msgid "Toggle wiper" msgstr "ପୋଛିବା ଟୋଗଲକର" #: ../metadata/water.xml.in.h:15 msgid "Toggle wiper effect" msgstr "ପୋଛିବା ପ୍ରଭାବକୁ ଟେଗଲକର" #: ../metadata/water.xml.in.h:16 msgid "Water Effect" msgstr "ପାଣି ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/water.xml.in.h:17 msgid "Water offset scale" msgstr "ପାଣି ଅଫ୍ସେଟ ମାପକ" #: ../metadata/water.xml.in.h:18 msgid "Wave effect from window title" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକରୁ ତରଙ୍ଗ ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1 msgid "Focus Effect" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2 msgid "Focus Window Effect" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3 msgid "Focus Windows" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4 msgid "Friction" msgstr "ଘର୍ଷଣ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5 msgid "Grab Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଟାଣିନିଅ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6 msgid "Grid Resolution" msgstr "ରିଜୋଲ୍ଯୁସନ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7 msgid "Inverted window snapping" msgstr "ଓଲଟାହୋଇଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋ ଛିନ୍ନକରିବା " #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8 msgid "Make window shiver" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ସିଭର କର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9 msgid "Map Effect" msgstr "ପ୍ରଭାବକୁ ଅଂକନକର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10 msgid "Map Window Effect" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରଭାବକୁ ଅଂକନକର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11 msgid "Map Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକୁ ଅଂକନକର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12 msgid "Maximize Effect" msgstr "ପ୍ରଭାବକୁ ସର୍ବାଧିକ କର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13 msgid "Minimum Grid Size" msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ଗ୍ରୀଡ ଆକାର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14 msgid "Minimum Vertex Grid Size" msgstr "ନ୍ଯୁନତମ ଭର୍ଟେକ୍ସ ଗ୍ରୀଡ ଆକାର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15 msgid "Move Windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17 msgid "Shiver" msgstr "ଥରିବା" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18 msgid "Snap Inverted" msgstr "ଛିନ୍ନକରିବା ଓଲଟାଗଲା" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19 msgid "Snap windows" msgstr "ଛିନ୍ନ ଉଇଣ୍ଡୋ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20 msgid "Spring Friction" msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗ ଘର୍ଷଣ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21 msgid "Spring K" msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗ K" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22 msgid "Spring Konstant" msgstr "ସ୍ପ୍ରିଙ୍ଗ କନଷ୍ଟାଣ୍ଟ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23 msgid "Toggle window snapping" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଛିନ୍ନକରିବାକୁ ଟେଗଲକର" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24 msgid "Use spring model for wobbly window effect" msgstr "ଅସ୍ଥିର ଉଇଣ୍ଡୋ ପ୍ରଭାବ ପାଇଁ ସ୍ପିଙ୍ଗ ମୋଡେଲ ଉପୟୋଗକର " #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25 msgid "Vertex Grid Resolution" msgstr "ଭର୍ଟେକ୍ସ ଗ୍ରୀଡ ରିଡୋଲ୍ଯୁସନ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26 msgid "Windows that should wobble when focused" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯ କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27 msgid "Windows that should wobble when grabbed" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ୟେବେ ଟଣାୟାଏ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28 msgid "Windows that should wobble when mapped" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଅଂକନ ହେବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29 msgid "Windows that should wobble when moved" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାକି ଘୁଞ୍ଚାଇବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ହେବା ଉଚିତ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30 msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବାଧିକ କିମ୍ବା ଅଣ-ସର୍ବାଧିକ କରିବା ବେଳେ ଅସ୍ଥିର ପ୍ରଭାବ" #: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31 msgid "Wobbly Windows" msgstr "ଅସ୍ଥିର ଉଇଣ୍ଡୋ" #~ msgid "Command line 0" #~ msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା ୦ " #~ msgid "Run command 0" #~ msgstr "ଚଳାଅ ଆଦେଶ ୦" #, fuzzy #~ msgid "Screenshot commands" #~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା" #, fuzzy #~ msgid "Screenshot key bindings" #~ msgstr "ସ୍କ୍ରିନସଟ ଆଦେଶ ରେଖା" #~ msgid "Filter Linear" #~ msgstr "ଫିଲ୍ଟର ରୌଖୀକ:" #~ msgid "Use linear filter when zoomed in" #~ msgstr "ୟେବେ ବଡ ହୋଇଥାଏ ରୈଖୀକ ଫିଲ୍ଟର ଉପୟୋଗକର" #~ msgid "Zoom Desktop" #~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ବଡକର" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "ବଡକର" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "ଛୋଟ କର" #~ msgid "Zoom Pan" #~ msgstr "ଜୁମ ପାନ" #~ msgid "Zoom Speed" #~ msgstr "ଜୁମ ଗତି" #~ msgid "Zoom Timestep" #~ msgstr "ଜୁମ ସମଯସୋପାନ" #~ msgid "Zoom and pan desktop cube" #~ msgstr "ଜୁମ ଏବଂ ପ୍ଯାନ ଡେସ୍କଟପ ଘନକ୍ଷେତ୍ର" #~ msgid "Zoom factor" #~ msgstr "ଜୁମ କାରଣ" #~ msgid "Zoom pan" #~ msgstr "ଜୁମ ପାନ " #~ msgid "Decrease window opacity" #~ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ହ୍ରାସକର" #~ msgid "Increase window opacity" #~ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ବୃଦ୍ଧିକର" #~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default" #~ msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ୟାହାକି ଡିଫଲ୍ଟରେ ସ୍ବଚ୍ଛ ହେବା ଉଚିତ" #~ msgid "Opacity window values" #~ msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଉଇଣ୍ଡୋ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #~ msgid "Opacity windows" #~ msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା ଉଇଣ୍ଡୋ" #~ msgid "Background Images" #~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #~ msgid "Background images" #~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #~ msgid "Place windows on a plane" #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସମତଳରେ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପନ କର" #~ msgid "Plane Down" #~ msgstr "ସମତଳ ତଳକୁ" #~ msgid "Plane Left" #~ msgstr "ସମତଳ ବାମକୁ" #~ msgid "Plane Right" #~ msgstr "ସମତଳ ଡାହାଣକୁ" #~ msgid "Plane To Face 1" #~ msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 10" #~ msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 11" #~ msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 12" #~ msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 2" #~ msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 3" #~ msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 4" #~ msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 5" #~ msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 6" #~ msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 7" #~ msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 8" #~ msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane To Face 9" #~ msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane Up" #~ msgstr "ସମତଳ ଉପର" #~ msgid "Plane down" #~ msgstr "ସମତଳ ତଳକୁ" #~ msgid "Plane left" #~ msgstr "ସମତଳ ବାମକୁ" #~ msgid "Plane right" #~ msgstr "ସମତଳ ବାମକୁ" #~ msgid "Plane to face 1" #~ msgstr "୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 10" #~ msgstr "୧୦କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 11" #~ msgstr "୧୧କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 12" #~ msgstr "୧୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 2" #~ msgstr "୨କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 3" #~ msgstr "୩କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 4" #~ msgstr "୪କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 5" #~ msgstr "୫କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 6" #~ msgstr "୬କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 7" #~ msgstr "୭କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 8" #~ msgstr "୮କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane to face 9" #~ msgstr "୯କୁ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେବା ପାଇଁ ସମତଳ" #~ msgid "Plane up" #~ msgstr "ସମତଳ ଉପର" #~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time." #~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଉଇଣ୍ଡୋ ଅସ୍ବଚ୍ଛାତା ଫିକା ହେବା ସମଯ ।" #, fuzzy #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "टोण डायलिन्क (&T)" #, fuzzy #~ msgid "DropdownMenu" #~ msgstr "विन्डो मैनेजर" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "क्रिया" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "अनंजान" #, fuzzy #~ msgid "Blur saturation (0-100)" #~ msgstr "अवधि" #, fuzzy #~ msgid "Do not modify" #~ msgstr "किसी को लोग न करें" #, fuzzy #~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)" #~ msgstr "त्रिज्या" #, fuzzy #~ msgid "Focus prevention windows (match)" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)" #~ msgstr "3D " #, fuzzy #~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)" #~ msgstr "3D " #, fuzzy #~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)" #~ msgstr "निम्नतम &GID" #, fuzzy #~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)" #~ msgstr "डेसक्टाप" #, fuzzy #~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)" #~ msgstr "3D " #, fuzzy #~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)" #~ msgstr "लोकल टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "लोकल टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Space between windows (0-250)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)" #~ msgstr "क्रिया" #, fuzzy #~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)" #~ msgstr "स्टेपिगं" #, fuzzy #~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)" #~ msgstr "फिल्टर सैट करें" #, fuzzy #~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)" #~ msgstr "सेर्वर सार" #, fuzzy #~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)" #~ msgstr "windows" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)" #~ msgstr "छोडं दिया \n" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)" #~ msgstr "टाइम" #, fuzzy #~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)" #~ msgstr "डेसक्टाप" #, fuzzy #~ msgid "Plane To Face %d with Window" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Command line %d" #~ msgstr "कमांड:" #, fuzzy #~ msgid "Run command %d" #~ msgstr "कमांड:" #, fuzzy #~ msgid "Move Window Types" #~ msgstr "संभरक" #, fuzzy #~ msgid "Corners" #~ msgstr "कोर्निश" #, fuzzy #~ msgid "Sloppy Focus" #~ msgstr "फ्लोपी डिस्क" #, fuzzy #~ msgid "Start moving window using keyboard" #~ msgstr "डेइमण शुरू कर रहा हैं।" #, fuzzy #~ msgid "Terminate" #~ msgstr "टर्मिनल"